"(図書館で大きな声で話さないでください。)は、静かにするようにと間接的に伝えるフレーズです。静かにすうようにとはっきり言っていないので、丁寧にお願いすることができます。 "Please respect the rules of the library. "(図書館のルールを守ってください。)は、静かにするように伝える別の間接的な方法です。図書館では静かにするというのが一般的なルールとして知られていますが、例え知らなかったとしても、みんなが図書館で楽しめるようにと丁寧にお願いすることができます。 これらのフレーズを使うときは常に"please"を使うのを忘れないでください。相手を不快にすることなく伝えることができます。 2019/04/07 01:18 Keep the noise down please. Can you stop being so loud please. Any of the phrases above would be a polite way of asking someone to be quite in a library. お静かにお願いします – ドイツ語への翻訳 – 日本語の例文 | Reverso Context. どちらも、図書館で静かにするようお願いするときに使うことができます、丁寧な言い方です。 2020/10/30 18:15 Could you please lower your voice? こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか: ・Could you please lower your voice? 「少し声を下げていただけますか?」 lower your voice で「静かにする」ようなニュアンスがあります。 ぜひ参考にしてください。
・Would you mind not talking? の方が丁寧な表現になります。どのフレーズを使うにしても、まずは "Excuse me" から始めるといいかもしれませんね。 また、ただ「静かにして」と言うだけでなく、 静かにして欲しい理由を付け加える ことも多いです。 例えば "I'm trying to get some sleep(寝ようとしてるんです)" と言えば、うるさくて寝られないんですというニュアンスを受け取ってもらえるはずです。 もっとソフトな「静かにしてもらえますか?」 「静かにして」は、実は "quiet" を使わずに言うことも多いんです。そうすると、ダイレクトな感じが抜けて、もっとソフトな感じになります。 そんな、ネイティブもよく使うフレーズが " keep 〜 down " です。オックスフォード現代英英辞典で意味を調べてみると、 to make something stay at a low level; to avoid increasing something となっています。「低く抑える」といった感じですかね。なので、この "keep 〜 down" を使うと、 ・Would you mind keeping it down? ・Would you please keep it down a bit? ・Could you keep it down? ・Keep it down, please. などが「静かにしてもらえますか?」と言う時の定番です。"it" は騒音だったり、うるさい声のことで、こう言えば通じますが具体的に "Would you keep the noise down? " や "Could you please keep your voice(s) down? " と言ってもOKです。 この "keep it down" を使うと「話すのをやめてください」ではなく「ボリュームを落として」といったニュアンスになります。さらに、"a bit" や "a little" をつけると「ちょっと、少し」という控えめなニュアンスが出ますよ。 3語で表す「やめてもらえませんか?」 もっと簡単に「やめてもらえませんか?」は3語だけで表すこともあるんです。それは、 ・Would you mind? 「お静かに(おしずかに)」の意味や使い方 Weblio辞書. ・Do you mind? "
先日、ワシントン大学の図書館内で反トランプ派のグループが抗議活動をしていたのが話題になっていました。なぜ話題になったかというと、それに迷惑していた1人の学生がたった3つの単語(three words)でデモ隊を黙らせたというのです。 その学生の行動はヒーロー的に取り上げられて、ネットで瞬く間に世界に広まったのですが、彼は何と言ったのでしょうか? 今回のテーマは、うるさくて迷惑している時に役立つ「静かにして」と言いたい時に役立つフレーズを紹介します! まずはニュースの話題から このニュースを知っている方もいらっしゃるかもしれませんが、話題になった動画はこちらです↓ 反トランプ派のグループは、大学の図書館の中で拡声器を使って "Who's got the power? We've got the power! " などと繰り返し唱えていました。 そこに1人の男子学生が近寄って来て、まずは "Hey! Hey! Hey! " と大声で呼びかけます。そして言い放った3つの単語とは… " This is library! " これだけです。 「静かにしろ」ではなく「ここは図書館ですよ」と言ったんですね。あまりにも正論すぎたのか、デモ隊も一瞬にして言葉を失う様子が動画から分かります。 でも、周りの人がうるさくて迷惑だな…という場合って、どんなふうに注意したらいいか悩みませんか? "Shut up" は個人的には絶対に使わないほうがいいと思うので、今回は丁寧に「静かにしてもらえませんか?」を伝えられるフレーズを紹介したいと思います! 丁寧に「静かにしてもらえますか?」 例えば、夜の長距離フライトで、後ろの席の乗客の話し声がうるさいとしましょう。他の乗客も寝ている時間なのに、うるさくて寝られません。そんなシチュエーションで「静かにしてくれませんか?」と言うとしたら、どう言えばいいでしょうか? "Please be quiet" でももちろん通じますが、もうちょっと丁寧に言うとどうなるでしょうか? "quiet" を使うなら、 ・Could you please be quiet? もし目上の先輩、先生に「静かにしてほしい」と伝えたい場合、「... - Yahoo!知恵袋. ・Would you please be quiet? というふうに言えますね。 "Could you 〜? " は可能かどうかを尋ねていて、"Would you 〜? " は相手の意思を尋ねているといった若干の違いはありますが、この場合はどちらでも大丈夫だと思います。 また「話すのをやめてもらえませんか?」と言いたいなら、"Stop talking, please" よりも、 ・Would you please stop talking?
