腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Tue, 16 Jul 2024 11:44:53 +0000
大河ドラマ「いだてん」ハイライト」 2月23日(土)昼16:10-16:40 NHK総合で放送 ◆大河ドラマ「いだてん」ニュースまとめ◆ ザテレビジョンがLINEでドラマニュース専門アカウント始めました! 主演インタビューや編集部オリジナルのドラマニュースがまとめて読めます! スタンプも貰えるキャンペーン実施中! 生田斗真演じる三島弥彦の素顔は 五輪後はエリート行員 - 一般スポーツ,テニス,バスケット,ラグビー,アメフット,格闘技,陸上:朝日新聞デジタル. 下のボタンから「友だち追加」しよう! 関連番組 いだてん〜東京オリムピック噺(ばなし)〜 出演者:中村勘九郎(六代目) 阿部サダヲ 綾瀬はるか 生田斗真 杉咲花 森山未來 神木隆之介 橋本愛 杉本哲太 竹野内豊 大竹しのぶ 役所広司 ビートたけし ほか 関連人物 中村勘九郎(六代目) 阿部サダヲ 古舘寛治 生田斗真 関連ニュース <いだてん>劇伴には即興演奏や中南米の要素も!大友良英「音楽もずっと走ってる」 2019年1月21日6:00 巨漢柔道家・徳三宝役で注目!阿見201「まんじゅうを50個以上食べました」<いだてん> 2019年2月10日18:00 <いだてん>四三と孝蔵が日本橋で交差!二人の"麒麟児"の歩みを追う 2019年2月16日7:00 中村勘九郎&生田斗真の"いだてんシンメ"がかわい過ぎる!真逆な2人の初対面はどうなる? 2019年2月17日19:00 大河ドラマ史上初!ピエール瀧、満島真之介らが生配信で「いだてん」受け 2019年2月17日20:45 <いだてん>エキストラは約200人!中村勘九郎&生田斗真のストックホルム出陣シーンの舞台裏 2019年2月23日5:00 <いだてん>中村獅童「親父と実次さんは似ている」勘九郎との兄弟役への感慨明かす 2019年2月24日7:00 中村勘九郎&宮崎美子が"いだてん"のふるさとへ「金栗四三さーん!」の呼びかけに照れ笑い 2019年2月26日20:32 「いだてん」2週連続で1位に! 綾瀬はるかが嫁いでいくシーンが切ない…【視聴熱TOP3】 2019年2月25日17:55 <いだてん>中村勘九郎のダークな表情も飛び出す?演出・大根仁が案内するシベリア鉄道旅 2019年3月2日9:00
  1. 生田斗真演じる三島弥彦の素顔は 五輪後はエリート行員 - 一般スポーツ,テニス,バスケット,ラグビー,アメフット,格闘技,陸上:朝日新聞デジタル
  2. 【いだてん】生田斗真、三島弥彦は「自分にピッタリ!」 ゆかりある鹿児島で成人式にサプライズ出席も - YouTube
  3. 三島市 E様邸 – 大洋工務店|静岡県三島市の新築・注文住宅・リフォーム・不動産
  4. 韓国語の「모르다 モルダ(知らない・わからない)」を覚える!|ハングルノート
  5. 韓国語で「わかりません」は何と言うのでしょうか?韓国語の会話テストでわからない... - Yahoo!知恵袋
  6. 韓国語勉強☆フレーズ音声 일본사람이라서 한국말을 몰라요. 日本人なので韓国語はわかりません。 | 韓国語勉強MARISHA
  7. 「わからない」の韓国語!気持ちをしっかり表現する言葉5つ | 韓★トピ

生田斗真演じる三島弥彦の素顔は 五輪後はエリート行員 - 一般スポーツ,テニス,バスケット,ラグビー,アメフット,格闘技,陸上:朝日新聞デジタル

玄関入口はアーチ型(^^)/ 1階は、壁に断熱材を入れ、フローリングを貼り始めています。 フローリングは、貼りながら養生をして 荷物を移動し、次のスペースに取り掛かります。なので、フローリングを貼っている最中でも、フローリングを貼り終わった全景を見る事はできません! 次にフローリングが顔を出すのは、お引渡直前のクリーニング後です。 柱に固定されたホールダウン金物。基礎工事から登場し、ようやく完成形となりました。 給排水管が2階へ配管されました。 そして、電気屋さんが2階の配線工事を行っています。 コンセントボックスが姿を見せ始めましたね。 電気配線工事、進んでいます(^^)/ 2階ドアの上の四角い下地は、ガラスブロック用です。形が見えてくると楽しさ倍増ですね(^^♪ どうぞご安全に。

