○親切なクムジャさん/ SYMPATHY FOR LADY VENGEANCE 監督 パク・チャヌク ☆☆ 出/イ・ヨンエ、チェ・ミンシク、クォン・イェヨン 上記HPより画像をお借りしています。 スタイリッシュごっこで軽い雰囲気を出して、笑える場面を用意して、でも内容はアレで、その上役者につける演出がその場その場でリアルだったり演劇的だったり。まあともかく何ですな、ブラックコメディでしたね。 一番笑えるのが、お母さんが何故刑務所に入っていたのかを、英語しかできない娘に犯人の口から通訳(しかも同時通訳)させる場面。先生だけあって、相手の感情をたくみに感じ取っての大熱演、自然に悲しさ喜びを表現しているトゥーマッチさ。生きる楽しさ、愛する喜びが伝わってくる。これだけ熱の篭った同時通訳は聞いた事ないよ! あんた仕事を間違えたね!
映画『親切なクムジャさん』の概要:6歳の男児の誘拐・殺人の罪で13年間服役した美しい女性・クムジャ。彼女は復讐を果たすために、監獄の中で囚人たちを仲間につける。パク・チャヌク監督による 復讐三部作 の最終作にあたる。 映画『親切なクムジャさん』の作品情報 製作年:2005年 上映時間:114分 ジャンル:サスペンス、ミステリー 監督:パク・チャヌク キャスト:イ・ヨンエ、チェ・ミンシク、クォン・イェヨン、オ・ダルス etc 映画『親切なクムジャさん』をフルで無料視聴できる動画配信一覧 映画『親切なクムジャさん』をフル視聴できる動画配信サービス(VOD)の一覧です。各動画配信サービスには 2週間~31日間の無料お試し期間があり、期間内の解約であれば料金は発生しません。 無料期間で気になる映画を今すぐ見ちゃいましょう!
勉強会の末(笑)記事持って帰ってきました。 2005年 韓国 チャングムが復讐劇? 殺人犯? なんだか触れてはいけない匂い(笑) 不意打ちに鑑賞してわかったこと 親切なクムジャさんは 美しく可哀想で 間違いなくSです 人は 行きたくて行き着く道ばかりじゃ ないということ 傷つき荒んだクムジャさんが辿る 悪夢のような世界 それでも生きていくという意味 出演者 イ・ヨンエ(イ・クムジャ) チェ・ミンシク(ぺク・ハンサン先生) クォン・イェヨン(ジェニー) クンシク(キム・シフ) オ・ダルス(チャン氏) キム・ビョンオク(伝道師) 友情出演多数で驚きました こんな役の為に?
やたらと子供の気持ちを大切にしてるみたいなことを言うくせに、拷問の場に自分の娘を連れていったり、ただの頭のおかしい奴じゃないですか。 それにしても拉致した男の頭に銃を突きつけて娘のために通訳させるシーンは爆笑でしたね。ヒロインの娘がオーストラリア人夫婦に養子に出されたなんていう設定にしたばかりに娘と話すときはいつも英語を話さないといけないことになってしまい、連続殺人の犯人が劇中に通訳を担うという前代未聞の事故が起こっていました。 両手両足を縛られ、身動きも取れず、銃を頭に突きつけられた緊張状態で、あれだけ完璧に英語・韓国語の同時通訳ができるなら、誘拐ビジネスなんてしなくても普通にお金稼げるから。 >> 「親切なクムジャさん」はU-NEXTで視聴できます
883: スカッとする修羅場まとめ 2018/12/28(金) 09:30:26 今まで亭主関白気味でも好きだった夫がこの前ちょっとトラブルあった時の対応が私的には微妙で 色々家事育児するのも馬廘らしくなってしまいました しかし今まで共働きの割には至れり尽くせりだった夫からしたらしたら突然の家事育児分担要求に納得がいかないようです 気持ちが冷めたから尽くしたくなくなったのが本音なのですが正直に言ってしまっても良いですか? 「いたれりつくせり」とはどういう意味?漢字で「至れり尽くせり」と記述するとの事。│YAOYOLOG. 何かうまく誘導できると良いんですが子供も小さいし離婚したくないなら私が我慢するしかないのでしょうか 884: スカッとする修羅場まとめ 2018/12/28(金) 09:31:58 >>883 正直に言う意味がわからない 傷付けたいの? 