日本語 アラビア語 ドイツ語 英語 スペイン語 フランス語 ヘブライ語 イタリア語 オランダ語 ポーランド語 ポルトガル語 ルーマニア語 ロシア語 トルコ語 中国語 同義語 この例文には、あなたの検索に基づいた不適切な表現が用いられている可能性があります。 この例文には、あなたの検索に基づいた口語表現が用いられている可能性があります。 翻訳 - 人工知能に基づく 翻訳に通常より時間がかかっています。暫くお待ちいただくか、 ここをクリック して新しい画面で翻訳を開いて下さい。 データの復旧に不具合が生じています。トラブルが解決するまで少々お待ちください。 お静かにお願いします 音声翻訳と長文対応 お静かにお願いします... (アナウンス) お静かにお願いします お静かにお願いします 私は分析中です この条件での情報が見つかりません 検索結果: 9 完全一致する結果: 9 経過時間: 67 ミリ秒
図書館などで周りの人がうるさかったので静かにしてほしいことを伝えたいです。 Satokoさん 2016/01/29 10:33 2016/01/29 11:53 回答 Please be quiet. You are supposed to be quiet in this area. You are bothering other people. 直訳で上から 静かにしてください。 ここでは静かにするきまりになっています。 他の人の御迷惑ですよ。 関連 Please be silent. This is a library, everyone has to be quiet. 静かにしてください。(be quietと同じ) ここは図書館です。みんな静かにするところです。 もう一歩かしこまっていうのなら Excuse me? を最初につけたり Sorry for interrupting you, but please be quiet. (会話などを遮って)すいませんが、お静かに願います。 と言うと良いと思います。 2016/01/29 12:38 Would you mind being quiet? Could you be a bit quieter please? Could you please keep it down a bit? 日本語の表現が丁寧なので、とても丁寧な英語表現にしてみました。 Would you mind -ing? ~していただけませんか? とても丁寧な依頼する表現で、おすすめです。 比較表現と a bit(少し)を使うと、もうちょっとだけよりお静かに、となるので、これも丁寧です。 a bit を入れると、やわらかな表現になるので、 これも十分丁寧です。 2016/01/30 13:19 ① Shhhh! ② Do you mind? This is a library. ③ Keep it down, please. 誰かがうるさくしていたら「① Shhhh! 」っと言います(シー! )。 「② Do you mind? This is a library. 」はイギリス的な言い方です。「Do you mind? 」の意味は:ちょっと止めてもらえないですか?皮肉っているので「止めてくれ」ニュアンスが伝わります。さらに、「This is a library.
もし目上の先輩、先生に「静かにしてほしい」と伝えたい場合、 「お静かにお願いします」より丁寧な言い方、不快にならない言い方ってありますか? ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました 「静粛にしていただけますでしょうか」 ~~でしょうか?という問いは、相手に意見を委ねる意味をもつため、より丁寧な言い方です。 今度機会があった際には、ホテルの従業員の物言いを注意深く聞いてみるとわかります。 あの方たちは、全てにおいて「~~でよろしいでしょうか?」とこちらに聞いてくれる尋ね方をしますからね。 上級の接客用語です。
カテゴリ 用途・シーン 業種・お仕事 イメージ 印刷サイズ キーワード お静かに ポスター お静かにお願いしますでつかえるポスターの無料デザインテンプレート。無料でダウンロード可能です。(※パプリ会員へログインが必要)本格的なデザインがパワーポイントで簡単につくれます。 印刷サイズを選択してダウンロードしてください。 サイズを選んでダウンロード このテンプレートのダウンロードにはアスクルのネット印刷「 パプリ 」にてパプリ会員IDが必要です。
今回は俳優の三上博史についてです。トレンディドラマ全盛期に活躍した俳優の三上博史ですが、実は... 三上博史の若い頃はトレンディー俳優でイケメン! 現在イケオジの筆頭格と言われている三上博史さんの若い頃は、トレンディードラマのエースと呼ばれたイケメンでした。トレンディードラマに立て続けに出演していた三上博史さんは、燃え尽き症候群となって一時期芸能界引退を考えた事があったそうです。 トレンディードラマの全盛期を作ったとも言われる当時の三上博史さんの人気を振り返ると、三上博史さんが疲弊したのも納得できるのではないでしょうか?その後再び演技への情熱を取り戻した三上博史さんの今後の活躍に大いに期待を寄せていきましょう。
