腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Thu, 18 Jul 2024 01:25:13 +0000

保育士になるには?

ピアノが苦手な幼稚園の先生に伝えたいこと。 | Kobito

そして、みんな公立ないし、私立の保育園に就職して、今でも現役で頑張ってます!! 1人 がナイス!しています

4 surinrin 回答日時: 2006/08/07 15:22 昔、ピアノの先生のアルバイトをしていました。 保育科の短大生も、初心者状態で習いに来ていましたよ。そんなに高度な技術は要求されないので、この年代になれば、試験にクリアする程度・子供に弾いて聞かせる程度であれば、1年程度で充分です。 小さいうちはカラダで覚えますが、大人になるとアタマで覚えるので、小さいころ3年習ったと人よりも応用の聞く弾き方をするような感じがします。 ですので、今あせって習わせる必要はありませんし、小学校中学年で親がパートにでてまで習わせる必要はありません。本人が習いたい、と思ったときが習う時かと。 そうそう、私が教えていた教室では、生徒用の練習ピアノも準備してあって、自宅ではピアノの練習ができないし、ピアノを買う余裕もないけれど、なんとか保育士の試験を受ける!という人も多かったです。都心だと、ピアノを練習できる環境にある人ってそんなにいないですしね。 短大生から習いに来られる方もいらっしゃるんですね。 ちょっと安心しました! 本人は、今すぐにでもピアノを習いたい!と言っているのですが、経済的に無理なので、できるだけ早く習わせてやれたらいいなぁと思っています。 お礼日時:2006/08/08 09:28 高校時代の友人が保育園と幼稚園の先生になりました。 保育園の先生の友人は幼稚園の頃からピアノを習っていました。 昔から幼稚園の先生に憧れていたようです。 一方、 幼稚園の先生の友人は幼稚園で働きたいと思い始めたのが高校時代だったので 高校からピアノを始めました、一生懸命頑張っていましたよ。 ピアニストを目指すなら幼い頃から始めた方が良いかもしれませんが、 小学生でも遅くないと思います。高校から始めた友人も立派な先生になっていますよ♪ 私も幼稚園から中学卒業までピアノを習っていました。 リズム感が無いとピアノはより難しいように感じますので歌を歌ったりして音程は幼い頃から 分かるようにしておけば習うのが遅くても大丈夫な気がします。 1 幼稚園の先生になるため程度の技術なら、始める時期より、本人の努力の方が大事のようですね。 まだまだ先のことなので、どうなるか分かりませんが、望むならなるべく早く、始めさせてやりたいと思います。 お礼日時:2006/08/08 09:39 No. 2 kumako613 回答日時: 2006/08/07 14:52 こんにちは。 元幼稚園教員です。 私は幼稚園から小5まで習ってました、ピアノ。 一度辞め、それから短大に入ってからまた始めました。 学科の授業に器楽(ピアノ)があったので授業でもやり、自宅でも習いました。 それぞれの園によって求められるピアノのレベルが違うと思います。 そこそこでいいところもあれば、ものすごくハイレベルな技量を求めるところもあると思いますけど、 短大の友達の中には、入学してからピアノを始めて 幼稚園の先生になってる子もいますよ。 本人の努力とやる気だと思います。 ただ、教育関係でうらやましいくらいピアノが上手い先生は 必ず小さい頃から大人になるまで続けていた人です。 正直、そんな人を見ると、うらやましかったりしましたよ☆ 実際に、現場を経験された方からの意見が聞けて、参考になりました!

「伺う」と「存ずる」の2つの謙譲語が入ってるので、ぱっと見た感じではこちらも二重敬語で間違いなんじゃないかと思われがちですが、実はこれは二重敬語にはなっていません。「伺う」と「存ずる」は別の言葉として使われているからです。 「行く」という意味の「伺う」と「〜と思う」という2つの動詞が組み合わさっているだけなので、二重敬語ではありません。ですので、この表現方法は正しい敬語になります。 日頃から正しい表現を心がけよう! 意外とよく使われてる「お伺いさせていただきます」や「お伺いいたします」は、二重敬語になるので実は間違った敬語表現です。正しくは「伺います」です。 「お伺いします」も二重敬語ですが、習慣として広く定着していることから、使っても問題ないというのが文科省で認められています。ですが、二重敬語は二重敬語です。できるだけ「伺います」を用いて表現するようにして下さい。「伺います」がベスト、「お伺いします」はベター、「お伺いいたします」「お伺いさせていただきます」はNGだと覚えておきましょう。 そして、これらは目上の方にしか使えません。目下の人の場合は「参ります」などと別の言葉に言い換える必要があります。適切な表現ができなければ相手を不快な気持ちにさせてしまいます。なので、正しい使い方をして相手を不快な思いにさせないようにしましょう。

