You could also expand your sentence like this "Thanks! Talking with you was very helpful, it really turned things around/it was fun/ it gave me hope" 誰かとのお喋りや会話でとても気分が良くなった時に、 "Talking with you made my day! " または"Thank you, you made my day! " という事ができます。 これらは、良く使われる一般的な表現で、会話の後、一日中良い気分で過ごせたという意味です。 他の表現では、" Thanks! I feel MUCH after all we've talked about" があります。 交わした会話で気分が上がった時に言えるでしょう。 話をした相手に、その人との会話が"helpful"! 役に立ったと伝えると良いですね。 相手も喜びます。 もう少し発展した表現で、このようなものもあります。 "Thanks! Talking with you was very helpful, it really turned things around/it was fun/ it gave me hope" 「ありがとう!あなたとの会話がとても役に立ちました。状況がすごく変わりました/楽しかったです/希望が持てました」 2016/12/31 15:42 Thank you so much. you cheered me up. Thank you for lifting me up! ありがとう!元気づけてくれて! 元気づけてくれてありがとう。 you cheered me up; 元気づける。 you lifted me up; lift upは、持ち上げる、という意味ですが、lift me up という場合、自分の気分を持ち上げる=元気づける。という意味に変化します。 例 You lifted me up when I was down. 落ち込んだ時に、きみは勇気づけてくれた。 2017/07/10 00:02 Speaking to you cheered me up. 話すための英語学習: 「元気になった」を英語で. You have lifted my spirits up. You have lifted my spirits up means you made me feel better and happy You have lifted my spirits upはあなたが私をハッピーにした、気分を良くしたことを意味します。 2017/07/09 20:52 Cheer up Made happy Energetic "I am so happy that I took your class, I feel energetic! "
Hey there mmts! ユーコネクトのアーサーです。 「〜に元気をもらっている」というのは日本語の特有な言い方です。 「疲れている時に、元気になるために〜」というニュアンスだと、 I recharge by ~ ing(〜することによって充電する) と言います。 I recharge by watching netflix ネットフリックスに元気をもらっています。 他にも Keep me goingと言います。 My friend's videos keep me going. 友達の動画に元気をもらっています。 最後に、pick me upも言えます。 My friend's videos pick me up. 元気 に なっ た 英語版. 「pick me up」の場合は元気がない時に限らず、落ち込んだ時に使います。 When I am sad, watching funny movies picks me up. 悲しい時、面白い英語に元気をもらいます。 よろしくお願いします! アーサーより
いつも通り元気だよ。 よく会う人や自分のことをよく知っている人にはこんなフレーズもいいですね! "as always"で「いつも通り」という意味になります。 最高の気分の時に「私は元気です」を伝えるフレーズ "good" "well" "great"を中心に「私は元気です」と伝える基本の表現を紹介してきましたが、最高に気分が良いことを伝える英語フレーズもあるんですよ! I'm excellent. 最高だよ。 いつもよりずっと元気な場合は、「良い」というポジティブな形容詞の中でも度合いの強い"excellent"を使ってみましょう! 相手と親しい間柄なら"I'm"無しでもOK。 Excellent. (最高だよ。) I feel marvelous. 素晴らしい気分よ。 「ものすごく素晴らしい状態」を表すときに使われる"great"よりも強い英語ですね!さらにこちらは"feel"を使っているので、"I'm"よりも心でその状態を感じているようなニュアンスを出せます。 Couldn't be better! 最高! Weblio和英辞書 - 「元気」の英語・英語例文・英語表現. 直訳すると「これ以上より良くなる可能性はないだろう」という意味です。つまり「今が最高の状態!」ってこと。ちなみに"Couldn't be worse. "は「今が最悪の状態」と真逆の意味になります。 今はまだ馴染みがないかもしれませんが、こういったフレーズも使って「私は元気です」を伝えられると、英語の表現力がグンと上がりますし、会話の弾み方も変わってきますよ! 控えめな! ?「私は元気です」を伝えるフレーズ 人間だから調子が悪い日もある・・・ここまで挙げてきたフレーズほど「私は元気です」とは言い切れないけど、別に体調が悪いとかそういうわけではない時のフレーズも紹介しておきます! Much better. かなり良くなったよ。 少し前まで元気がなかったり、落ち込んでいたりしたとき、それからはだいぶ良くなったというときに使える英語フレーズです。「より良い」という意味の"better"に「かなり」という意味の"much"を付けて使います。体の調子に関して聞かれたときに使うこともできますよ! Not bad. 悪くはないよ。 「絶好調!」とは言えない、だけど調子が悪いってわけじゃない・・・というときにはこんなフレーズがオススメ! これに"so"を加えると、「そんなに悪くないよ。」という意味に!
