『こどものおもちゃ』をクリスマスのプレゼントにでも! 今から15年程前、アニメ化もされた当時は なかなかのムーブメントを起こしていた作品だったそうです。 その頃はバリバリアニメっ子だったから見ていてもおかしく なかったはずなのですが、「名前は聞いたことがある」 程度しか知りませんでした。少年漫画の常識度に例えると、 「幽々白書って名前は聞いたことあるけど見たことない」 ぐらいの感じ だと勝手に推測します。 同世代の同ジャンルファンからすると「えっー!」ですよね。 タイトルが「こどものおもちゃ」で、 絵柄も昔ながらの少女漫画な作風に見えたので、 「姫ちゃんのリボン」と同系統のローティーン女子向け 作品だと思ってました。今回オススメしてもらっても、 「今更読んで大丈夫かな?」という心配はありました。 が、読んでみてびっくり!
Top reviews from Japan There was a problem filtering reviews right now. 学園アリス: 良い評価限定[漫画]. Please try again later. Reviewed in Japan on July 17, 2020 Verified Purchase いい年したおっさんですが、kindleで購入して全巻読破しました。 目がめちゃめちゃ大きい、いかにも少女漫画って絵ですが、少女漫画のイメージの恋愛ばっかりというストーリーではなく、超能力を使ったバトル要素もちょこちょこある(特に後半)のでおっさんでも楽しめると思います。 全巻通しての印象としては恋愛要素2・3割って感じです。 本屋でおっさんがこの本を買っていたらドン引きだと思いますが、今はkindleでこそっと家で買えるのでいい時代ですね(笑) Reviewed in Japan on May 20, 2020 Verified Purchase 主人公のみかんに元気をもらう。時代を代表する名作。学生のときにこの作品出会えて仕上げでした。 Reviewed in Japan on August 21, 2020 Verified Purchase 昔から大好きな作品です! この漫画を気軽に読めるように、Kindleから購入しちゃいました。 笑いあり涙あり、キャラクターも個性的で全員が魅力的なので、オススメです!
漫画版もできたのか では 早速評価を… 学園アリスはいろんな事が詰まっていて読んでいて楽しい アリスの種類や星階級や能力別クラスや蛍の発明品とか… 特に主人公が個性的でおもしろい 話も悪くはない 蜜柑と鳴海が言う「あの人」の関係や組織「Z」など、謎がいっぱいあるし でも欲を言えばもうちょい話がおもしろくなれば…と思う まぁ読んでいて楽しめる漫画なので評価は「良い」で この評価板に投稿する
2017/03/03 良い (+1 pnt) [ 編集・削除 / 削除・改善提案 / これだけ表示or共感コメント投稿 /] by ( 表示スキップ) 評価履歴 [ 良い:1( 100%) 普通:0( 0%) 悪い:0( 0%)] / プロバイダ: 10339 ホスト: 10565 ブラウザ: 10075 【良い点】 少女マンガなのに、内容が濃くてとても笑えて面白いです。何回読んでも飽きないと思います。 出てくる人物が個性的で、とても面白く読むと笑ってしまいます。 つい読んでいて、羨ましくなるような学園生活です。 大変奥が深い作品だと思います。 漫画に興味ない私ですが、勧められて読んだ結果この作品は本当に大好きです。 皆さんも多分一度読んだら絶対に読み続けますよ。 【悪い点】 奥が深い作品だとは思いますが、その分後半はかなり話がおもいな。。って思いました。 主人公蜜柑やその恋人棗、仲間の過去がかなり悲惨だなと思います。 泣きたい方は良いと思いますがw 結末も良い結果だとは思いますが、蜜柑の記憶が余りにも一部分すぎるし、カッコよかったはずの棗やルカ君が16歳? と思えない程成長してしまって、あまり格好良さの面影がなくて、結構悲しかったです。 良い結末のはずなのに、そのせいであまり気持ちがスッキリせず胸が苦しい部分もあります。 あと、棗の寿命や将来は大丈夫なのかっていうことは余り描かれていなかったので、あまり良い終わり方だとは思えませんでした。 【総合評価】 良い部分と悪い部分の差が大きい作品だと思います w でも前半はかなり笑えて楽しめる部分があると思います。 学園モノが好きな方は読んでみて絶対に損はないと思います。 私はあまり漫画興味ありませんが、この作品は楽しめました!
