日常生活で「気にしないで」という表現を使うシチュエーションって、結構多いですよね? 誰かに謝られたとき、お礼を言われたとき、 自分がヘマを起こして落ち込んでいるとき、などなど。 しかし、いざ英会話中にそういったシチュエーションに遭遇した場合、 意外と良い言葉が出てこないこともあります。 こういうとき、 「気にしないで」 を英語でさらっと表現できると、とてもスマートでかっこいいですよね。 今回は、「気にしないで」に関するさまざまな英語表現とその使い方について解説します。 英語には「気にしないで」に近い表現がさまざまあり、 それぞれニュアンスが若干違うので、 シチュエーションごとに 使えるものと使えないものが存在します。 ここでは、そういった細かいニュアンスの違いまで解説するので、是非これを参考にしてみてください! No problem/Not a problem 「No problem」や「Not a problem」 は、「気にしないで」と言う英語表現の中では 最もオーソドックスで、ネイティブ同士の会話でも頻繁に使わる表現です。 この表現は、謝られたときにも、感謝されたときにも使うことができます。 ニュアンスとしては、日本語の「 問題ないよ 」に近く、 意訳すると「 気にするほどのことではないよ 」という意味です。 〈例文〉 A: Thank you for letting me use your phone. 「スマホを使わせてくれてありがとう」 B: No problem. 私 の こと は 気 に しない で 英特尔. 「気にしないで」 ちなみに、ネイティブはよくSNS上の会話で「No problem」を 「np」 と省略して使います。 No worries 「No problem」ほどではありませんが、 「No worries」 もかなりよく使われる表現です。 「No worries」には 「心配しないで」 という意味があり、「気にしないで」という意味で使うことができます。 また、こちらも謝られたとき、感謝されたときのどちらにも使えるフレーズです。 比較的カ ジュアルな表現 にはなるので、「No problem」と違ってフォーマルな場ではあまり使われません。 A: I cannot make it to the party tonight! Sorry! 「今夜のパーティー行けなくなっちゃった!ごめん!」 B: No worries!
「気にしないで。どうせ明日会えるんだし」 A: I messed up so bad this time… 「今回は思いっきり失敗しちゃったなぁ…」 B: Hey, it's all right. You'll be fine next time. 「おい、気にすんなって。次はきっと大丈夫だから」 A: Sorry, I haven't finished the assignment. 「すみません、まだ課題が終わってないんです」 B: That's okay. Just submit it tonight. 「気にすることはないよ。今夜までに出しなさい」 Don't bother 「Don't bother」 は、「お構いなく」というようなニュアンスの表現です。 「こんなことでわざわざ手を煩わせないでください」 という意味の「気にしないで」 として使うことができます。 A: Can I help anything for you? 「何か手伝いましょうか?」 B: Oh, don't bother. 「細かいことは気にしない」って英語でなんて言うの? - ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】. Please just wait here, and I will be done in a minute. 「あ、気にしないで。すぐ終わるからそこで待っててちょうだい」 Forget it 「Forget it」 は、そのまま直訳すると「それは忘れて」という意味です。 しかし、これも落ち込んでいる人を励ます際には「そんなこと気にすんな」 という意味合いで使うことができます。 意訳すると、 「考えたってしょうがないんだから、いっそ気にしない方が良い」 といった感じです。 特に、ネガティブ思考の人がいたら、この言葉をかけてあげると良いでしょう。 A: I'm so sorry, I didn't mean to break your vase… 「本当にごめんなさい。花瓶、壊すつもりはなかったんだけど…」 B: Just forget it. I was thinking about buying a new one anyway. 「気にしないで良いよ。新しいの買おうと思ってたところだし」 It's not a bid deal 「It's not a bid deal」 は 「大したことないよ」 という意味のフレーズで、 特に感謝をされたときに使います。 また、何かを依頼されたときにも、「全然構わないよ」 という意味を込めて使うことが可能です。 A: Thank you so much for the help.
「気にしないで!」 Don't mention it 「Don't mention it」 は直訳で 「それを言わないで」 という意味。 そして「それ」の部分は、この文脈では謝辞にあたります。 つまり、「 ありがとうなんて言わなくて良いよ。そんなことを言うほどのものでもないよ」 ということです。 A: Thanks for helping me! 「手伝ってくれてありがとう!」 B: Don't mention it. 「気にしなくて良いよ」 Don't worry (about it) 「Don't worry」 や 「Don't worry about it」 は、かなり多くのシチュエーションで使えるフレーズです。 感謝や謝罪を伝えられたときにも使えますし、励ますときにも使うことができます。 また、その他のシチュエーションでも「そんなこと気にするなよ」や「私のことは気にしないで良いから」という意味で使うことが可能です。 応用しやすいフレーズなので、以下ではいくつか例文を紹介します。 〈例文1〉 A: Should I wait for him? 「彼を待った方が良いかな?」 B: Don't worry, I will pick him up. 「気にしなくて良いよ、俺がピックアップするから」 〈例文2〉 Don't worry! Everything will work out fine! 「気にすんなって!全部きっとうまくいくから!」 〈例文3〉 A: I'm so sorry. I didn't mean it. 「本当にごめんなさい。そんなつもりじゃなかったんです」 B: Don't worry about it. It's fine. 私 の こと は 気 に しない で 英. 「気にしないで。大丈夫だから」 〈例文4〉 Don't worry about me and just enjoy the party! 「私のことは気にしないで良いから、パーティーを楽しんできなよ!」 Don't be sorry 「Don't be sorry」 は「Don't worry」と違って使えるシチュエーションが、 謝罪を受けたときに限られています。 しかし、ネイティブと話していると結構耳にするフレーズではあるので、覚えておいて損はないでしょう。 「Don't be sorry」は特に、相手が申し訳なくて落ち込んでいるときに使います。 意味的には 「謝らないで、そんなに気にするほどのことじゃないから」 といった感じです。 A: I'm so sorry.