例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。( プレミアム会員 限定) セーフサーチ:オン 元気になりました の部分一致の例文一覧と使い方 該当件数: 41 件 例文 私は 元気になりました 。 例文帳に追加 I recovered. - Weblio Email例文集 Copyright (c) 1995-2021 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. 原題:"Through the Looking Glass: And What Alice Found There" 邦題:『鏡の国のアリス』 This work has been released into the public domain by the copyright holder. 「元気になりました」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 こんにちは ゲスト さん ログイン Weblio会員 (無料) になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! こんにちは ゲスト さん ログイン Weblio会員 (無料) になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加!
」です。現在はあまり使われていません。 How's it hanging? このフレーズは80年代の「what's up? 」です。これも現在はあまり使われていません。 What are you up to? このフレーズは「どうしてた?」という意味になります。よく「lately」を付けて、「what are you up to lately? 」、「最近何してんの?」というようにも使われています。 What's been going on lately? このフレーズは「最近どう?」という意味になりますが、久しぶりに会った友達に対してよく使います。What have you been up to recently? 元気 に なっ た 英特尔. またはHow have you been doing recently? は上の文と同じ意味ですが、より丁寧な言い方です。 May I inquire as to how you are doing? このフレーズはとても丁寧です。よくモノクロ映画に出てくる台詞ですが、現在このフレーズを使うと、馬鹿丁寧な印象を与えてしまいます。「いかがお過ごしでしたか?」のように、親しい友人にふざけて言うなら良いでしょう。 How's life? 文字通り、「君の人生はどう?」という意味になります。日本語だとほとんどしない質問ですが、英語ではよく挨拶の後に言います。 How's life treating you? このフレーズは「最近調子はどう?」というニュアンスになりますが、直訳すると、「人生はあなたをどう扱っているか?」になります。この文章や文法に違和感を感じませんか?人生は生きものではないのに、他動詞が使われています。なぜならこのフレーズには、「人生はまるで神のように、人々をあらゆる方法で操ることが出来る」というニュアンスが含まれているのです。 How have you been feeling lately? 元気のない人に会う時には、このフレーズがぴったりです。落ち込んでいる人や体調を崩している人に対してよくこのフレーズを使います。 How are you getting along? How are things? 「How have you been feeling lately? 」と同様に、このフレーズも元気のない人に対して使います。ただし、明るくこのフレーズを言うと、普通の「元気ですか?」のニュアンスになります。 (皆さんが英語の発音練習が出来るように、以下の文章を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。) [audio:|titles=how are you 発音] How are you doing?
と言われたら、どう返しますか? 日本語では、「それはよかった」と返しますよね。 では、「それはよかった」を英語では何と言いますか? 「すっかりよくなったみたいでよかった」 は "Good to hear that you are fully recovered. " "Good to hear that ~"は「~を聞いてうれしく思った」という表現です。 たとえばほかに "Good to hear that you are OK. 元気になった 英語. "=「大丈夫って聞いてうれしいです」 などと表現できます。 接続詞の "that"以降 に、聞いてよかったと思ったことを当てはめて使ってみてください。 様々な場面で使える表現なので、ぜひこちらも覚えてくださいね。 まとめ 「~でダウンしていた」="I came down with~"、 「もうすっかりよくなった」="I'm fully recovered now. "、 「~と聞いてうれしい」="Good to hear that ~" これら 3つの表現 を紹介しました。 風邪やインフルエンザで体調を崩したあとにぜひ使ってみてください。 また、同僚が風邪をひいて久しぶりに出てきた時は、「すっかりよくなったみたいで良かった」と言ってあげてくださいね。 動画でおさらい 「○○でダウンしてた」と「すっかり良くなった」を英語でどう言う?を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。
筋トレをする テストステロンは日常生活の過ごし方次第で、分泌量を簡単に増やすことができます。 分泌量を増やす具体的な方法を4つご紹介します。 まず1つ目は、筋力トレーニング。筋トレのコツは、10回程度でできなくなるぐらいの負荷を設定することです。 何十回も軽々持ち上げられる重量では効果はありません。 筋トレはどのようなメニューでもOKですが、しっかり負荷のかかるマシントレーニングか、自分の体重を生かした自重筋トレの場合はより多くの筋肉にアプローチするものが好ましいと言えます。 筋トレがテストステロンを増やす理由は、筋肉と男性ホルモンが密接な関係にあるからです。 テストステロンはそもそも丈夫な筋肉や骨を作り上げるホルモンですが、 筋トレで筋肉を鍛えることで「男性ホルモンがもっと必要だ!」と神経が判断し、より多くのテストステロンを分泌するようになるのです。 そのため、ある程度の高い負荷をかけた筋トレは筋肉をストレートに刺激し、分泌量を増やすことができるのですね。 ちなみに、筋トレのBIG3と呼ばれるメニューは以下のとおりです。 スクワット ベンチプレス デッドリフト 今まで筋トレをしたことがないけどやってみようかなという方はこの3つの筋トレから始めるのがおすすめです。 増やす方法2. 減量&体重コントロール 2つ目は、減量あるいは体重コントロールを行うことです。 標準体重をオーバーしている場合は減量を行うこと、そして標準体重内の場合はそれを維持するために適切にコントロールを行います。 減量の際は、1ヶ月に落とす体重は多くとも10kg以内に抑えます。 あまりに急激に体重を落としてしまうと、かえってテストステロンが減少してしまうからです。 また適切なコントロールの方法は、適度な運動と食事量のバランスをとることです。 多くの研究により、肥満の人はテストステロンの量が少ないことがわかっています。 また、2012年にアメリカの内分泌学会で行われた研究によると、体重を減少させるとテストステロンの量が増えることが報告されています。 標準体重内の場合はそれ以上体重を減らす必要はありませんが、オーバーしている場合は減量を考えた方が良いでしょう。 なお、体重は標準内であってもウエストまわりの脂肪や内臓脂肪で悩んでいる方もいらっしゃるかもしれません。 脂肪細胞には女性ホルモンのエストロゲンに似た働きがあると言われているため、男性ホルモンであるテストステロンの値を下げる原因とされています。 食事やトレーニングなどで脂肪量を減らしていきましょう。 増やす方法3.
