「発揮する」の使い方は幅広いですがkeitoさんが取り上げた文脈で「発揮する」は英語で言うと「to do excellently」或いは「to perform excellently」だと思います。 例文1: I think that there are those who do excellently and those who don't do so on the actual day. 本番で力を発揮する人としない人がいると思います。 例文2: I think that there are those who perform excellently and those who don't do so on the actual day. 力を発揮する 英語. 例文1と同じ意味です。 「rise to the occasion」と「rise to the challenge」はかつて力を発揮できないことがあったまたは今まで発揮する機会がなかったのですが今回は力を発揮できたという意味です。 Although he had never taken part in the Olympics before, he rose to the occasion (またはrose to the challenge) and completed Olympic race. オリンピックに出たことなかったのですが力を発揮してオリンピックのレースを完走できました。 参考になれば幸いです。
英語力を存分に発揮する性の喜びおじさん - Niconico Video
はじめまして。 英訳を教えて頂きたいです。 「真の力を解き放て!」 (「己に眠る力を開放せよ!」) (「秘めたる力を発揮せよ!」) というニュアンスで、出来るだけショートな 一文にしたいのですがどのようになりますか? シチュエーションイメージは、凡人が力を得て 超人になるときのような(中二ぽい)感じです^^; 宜しくお願い致します。 カテゴリ 学問・教育 語学 英語 共感・応援の気持ちを伝えよう! 回答数 3 閲覧数 671 ありがとう数 5
「ポテンシャルが高い」「ポテンシャルを上げる」など、「ポテンシャル」は職場でよく使われる言葉の一つですが、本来の意味は一体何なのでしょうか? ここでは「ポテンシャル」に着目し、意味と使い方、ポテンシャルの高い人の特徴、ポテンシャルを上げる方法などをまとめています。ぜひこれを機に、自分の「ポテンシャル」を開花させてみて下さい。 「ポテンシャル」の意味と類語は?
Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required. To get the free app, enter your mobile phone number. Product description 内容(「MARC」データベースより) 魔法的なもの(魔術、呪術、秘術、妖術)は人間の最初の知恵として原始時代から存在していたが、それらが、西洋の歴史の中でどのように考えられ、作用してきたか? 豊富な図版とともに、あらゆるテーマを平易に扱った魔法案内書。 Product Details Publisher : 人文書院 (July 1, 1991) Language Japanese Tankobon Hardcover 533 pages ISBN-10 4409030361 ISBN-13 978-4409030363 Amazon Bestseller: #228, 523 in Japanese Books ( See Top 100 in Japanese Books) #31 in Tribal & Ethnic Religious Practices Customer Reviews: What other items do customers buy after viewing this item? Customer reviews Review this product Share your thoughts with other customers Top reviews from Japan There was a problem filtering reviews right now. Please try again later. Amazon.co.jp: 魔法―その歴史と正体 : K.セリグマン, 平田 寛, Kurt Seligmann: Japanese Books. Reviewed in Japan on July 9, 2014 魔法の解説本というと、あることないこと興味本位に書き立てたものが多いのですが、 この本はそれらと全く違います。ヨーロッパと西アジアにおける魔法と錬金術について 研究調査した論文と言っても良いでしょう。少し硬い文体で400ページ以上あるのですが、 たいへん面白く読めて勉強(? )になりました。ただし、魔法の指南書ではないので、 読んでも魔法を使えるようになるわけではありません。古代から近世にかけて実在し た魔術師がたくさん出てきます。ファウスト博士、アルベルトゥス・マグヌス、アグリッパ、 パラケルスス、ノストラダムス、カリオストロ、サンジェルマン伯爵など、どこかで名前を 聞いたことがあるかもしれません。面白い絵や図、たとえば悪魔のサイン入り契約書とか 悪魔を呼び出す呪文の書などが載っていて楽しめます。 Reviewed in Japan on October 9, 2011 本書を読めば、魔法、錬金術、カバラ、グノーシス等々がらみの本や映画のネタがほとんど割れてしまいます。(神話系は除く) これ一冊読めば、この分野は必要十分だと思います。何十年たっても名著の価値は変わりません
魔法 その歴史と正体 神秘思想、呪術、魔術……知られざる精神の裏面史を豊富な図版とともに詳解。隠された思想の起源を解き明かした知の万華鏡遂に刊行! カート・セリグマン 著 平田 寛 訳 澤井 繁男 訳 シリーズ・巻次 平凡社ライブラリー 912 出版年月 2021/01 ISBN 9784582769128 Cコード・NDCコード 0311 NDC 147. 1 判型・ページ数 B6変 684ページ 在庫 在庫あり 神秘思想、呪術、魔術、秘密結社、占星術……知られざる精神の歴史と正体を豊富な図とともに詳解する。隠された思想の起源と転換点を解き明かす知の万華鏡!
Tankobon Hardcover Tankobon Softcover Only 5 left in stock (more on the way). Product description 著者について 西洋科学史家・早稲田大学名誉教授・日本科学史学会元会長 1954年、札幌市生まれ。京都大学大学院文学研究科博士課程修了。現在、関西大学文学部教授。専攻、イタリアルネサンス文学・文化。著書に、『魔術と錬金術』(ちくま学芸文庫)、『イタリア・ルネサンス』(講談社現代新書)、『魔術師たちのルネサンス』(青土社)、『評伝カンパネッラ』(人文書院)、訳書に、『カルダーノ自伝』(共訳)、E・ガレン『ルネサンス文化史』(いずれも平凡社ライブラリー)などがある。 Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle Reading App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required. To get the free app, enter your mobile phone number. Product Details Publisher : 平凡社 (January 10, 2021) Language Japanese Tankobon Hardcover 684 pages ISBN-10 4582769128 ISBN-13 978-4582769128 Amazon Bestseller: #68, 876 in Japanese Books ( See Top 100 in Japanese Books) Customer Reviews: Customers who bought this item also bought Customer reviews Review this product Share your thoughts with other customers No customer reviews There are 0 customer reviews and 7 customer ratings.