トレンディドラマに引っ張りだこだったのも納得です。 三上博史の過去の出演ドラマ 三上博史さんがドラマデビューしたのは1984年の「無邪気な関係」。 その後も数々のドラマに出演し、1988年の「君の瞳をタイホする」がヒットします。 これで一躍注目されることになります。 以降は主演ドラマが増え「君が嘘をついた」「世界で一番君が好き! 」 「それでも家を買いました」「チャンス」「この世の果て」など数々のドラマに主演します。 中でも話題になったのは「あなただけ見えない」。 このドラマでは高野淳平 / 青田和馬 / 明美という三重人格者を演じ話題になりました。 以前はトレンディドラマのエースなどと呼ばれていましたが、 トレンディドラマブームが終わってからも数々のドラマに出演し続けています。 これはすごいことですよね。 2000年以降はWOWWOWのドラマWシリーズに多く出演しています。 ドラマファンから評判の高いシリーズですよね。 三上博史さんは「交渉人」「誘拐」「下町ロケット」「震える牛」「贖罪の奏鳴曲」などで主演されていますよ。 三上博史さんは若い頃から現在まで人気のドラマに数多く出演されているのでぜひチェックしてみてください。 現在は何をしている? 三上博史の若い頃画像/ドラマ作品や現在の活動を紹介. 現在、三上博史さんは以前に比べ、露出が少なくなってきたのでどうしたのかな? と心配されている人も多いかもしれません。 じつは2012年にNHKのスタジオパークに出演した際、 「燃え尽きてしまったので引退を考えた」という話をしていました。 ですが、寺山修司さんの没20周年舞台に出演し、思いとどまったとのことです。 デビューのきっかけになった寺山さんの舞台に出ることで初心を思い出したのでしょうね。 引退は思いとどまり、再び役者として活躍されています。 2019年にはドラマ「集団左遷! !」にも出演されていましたよ。 まとめ 三上博史さんのプロフィールと若い頃から現在までの画像、過去の出演ドラマを見てきました。 三上博史さんは役者は役を見てもらうことが重要、と考えているためプライベートなことはほとんど公表されていません。 一時燃え尽きてしまい、役者を引退することも考えたそうですが、現在は再び役者として活動されています。 今後も三上博史さんがどんなお芝居をしていくのか楽しみですね。
三上博史の若い頃がイケメン【画像】昔のドラマや映画作品まとめ! ホーム 俳優 三上博史の若い頃がイケメン【画像】昔のドラマや映画作品まとめ!
三上博史さんの デビューのきっかけ は、高校2年生の時に友人に誘われてついていった オーディション で、劇作家であり劇団を主宰していた 寺山修司 さんに見出されたことでした。 そして、寺山修司さんが監督・脚本を手がけたフランス映画の 草迷宮 で 主演 として 俳優デビュー を果たしました。 なお、三上博史さんは、寺山修司さんについて、インタビューで下記のように語っています。 彼は僕が20歳の時に亡くなったので、晩年の5年間しか知らないし、2人で親しく話したこともないけれど、「 どんな鳥も想像力より高く飛べる鳥はいない 」という彼の遺した言葉は印象的です。 手法やテクニック、既成の考え方はまず捨てなさい。 なんでもありというところから始めなさい。そういうことを教わった気がしますね。 参考元: 新刊JP そして、1984年のドラマ「 無邪気な関係 」で 初出演 、1987年の映画「 私をスキーに連れてって 」で注目を集めました。 その後、1988年のドラマ「 君の瞳をタイホする! 」に出演後は数多くのドラマで 主演 、 トレンディドラマのエース と呼ばれ、多くの トレンディドラマ に出演しました。 なお、三上博史さんは、トレンディドラマ時代について「 自分の名前が広く認知されなければ好きなことはできないと思って、とにかく本気で名前を売ってやろうとガムシャラでやっていた。 」と語っています。 三上博史さんの昔のドラマや映画作品まとめ 三上博史さんは、 15歳 から 俳優デビュー 、俳優生活 40年以上 ですが、多くのドラマや映画で 主演 、 エランドール賞 新人賞 などの賞を受賞するなど、 演技力 に高い評価があります。 そんな三上博史さんの ドラマ や 映画作品 について、 昔のドラマ作品まとめ ・ 昔の映画作品まとめ という流れで、ご紹介していきます。 三上博史さんの昔のドラマ作品まとめ 1984年「無邪気な関係」:洋介 役 1988年「君の瞳をタイホする! 三上博史の若い頃がイケメン【画像】昔のドラマや映画作品まとめ!. 」:田島鋭次 役 1988年「君が嘘をついた」: 主演 ・日高涼 役 1990年「世界で一番君が好き! 」: 主演 ・山村公次 役 1992年「あなただけ見えない」: 主演 ・高野淳平 / 青田和馬 / 明美 役 1999年「リップスティック」: 主演 ・有明悠 役 2000年「ストレートニュース」: 主演 ・矢島俊介 役 2002年「薔薇の十字架」: 主演 ・工藤桐吾 役 2007年「プロポーズ大作戦」:妖精 役 2011年「下町ロケット」: 主演 ・佃航平 役 2012年「平清盛」:鳥羽上皇 役 2016年「遺産相続弁護士 柿崎真一」: 主演 ・柿崎真一 役 2019年「集団左遷!!
三上博史に学ぶ男の色気|メンズライフスタイルWEBマガジン GOODA Vol. 21 最新号INDEX ファッション インテリア 暮らし・住まい アウトドア・スポーツ・車 グルメ デジタル家電 健康・美容 ギフト キッズ