【いだてん】生田斗真、三島弥彦は「自分にピッタリ!」 ゆかりある鹿児島で成人式にサプライズ出席も - Youtube

2018年12月25日 2021年7月8日 WRITER この記事を書いている人 - WRITER - [no_toc] 2019年1月6日からの大河ドラマ「いだてん」で、生田斗真さんが演じる三島弥彦の三島家のロケ地はどこ? いだてんは、大河ドラマで、近現代ものが描かれるのは、33年ぶりです。 明治時代から昭和の東京オリンピックが開催されるまでの話です。 第1話に登場する三島家で行われるパーティシーンが豪華すぎる! 実在した名家のお坊ちゃま三島弥彦(生田斗真)のキャラクターと、三島家の撮影ロケ地について書きます。 ネタバレがあります。知りたくない方はご注意ください! 実在した三島弥彦(生田斗真)はスポーツの天才! 三島市 E様邸 – 大洋工務店|静岡県三島市の新築・注文住宅・リフォーム・不動産. 生田斗真さんのフレディ感 #いだてん? カズコ・マツモト (@kazu_m1708) 2018年12月24日 確かに蓄えたヒゲがフレディ・マーキュリー感ある!ここも宮藤官九郎流のツッコミどころか! 生田斗真さんが演じる三島弥彦は、名家のお坊ちゃまですが、警視総監の父親が早くに亡くなったので、年の離れた兄の弥太郎(小澤征悦)と母の和歌子(白石加代子)と女中のシマ(杉咲花)と暮らしています。 日本の成人男性の平均身長が155㎝だった明治時代に、170㎝を超えていました。(生田斗真さんの身長は175㎝) 野球・スキー・ボート・相撲・柔道・スケート・乗馬など、何をしても選手級のスポーツの天才! もちろん、走りも俊足です。 1911年(明治44年)に行われた「オリムピク大會予選競技会」で審判をするように言われて、選手の走りを観戦していましたが、 走りたくなって参加 して、100m・400m・800mで圧勝します! スウェーデンのストックホルムで開かれる第5回国際オリンピック大会代表として、金栗四三(中村勘九郎)と一緒に、日本人初のオリンピック選手になります。 明治の時代にストックホルムまでは、船とシベリア鉄道で2週間かけてたどり着きますが、外国人選手の体型と走りの速さに挫折します。 金栗四三と二人で励まし合って、オリンピックに参加して 結果は惨敗 ですが、今までの自分の記録や日本記録を塗り替えました。 【いだてん】子役が可愛い!オーディションで合格した男女2人! の記事にも書きましたが、中村勘九郎と綾瀬はるかの幼少期時代役です! 三島家のロケ地はどこ?かなりの豪邸!?

三島市 E様邸 – 大洋工務店|静岡県三島市の新築・注文住宅・リフォーム・不動産

タレント 番組 ランキング クドカン もうね いだてんに出ている全キャストさん エキストラの皆さん スタッフ制作陣の皆さん 脚本のクドカン 皆んな大好きだよ!! 【いだてん】生田斗真、三島弥彦は「自分にピッタリ!」 ゆかりある鹿児島で成人式にサプライズ出席も - YouTube. !😭😭😭 こんな見応えのある、何回観ても楽しめる大河ドラマをありがとうございます!! !😭😭😭 #いだてん 視聴率 何故この話が視聴率低いんだろう。大河ドラマで私が好きな話に限って、例えば新撰組とか、清盛とか、いだてんとか、みんな数字がダメらしい。面白いのに悲しい。私と大河ドラマの相性が悪いのか、それと大河ファンの目が節穴なのか。ただ大河ファンは負け組が嫌いって話は聞いたことある。#いだてん 三島 桑名の六華苑いってきました。 最近は映画やドラマの誘致してるので「いだてん」の三島邸に使われてます。 OP て言うか『いだてん』は毎週のOP映像の段階で結構涙ぐんでる俺がいる……(涙もろい 100年後 お前が行かんかったら後が続かん‼️お前がそんな弱虫なら、100年後のいだてんも弱虫ばい‼️いい言葉だ‼️100年後の韋駄天は勇気持ってたぞ‼️アメリカ、ジャマイカ相手に互角に闘ってる‼️ #いだてん 弥彦 いだてん第7話。貧しいながらも家族の優しさに支えられる四三。かたやお金持ちという究極のアドバンテージを持ちつつも家族に理解者がおらずに悩む弥彦。二人の友情がこれから楽しみです。お金を持って意気揚々と赤ゲットで登場のお兄ちゃんにキュンとしました! #いだてん #いだてん絵 #絵だてん 可児 赤江 満島 吉岡天狗こと満島さんも、いだてん愛熱かった!瀧さんはさすがの生トーク&司会のベテラン。そして子役への愛もたっぷりね