とにかく個性的なキャラ、樋口さん独特のギャグが見ものですよ。なんだか元気が出ます。一度試してみては? Reviewed in Japan on June 10, 2007 関西弁の少女みかんが超能力者が集う学園で冒険とスリルに満ちた学園ライフを送るお話。 親友・蛍の冷めた、いや、含蓄に富んだセリフでハマりました。おバカで可愛いみかんとクールで美人な蛍のように登場するキャラクターのコントラストが効いてます♪ 小学生ならではの容赦ないイヤがらせやとんでもね‐セクハラ、クマ(ぬいぐるみ)とのどつき合いなど、波乱続きですが、主人公が前向きな明るさで乗り越えていくのがいいです。 ほんわかした気分になりたい大人にもオススメ☆
出かける誰かにかける言葉といえば、「いってらっしゃい」だと思いますが、その後に続けて言う言葉はありますか? 相手のことを思いやっているからこそ自然と口から出る「気をつけてね」という言葉。しかし「気をつけてね」と気づかう言葉を言ったことで、モヤモヤする結果になってしまったというのです。 『「気をつけていってきてね」って言ったらおかしい? 実家では普通に「気をつけてね~」って挨拶みたいな感じで言っていたんだけどそんなにおかしいことなのかな?』 投稿者さんが何気なく使っていた「気をつけていってきてね」。この言葉を使ったことで、周囲から思わぬ反応が起こったのでしょうか。「気をつけていってきてね」や「気をつけてね」と言って送り出す言葉に、なにか問題があるのでしょうか。 「気をつけていってきてね」と言うとなぜか鼻で笑われる…… 『たとえば仕事に行くときに「気をつけて~いってらっしゃい!」とか、「雨だから気をつけてね!」みたいに気軽に使っていたら、新婚当時に旦那から鼻で笑われた。「気をつけてとか、言葉おかしくない? 事故に遭うとでも思っているの?」みたいな返答をされて困惑したから、笑われて以降は「気をつけて」って言葉は使っていなかった。 今日義実家に行ったときに義両親から、「明日雪のある地域に車で行くからタイヤにチェーンをつけないと」って話をされたから、「雪が多いと危ないですよね、気をつけていってきてくださいね~」ってサラッと言ったの。そうしたら「バカにしているの? お父さんが事故をするとでも言いたいの?」って義両親にまで鼻で笑われた』 投稿者さんの話を見ていると、「気をつけて」と言った言葉に何の問題もないような気もするのですが、旦那さんや旦那さんの両親は何かが引っかかるみたいですね。 「気をつけてね」と言って送り出すママたち続出! 『20年間ほぼ毎朝言っているよ』 『毎朝旦那と子どもたちが出掛けるときに、「いってらっしゃい。気をつけてね」と声をかけているよ。普通だと思っていた』 『毎日言っているよ! どれだけケンカをしていても、見送るときは必ず「いってらっしゃい! 「気をつけて」の英語|場面毎で使い分ける!9個のフレーズ | マイスキ英語. 気をつけてね」と声をかける』 投稿者さんと同じく、出かける人に対し「いってらっしゃい」とあわせて、「気をつけてね」は当たり前に言っていると答えるママたちが続出! 『いろいろな場面で言うよ。家族でなくても旅行へ行く友だちとかにでも、「気をつけていってらっしゃい」って言う。お客さんとかが帰られるときにも必ず「お気をつけて~」って声掛けをする』 出かける相手がたとえ家族でなくても「気をつけて」と言って見送る・送り出すという声も。筆者も「気をつけて」と声をかけることはごく自然に当たり前に言うものだと思っていましたので、家族以外でも気にせずに使っています。 ママたちが「気をつけて」と言って送り出す理由 『ただ無事に帰ってきてねって気持ちなんだけどね』 『何事もなく帰ってきて欲しい』 大切な家族だからこそ、何気ない気づかいが必要ですよね。しかも相手を思いやる言葉が自然と出る日常って素晴らしいと思いませんか?