「お伺いさせていただきます」は正しい敬語?使い方の注意点や例文まとめ! | Kuraneo

ビジネスシーンやメール、日常で時々使われる「お伺いさせていただきます」という表現ですが、どうしても二重敬語という側面が付いて回ります。そのため、相手に失礼になる恐れがあります。したがって、かなりフォーマルな場面では使わない方が無難でしょう。 お伺いさせていただきますの英語表現 「お伺いさせていただきます」の英語表現を考えてみましょう。ただ、英語には日本語のような敬語はないので、「お伺いさせていただきます」と言っても、「伺う」という意味の英語訳になります。どのような英語訳になるのかいくつか候補を並べてみましょう。 聞く・尋ねるの意味の英語 英語には、「聞く・尋ねる」という言葉がいろいろあります。その言葉を取り上げながら例文も示すので、実際に「お伺いさせていただきます」の代わりの表現として使ってみてください。まず、英語では「伺う」を「ask」「question」「inquire」「query」などと言います。 例文は、「I'd like to ask you about the contents of next plan. 」です。意味は「次のプランの内容についてお伺いさせていただきます」ということです。英語には日本語の敬語に当たる表現はありませんが、それでも「I'd like to ~」という言い方は丁寧表現です。 次の例文は、「I'd like to inquire about the food situation of Africa. 」です。この英語は、「アフリカの食糧事情についてお伺いさせていただきたい」ということです。記者などが関係者に質問するような時に言うセリフでしょう。 行く・訪問するの意味の英語 英語で「行く」と言えば、「go」ですが、これだと「訪問する」というニュアンスが出ません。そこで、「お伺いさせていただきます」を英語にする場合は、「visit」や「call on」、「come over」を使うといいでしょう。 例文は、「I'd like to call on plant manager. 」です。この英語表現の日本語訳は、「工場長のもとにお伺いさせていただきます」ということです。「visit」を使った例文は、「I wiil visit you on Friday. 」です。この英語は日本語に訳す必要ないでしょう。 お伺いさせていただきますは尋ねる・訪問するという意味 ここまで、「お伺いさせていただきます」という表現の意味、特徴、使い方、注意点、英語表現などについてまとめてみました。「お伺いさせていただきます」は「伺う」の敬語表現ですが、二重敬語という指摘もあり、使い方に注意が必要なので、慎重に使うようにしましょう。

目上の人に対して使える丁寧な表現が知りたいです。 YOSHIさん 2017/02/15 21:11 44 75393 2017/02/16 23:30 回答 There's one more thing I'd like to ask you about. May I ask one more question? お尋ねしたいことがもう一つあります。 I'd like to〜は I would like to〜 の略で、〜したいの丁寧な言い方です。 もう一つ質問してもいいですか? There's one more... のほうが若干回りくどい言い方ですね。 でもMay I ask... も目上の方にも使えると思います。 2017/02/16 23:38 Sorry, I have one more thing to ask. すいません、もう一点お聞きしたいのですが。 2017/03/04 00:04 There is one more thing I would like to ask you. Could I ask you one more thing? If you don't mind, there is one more thing I would like to ask you. 最後の表現は"if you don't mind"を付け加えることで、相手への思いやりが一層伝わります。 2017/02/16 23:40 I would appreciate if you let me ask you one more question. Could you please let me ask you one more question? I would appreciate--- ---できたらとても嬉しいです。 "let me (be動詞)" "--させてください" Please let me know. 教えてください。 Could youに合わせてpleaseを入れることでとても丁寧になります。 75393