大人なんだし離婚したくないんならちゃんと考えたらわかるだろ 886: スカッとする修羅場まとめ 2018/12/28(金) 09:40:49 >>884 自分の中での順位が 理想…離婚せず家事育児分担して家庭を築く 妥協点…離婚して母子のみで生活(子供からしたら良い迷惑かもしれないので躊躇してますが) 無理…今までと同じ生活 という感じなので夫に離婚か家事育児分担か突きつけるのもありかな、でもそんなことしたら修復不可能になるかな、と迷ってます 885: スカッとする修羅場まとめ 2018/12/28(金) 09:39:35 >>883 共働きなら分担は当たり前だけど そのトラブルの対応とやらに関してはちゃんと話したの? 887: スカッとする修羅場まとめ 2018/12/28(金) 09:45:23 >>885 夫もまったく家事育児しないわけではなくて2割くらいはやってくれていると思いますが、もっと分担してほしくなりました 私が不満に思ってることは話しましたが 「(私がトラブル対応頼んでも中々起きてきてくれなかったことに対して)別に結局俺が対応したんだから良いじゃん。こんだけやれば十分だろ。俺にどうして欲しかったわけ?」と言われてしまいました 私は経済的に自立していたい気持ちと男忄生を頼って守られたいしそういう男忄生に尽くしたい気持ちと両方あったので 夫に対して「いざという時頼りになる男忄生」と思って家事育児の8割ほどやることに満足していたのに 今回のことで「普通の女忄生程度にしか頼れない(のに家事育児ロクにしない)ルームメイト」という見方になってしまいました 888: スカッとする修羅場まとめ 2018/12/28(金) 10:01:34 何のトラブルがあって何が不満だったのかさっぱりわからん 結局対応してくれたんだからそれでいいでしょ それとは別に家事分担は年収の割合で決めたらいいよ 889: スカッとする修羅場まとめ 2018/12/28(金) 10:07:53 年収の割合が15:1くらいだったら、家事育児はゴミ出しとかだけでいいの?
gooで質問しましょう!
質問日時: 2007/06/05 18:35 回答数: 3 件 小説で多分作家さんによってだと思いますが、 「~と云った」「~と言った」と使い分けられていますが、 これってどう違うんですか?? 「聞く」が「訊く」となっているのも気になって 調べてみるとちゃんと意味があるみたいですが、 こっちはわかりませんでした。 No. 1 ベストアンサー 回答者: Parismadam 回答日時: 2007/06/05 19:00 はじめまして。 1.「いう」は以下のような、使用区別があります。 言う: (1)心に思うことを言葉で表します。 (2)「~と呼ぶ」「~と名づける」の意味で使います。 (3)物が音を立てる(戸ががたがた言う)時などに使います。 例:Aが~だと言った。 云う: (1)「伝える」が語源です (2)人から聞いたことを「云う」 (4)伝承・伝説として伝わることを指して「~と云われている」 例:昔から~だと云われてきた。 謂う: (1)「謂」は「理由、わけ、事情」という意味があります。 (2)「謂れ」=「因縁」「由緒」と考えるとわかり易いです。 例:この家の謂れは~ 2.「きく」は以下のような、使用区別があります。 聞く: 物音や人の話を耳でとらえます。 例:人の話を聞く。 聴く: 「(限定的に)身を入れて聴くこと」を言います。 例:音楽を聴く。国民の話を聴く。 訊く: (1)「訊ねる=問いただす」から来ています。 (2)意味は「尋ねる」ということです。 例:道を訊く。詳細を訊く。 以上ご参考までに。 82 件 No.
ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になる語句が耳に残りました。 「いつもイタレリツクセリで…」 いたれり、、つくせり。。??? そもそもこの「いたれりつくせり」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「いたれりつくせり」とは漢字で「至れり尽くせり」と記述して、中国の故事に由来した語句で、配慮が行き届いていて申し分ない、といった意味になるのだそうです。前半の「至れり(いたれり)」の「至る(いたる)」は、とある状態や場所に行きつく、などとの意味のほか、この上ない、極めて、といった意味でもあるとの事。後半の「尽くせり(つくせり)」の「尽くす」は、全力を出す、全うする、尽力する、などといった意味になり、合わせて、この上なく全うする、といった意味になる模様でした。 なるほど。至る、に、尽くす、といった意味だったのですね。 またひとつ勉強になりました。