千載一遇の機会を逃すな。 one chance in a million one chance in a millionは、直訳すると「百万回に1回の機会」という意味です。 日本語では千回に一度、英語では百万回に1度、と頻度の表現が異なりますが、ともに多くの中の1回、めったにないこと、を意味しています。 I have one chance in a million to meet a chairman. 会長に会う千載一遇の機会を得ました。 千載一遇の英語表現を知りましょう ビジネスシーンで活用しよう 千載一遇の意味や由来をはじめ、類語や英語表現について解説しました。正しい意味や用法を理解したうえで活用し、ビジネスシーンでのコミュニケーションをより豊かなものにしましょう。 ※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
560の専門辞書や国語辞典百科事典から一度に検索! せんざい‐いちぐう【千載一遇】 千載一遇 出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2016/07/02 09:52 UTC 版) 千載一遇のページへのリンク 辞書ショートカット すべての辞書の索引 「千載一遇」の関連用語 千載一遇のお隣キーワード 千載一遇のページの著作権 Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。 (C)Shogakukan Inc. 株式会社 小学館 Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. 千載一遇とは - コトバンク. この記事は、ウィキペディアの千載一遇 (改訂履歴) の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書 に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。 Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio に掲載されている「Wiktionary日本語版(日本語カテゴリ)」の記事は、Wiktionaryの 千載一遇 ( 改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 ©2021 GRAS Group, Inc. RSS
この記事では、「千載一遇」の意味や使い方、類語、英語表現について考察します。 「千載一遇のチャンス」と言われたら、どう思いますか?なんとなく「最高のチャンス」の意味だと理解しているかもしれません。でも、その意味を正しく言えるでしょうか?
「千載一遇(せんざいいちぐう)」とは「めったにない機会」を意味する四字熟語です。「千載一遇のチャンス」のように使う「千載一遇」の、例文を知りたい方もいるでしょう。この記事では「千載一遇」の由来や使い方の例文、類語「千載一会」も解説します。加えて「千載一遇」と「一期一会」の違いや英語表現も解説します。 「千載一遇」の意味とは?
「おどろき」という単語をググっていたらこちらの俗語を発見。この元ネタってなんだろうと思い、より深堀をしてみた。 なんと驚き桃の木山椒の木ブリキに狸に蓄音機と続くこともあるらしい。たまげた。さらに映画『男はつらいよ』の寅さんのセリフでは驚き桃の木山椒の木ブリキに狸に洗濯機という形になっているらしい。 とりあえず長い。 韻を踏んでいるので、昔の言葉遊びのようなものなんだろうけれどこういう言葉遊びって音にものせやすいなと。 そんな中吉幾三さんて昔からラップ面白いなと思っていた一人。初めてそのyoutubeを見たのは7-8年前くらいか。 実は私の会社近くに吉さんの事務所である 吉プロモーションがあったりする。なのでうちの社員はたまに吉さんをお見かけしているらしい。 あっ!すごい!そうなんだ!は、一瞬の動画の中に詰まっていることがある。そのインパクトは映像になり、脳内リピート。動画は撮る側の感性の集大成。その連続はまさに創造の連続。 ということで、これから西会津へ。あっ!と驚くようないい感じの動画や写真を撮ってこようと思います。お楽しみに!
ホーム カタカナ語 2020/03/27 私は「サイゼリヤ」のミラノ風ドリアが大好きで、お店に行ったら必ず注文しています。 「サイゼリヤ」は「サイゼリア」と勘違いされて、どっちが正しいのか混乱する人も多いですが「サイゼリヤ」が正しい表記です。 ところで、そんな「サイゼリヤ」という名前には、どんな意味、そして由来があるのでしょうか? 調べてみると、意外な事実も見えて来ましたので、詳しく解説をしていきます。 「サイゼリヤ」の意味・由来 「サイゼリヤ」の意味について、以前、サイゼリヤの公式HPでは、「クイズで知るサイゼリヤ」というコーナーで、イタリア語(古語)で 白い花の名前に由来 しており、その白い花とは 「クチナシの花」 だと説明されていました。 クチナシの花には、 とても幸せです。 幸せを運ぶ 私は幸せ者 洗練 優雅 清潔 という花言葉があります。 そこから、 お客様に幸せを感じてもらうことが私たちの幸せである という意味が「サイゼリヤ」には込められていると言われていたんですね。 また、サイゼリヤの創業日は7月7日で、7月7日の誕生花は、クチナシの花だからという説もあります。 事実は違うのか!? 驚き桃の木山椒の木の意味とは?続きや由来・例文、死語かどうか. しかし、「サイゼリヤ」の名前は、「白い花」、そして「くちなしの花」に由来しているという表記は、 サイゼリヤの公式HPから現在は削除されています 。 なぜ、削除されたのか、気になるところですよね。 実は、「クチナシの花」をイタリア語で調べると、 gardenia(ガルデーニア) という表記となります。 あれっ、違いますね。 また、イタリア語はラテン語から派生したと言われていますが、ラテン語でも、クチナシの花は、gardenia(ガルデニア)です。 イタリア語やラテン語を調べてみると、「サイゼリア」=「クチナシの花」という説は、かなり怪しいことが分かります。 真相は闇の中!? 実は、サイゼリアの会長である正垣泰彦氏が、東京理科大学に在学していた時には働いていた洋食店の名前が「サイゼリア」という名前でした。 そこで、若き正垣会長は、洋食店の店長から腕を認められ、サイゼリアの店舗を譲り受け、個人営業を開始しました。 ですから、サイゼリヤの会長が、サイゼリヤの名前を作ったのではなく、 元々あった名前を用いた という訳なんですね。 つまり、サイゼリヤの名前の本当の意味と由来は、元々の店舗を作った人に分からないということになります。 まさに、真相は闇の中だと言えるのかもしれません。 まとめ サイゼリアは、クチナシの花という意味だと一般的には言われていますが、厳密に突き詰めていくと、実際は、かなり曖昧であることが分かって来ます。 ただ、個人的には、サイゼリヤが安くて美味しいイタリア料理を提供し続けてくれるのであれば、そういったことは、ある意味、どうでも良いと思ったりもしています。 それだけの魅力が、ミラノ風ドリアにはあるということで・・・