」は用いられます。 かなり意訳になるのですが、ネイティブの方々は、日本語の「いってらっしゃい」「気をつけてね」と同じくらいの感覚で、この表現を使っています。 (どちらも)良い1日を。 Have a good day! Have a nice day! 他に、 (学校で)楽しんでね! Have fun at school! (仕事で)楽しんでね! Have fun at work! ※ dayの代わりに、one が使われる場合もあります。 良い1日を。 ※Have a good day. と、ほとんど同じ意味です。 何を伝えたいかによって使い分けしよう! 日本語で外出時にかける「いってらっしゃい」「気をつけてね」の言葉は、誰にでもどこに行く人に対してでも、同じように使えるフレーズです。 英語には「いってらっしゃい」と同じ意味の英単語はありません。 「気をつけてね」のように外出する人に伝えたい言葉を「いってらっしゃい」と同じタイミングで言います。 よって、何を伝えたいかによって表現が異なってきます。 パーティーや食事などに出かける人に 楽しんできてね。 Have a good time! Have fun! 出かける相手に楽しんできてほしいと言う気持ちを込めて送り出す、自然な声かけフレーズです。 旅行に行く人に 旅行を楽しんできてね。 Enjoy your trip! 良い旅を! 【気をつけてね】とはどういう意味ですか? - 日本語に関する質問 | HiNative. Have a good trip! 気をつけてね。 Have a safe trip! 楽しい旅行であってほしい、無事に帰ってきてほしいという気持ちが伝わりますね。 スーパーや郵便局など、ちょっとそこまでお出かけの場合 じゃあね。 See you later. 「また後でね」という、すぐ戻ってくるニュアンスを含んでいます。 英語で「気をつけてね(いってらっしゃいの時)」2つの定番フレーズまとめ 「気をつけてね」というニュアンスのひと言を言いたい場合、この中のどれを言っても大丈夫です。 人を気遣う挨拶、普段の日常生活で自然とこういった言葉が出てくるのはすばらしいことです。 人間関係を円滑にする何気ないフレーズ、ぜひ身に付けてどんどん使ってみてください。 また、相手が行く場所やに伝えたい気持ちによって、さまざまな表現がありましたね。 挨拶や気遣いはよいコミュニケーションには欠かせないものです。家族など身近な人であっても、気持ちのよい毎日のために挨拶、細やかな気遣いを、積極的に自分から行ってください。 日本語と英語では、ニュアンスや表現に違いはありますが、相手を思う気持ちは万国共通!
「気をつけてね」は、日本では日常生活において頻繁に用いられます。さまざまな場面とタイミングで相手を気遣う挨拶として、欠かせない言葉です。 それでは、英語ではどのように表現するのでしょうか? 当たりまえに毎日使っているこの表現、実は英語で言えそうでなかなか言えないフレーズだったりしますよね。 かっこよくスマートな 「気をつけてね」 を言えるようになるために、英語でどのような表現をするのか、この機会に例をあげながら見ていきましょう。 出かける前の「気をつけてね」 出かける時に相手にかける言葉として、日本語で「気をつけてね」は「いってらっしゃい」とセットのように使われます。 「いってらっしゃい、気をつけてね」 という感じで。 英語だと、日本語の「いってらっしゃい」と全く同じ意味を指す言葉はありません。 ですので、 「気をつけてね」の意味のフレーズを、「いってらっしゃい」と同じように使います。 では日本語で「気をつけてね」、どんな時に言いますか? たとえば朝など、家族が学校や仕事に出かけるときなどに使うことが多いでしょう。 英語で、朝出かける家族に声をかける時に使われるフレーズは、下記のようなものがあります。 Take care. 出かける人に「気をつけてね」というと義実家&旦那からバカにされる。何がおかしいの? | ママスタセレクト. Have a good day. Have a good one. どれも「気をつけてね」の意味で、同じくらいの頻度で用いられます。ただ、同じ「気をつけてね」でも、含まれるニュアンスに少しずつ違いがあります。 無事を願う気持ちを込めて 大切な人を朝見送るとき、家を出て帰ってくるまで、どうか無事でいてほしいと願うものです。その時の定番フレーズが、 気をつけて(行ってらっしゃい) これから家を出る相手に、「ケガやトラブルに気をつけて、無事に帰ってきてね」と伝えたい時に使います。 今日1日楽しく過ごしてほしいと願う 相手が外出する時にかける言葉の定番フレーズとしてよく使われるのが、 仕事や学校など、朝いつもどおりに出かける人に対して、かけることの多いフレーズです。 この言葉を日本語に直訳すると「良い1日を過ごしてね」となりますが、実際こんなことを日本語で言うことは滅多にありません。 直訳の意味である「良い1日を過ごしてね」の気持ちを含んだ、相手の今後を気遣ってのフレーズなんです。 その気持ちをそのまま直接的に口にしているわけではなく、「いってらっしゃい」「気をつけてね」と日本語で言うのとほとんど同じタイミングで、この「Have a good day.