追加できません(登録数上限) 単語を追加 主な英訳 Don't care about me. 私のことは気にしないで 「私のことは気にしないで」の部分一致の例文検索結果 該当件数: 76 件 調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう Weblio会員登録 無料 で登録できます! 履歴機能 過去に調べた 単語を確認! 語彙力診断 診断回数が 増える! マイ単語帳 便利な 学習機能付き! マイ例文帳 文章で 単語を理解! Weblio会員登録 (無料) はこちらから 私のことは気にしないでのページの著作権 英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。
それでは、マスクは健康な人がつけても意味がないということなのでしょうか?
5対応)フィッティ 7DAYSマスク ふつうサイズ ホワイト 100枚入 個別包装のため、携帯に適しています。ノーズフィッターと両サイドにある加工で顔にフィットします。 メガネの曇りを軽減するためのノーズパット付きや、シルクのような肌触りの不織布を使用しているものなど種類も多く、サイズ展開もさまざです。プリーツ型だけでなく、立体型もあります。 立体型の不織布マスク 人間の顔の形に合わせて作られているため、よくフィットします。マスクと口の間にすき間ができるため息苦しさが軽減でき、口紅がマスクにつきにくいという特徴があります。 (日本製 PM2.
風邪やインフルエンザの予防法としてよく知られているマスクの着用。しかし、インフルエンザの予防においてはほとんど効果がないとする研究も報告されています。そこで今回は、マスクには具体的にどのような効果があるのか、インフルエンザはどう予防すればよいのかについてご紹介します。 ■ほとんど効果なし?マスクでインフルエンザを予防 マスクによるインフルエンザ予防は、効果が薄いことが示されています。その理由としてあげられるのが、インフルエンザウイルスの大きさとマスクの穴の大きさの関係です。インフルエンザウイルスが直径約0.
免疫学の第一人者に聞いてみた 大阪大学免疫学フロンティア研究センター招へい教授 インフルエンザの流行が本格化している。今年は例年よりも約4週間早く11月時点で流行期に入り、12月になると、全国の小中学校では、インフルエンザによる学年閉鎖や学級閉鎖が相次いでいる。年末の多忙な時期、なんとか感染を免れたいものだが、何とか有効な手立てはないものだろうか。 感染症予防として推奨されているのが、マスク・手洗い・うがいの励行だ。しかし、大阪大学免疫学フロンティア研究センター招へい教授の宮坂昌之氏は、こうした予防策の効果はきわめて限定的だと否定的だ。その理由を聞いてみた。 マスクや手洗い、うがいの効用はどれほどあるのだろうか photo by gettyimages マスクでは感染は防げない! インフルエンザやかぜが猛威を振るっていますが、こうした病原体からの感染を防ぐ方法にはどのようなものがあるのでしょうか。皆さんが最初に思いつくのがマスクの着用でしょう。 冬に日本を訪れる海外の人たちが驚くのは、マスクを着用している人の割合が非常に大きいことです。では、マスクは病原体の侵入予防にどのくらい効果があるのでしょうか。 2009〜2011年、イギリスで行われた調査では、インフルエンザに関する限り、マスク着用だけでは予防効果はほとんどないか、きわめて低いという結果が出ています。また、同様の結果が日本で行われた小規模研究においても確認されています。さらに、世界保健機関(WHO)発行の感染予防マニュアルには「マスクによる上気道感染の予防効果にははっきりとしたエビデンスがない」と書かれています。 これは、ウイルスとマスクの網目の大きさを考えてみたら、当然ともいえます。というのは、インフルエンザウイルスの直径は0. 1マイクロメートルぐらい、一方、通常のマスクの網目は10マイクロメートル以上だからです。つまり、マスクの網目はウイルスの100倍以上も大きいのです。したがって、空気中を漂うウイルスをマスクだけで防ごうとするのは無理です。 ただし、くしゃみのように、飛沫の中にウイルスが含まれている場合には、マスクが飛沫をひっかけてくれる可能性があります。しかし、感染した人のくしゃみを直接浴びるようなことは少ないので、実際のマスクによる感染予防効果はかなり低いものと考えていいでしょう。 マスクの効用 ブルーバックス『免疫力を強くする』より 一方、マスクをすると口と鼻が覆われるので、ある程度の保温・加湿効果が得られ、ウイルスは温度・湿度が高くなると活性が低くなることから、マスクも役に立つのでは、という意見もあります。しかし、マスクによるウイルス遮断効果がそもそも非常に低いことから、保温や加湿効果でウイルスの数が少々減っても、それが果たして感染予防にどの程度効果があるかは疑問です。 防御壁としての効果はあるのでは?