夏など暑い時期はシャワーで終わらせてしまう方がほとんどではないでしょうか?
男性が嬉しいと思うのかは別ですが、女性ホルモンが増えることによってどんな影響があるのかご紹介しておきます。 女性らしい体に変化 まず、女性ホルモンの働きをもう一度復習しておきましょう。 女性は女性ホルモンが増えると月経がはじまり、妊娠したり、出産するために体のつくりが変化していきます。 女性にくびれがあり、胸のふくらみがあるのは、この女性ホルモンの影響です。 加えてお尻も男性より女性の方が丸みを帯びていて曲線的なのはこの女性ホルモンの働きによります。 こうした働きが男性にどのように影響するのでしょうか?
更年期の健康管理 2021-02-06 私は甘党ではありません。スイーツにはほとんど興味のない「酒飲み女子」です。 なのに、2-3数週間前から 無性にチョコレートが食べたくて仕方がないのです。 基本的に甘いものが苦手なので、甘すぎないビターチョコを買って食べるのですが、一度食べだすと止まらない。 一口サイズの明治ブラックチョコレートを5-6枚一気に食べないと気が済みません。夫からは「チョコ食べ過ぎると鼻血が出るぞ!」と言われます。 私は甘いものを欲しているわけではなく 「チョコレート」 が無性に食べたいのです。少し不安に感じていろいろ原因を調べてみると意外なことがわかってきたので、まとめておきたいと思います。 ストレスが原因? チョコレートがたべたくなる原因として、まず最初に目に止まったのが「 ストレスによる不安やうつなどの精神症状 」。特に食欲がないのにチョコだけ食べたい!という場合は、心が悲鳴を上げていることがあるそうです。 その場合は 心のケア が必要です。なるべくストレスを抱えないように生活スタイルなどを見直したり休息を取りましょう。 私は食欲もあるし、あまり落ち込んだり不安になったりすることもありません。もちろん日々暮らしていれば多少のストレスはつきもの。その程度なので多分問題はなさそうだと思いました。 次に気をつけたいのが「 マグネシウムの不足 」。 加齢・更年期・不眠・過度な飲酒・妊娠中や授乳中・食生活の偏り があると体内のマグネシウムが不足して、その結果チョコレートが食べたくなる場合があるのです! マグネシウム欠乏症の可能性 「マグネシウム欠乏症」と聞くとちょっと怖い感じがしますが、 体内のマグネシウムが不足して起こる症状 のことです。 マグネシウムは基本的に骨に貯蔵されていますが、何かの原因でマグネシウムの量が不足するとさまざまな症状が出てしまうのです。 マグネシウム不足の主な原因は?
短期間で筋肉増強・減量効果 のあるアナボリックステロイド。単にアナボリックステロイドといっても、その数はたくさんあり分かりにくいですよね。 アナボリックステロイドの特性を知らずに、やみくもに 「ただなんとなく 」アナボリックステロイドを使ったりすると、 目指している体形にはならないこともあります。 アナボリックステロイドは正しい使い方を理解すれば、 とても筋肉増強・減量ダイエットに充分な効果を得られる ことができます。このサイトでは、 あなたにピッタリのアナボリックステロイド を比較してご紹介します。 アナボリックステロイドを正しく使うための3つのチェックポイント! アナボリックステロイドを 比較して 自分に合ったステロイドを知ろう アナボリックステロイドを使う上で 知っておくべきこと は?