日本語 アラビア語 ドイツ語 英語 スペイン語 フランス語 ヘブライ語 イタリア語 オランダ語 ポーランド語 ポルトガル語 ルーマニア語 ロシア語 トルコ語 中国語 同義語 この例文には、あなたの検索に基づいた不適切な表現が用いられている可能性があります。 この例文には、あなたの検索に基づいた口語表現が用いられている可能性があります。 watch your back You, too Don't get too close 気をつけてね - ありがとう 次は僕なら 気をつけてね 。 もうちょっと 気をつけてね がんばって - 気をつけてね 車に 気をつけてね ぼくは朝8時ごろ家を出ます。 I leave home for school around eight o'clock in the morning. いいわ 気をつけてね キレやすいとこもよ 気をつけてね And his temper, too, so watch it. 気をつけてね いい? あなたも 気をつけてね 。 外は 気をつけてね 、マックス 罰金をとられないように 気をつけてね ! それから、エリア内の園庭を訪れるのをお忘れなく。 Save money not paying fines! And don't miss a visit to the horticultural gardens in the area. 気をつけてね メイジー ー 気をつけてね Open this door! とにかく 気をつけてね 気をつけてね アレクス 天井 気をつけてね Watch the ceiling... この条件での情報が見つかりません 検索結果: 108 完全一致する結果: 108 経過時間: 80 ミリ秒
先日ふと思ったのですが、日本語の「気をつける」「気をつけて」って便利な言葉だと思いませんか? 危ないから「気をつけて」、体に「気をつける」、誰かを見送るときの「じゃ、気をつけてね」や、足元に「気をつける」など、いろんな場面で幅広く使えますよね。 でも、そんな便利な日本語だからこそ、英語にすると思わぬ落とし穴にはまってしまうことがあるんです。 今回は、特によく使われる「気をつける」「気をつけて」の英語表現をいくつか紹介します! "be careful" で表す「気をつけて」 冒頭に出てきたいくつかの「気をつける」場面すべてで "be careful" を使っている人はいませんか? 「be careful=気をつける」と学校でも習いましたし、確かによく使うフレーズです。でも実は、"be careful" は 何か危険があるから気をつけて 、 慎重にね という意味での「気をつけて」なんです。 "careful" を英英辞書で引いてみると、 giving attention or thought to what you are doing so that you avoid hurting yourself, damaging something or doing something wrong (オックスフォード現代英英辞典) と書いてあるように、危険を回避したり何かよくないことをしないように、注意を促すといったニュアンスですね。 Be careful when you drive a car. 車を運転する時は気をつけてね Be careful not to burn yourself. 火傷しないように気をつけてね Be careful with what you drink, not just what you eat. 食べ物だけじゃなくて飲み物にも気をつけなさい と、こんな感じで使われますが、目の前にいる人に一言「気をつけて!」と言う場合には "Be" を省略して "Careful! " とだけ言うことも多いです。 "watch" で表す「気をつけて」 意外かもしれませんが、日常生活の中での「気をつけて」で一番よく使われるかもしれないのが "watch" を使った表現なんです。 "watch" には「じっと見る」以外にも、こんな意味があります。 look out or be on the alert for.