20 駐車場から現場へ向かう途中、足場が取れている姿が目に入ってきました(^^) 白系の外壁は、足場が取れると一段とスッキリを感じます!! 玄関ポーチの小さな屋根とアーチ型の入口 正面窓枠の周りのモールがポイントです(・∀・)イイネ!! 大工さん、収納に棚を付けています。大工工事は仕上げの段階です。 フリースペースのカウンター 主寝室の収納にもパイプや中段棚が(^^)/ そして小屋裏収納も完成!! 大工工事が終わった合図の巾木がまわされています。 玄関にテラコッタ色のタイルが 貼られました(^^)だんだん、色味が加わってきました! そして、室内に大工さんの道具がなくなっています!大工工事が終了しました(^^)/ 脱衣室と 洗面室。最近、脱衣と洗面を分ける方が増えてきました。お子さんがお年頃になるとこのスペースは分かれていた方が何かとね(;^ω^) 階段下のトイレ。 アーチ型の階段入口を通って 2階正面のフリースペース。室内物干竿2本分と 洗濯物を畳んだり、アイロン掛けが出来るカウンターを設置。カウンターの下にもう一枚板を付け、ちょっとした物を置けるスペースを。ちょっとした収納はとっても便利です(*^^*) お部屋の入口にガラスブロックのポイントを! 主寝室には大きな収納を2つ。ウォークインクローゼットは人がウォークする場所を確保する必要があるので、その分収納力は下がってしまいます。 壁付けの収納は、見た目のインパクトがウォークインほどではありませんが、収納力は抜群です。ハンガーパイプ付の収納は、幅約2m60cmあります!! 同じ幅で奥行きが深くお布団など大物も収納できるタイプも! !主寝室の収納は、約3帖のウォークインクローゼットと同等の収納力です(^^)/ さらに小屋裏収納は6. 0帖の広さ!! 小屋裏まで続く階段付きです(^^)/ 大工工事が終了し、内装工事に移っていきます!まずは、クロス貼りから(^^)ここからの変化はギアが上がりますよ~。 2021. 10 三島市E様邸、新築工事の様子を紹介します。 サイディングの継ぎ目を埋めるシーリング工事が始まりました(^^)/ 水色の養生がしてある所を シーリング材で埋めていきます! 入浴中のシーリング材。温めると施工がしやすいんです。こちらは15年保証のプラチナシール(^^)/ シーリング工事が 終了し、 雨樋が付けられています。 屋根の軒先に付いている板材、鼻隠しに雨樋を付けます。 雨樋が付くと、足場が外れるのも近し!

韓国語フレーズで韓国語勉強しましょう。 今回は「 日本人なので韓国語はわかりません。 」というフレーズをご紹介します。 フレーズを音声で聞いてネイティブ発音を練習してみてください♪ フレーズ基本情報 韓国語 ハングル 일본사람이라서 한국말을 몰라요. 韓国語の発音を聞く ハングルの フリガナ [イ ル ボンサラミラソ ハングッマル ル モ ル ラヨ] 意味 日本人なので韓国語はわかりません。 「일본사람이라서」は「日本人なので」の意味です。丸暗記するといざという時に使えると思います! 「몰라요」は「わかりません」「知りません」という意味です。 この韓国語フレーズに 使われてる単語はこちら 일본 [イ ル ボン] 日本 発音を確認 사람 [サラ ム] 人、人間 発音を確認 ~라서 / ~이라서 [~ラソ] / [~イラソ] ~なので、~だから 한국 [ハング ク] 대한민국(大韓民国)の短縮語、韓国 発音を確認 말 [マ ル] 言葉、言ってること、話、言語、(動物)馬、末 発音を確認 ~를 / ~을 [~ル ル] / [~ウ ル] ~を 모르다 [モルダ] わからない、知らない 発音を確認 ~아요 / ~어요 [~アヨ] / [~オヨ] ~です、~ます

韓国語の「모르다 モルダ(知らない・わからない)」を覚える!|ハングルノート

「わからない」と独り言でいう場合 モルゲッタ 모르겠다 語尾「 -다 (タ)」は原形の形ですが、韓国語では独り言をいうとき単語を原形でいいます。 「わかりませんか?」と質問する場合 모르겠어요? モルゲッスンミカ 모르겠습니까? 韓国語の「모르다 モルダ(知らない・わからない)」を覚える!|ハングルノート. 「わからなかった」と過去形でいう場合 モルラッソヨ 몰랐어요 モルラッスンミダ 몰랐습니다 過去形の場合は意志を表す 「 겠 (ゲッ)」はあまり使いません。 よく使う例文 <1> 道がわかりません。 キリ チャルモルゲッソヨ 길이 잘 모르겠어요. <2> どこへ行けばいいのかわかりません。 オディロ カミョン テヌンジ チャルモルゲッソヨ 어디로 가면 되는지 잘 모르겠어요. 補足 「 -로 (ロ)| ~へ 」は方向を表す助詞です。 「 - 면 되다 (ミョン テダ)」で「 ~ればよい 」という意味。 「 -는 지 (ヌンジ)」で「 ~なのか 」という意味。 <3> その話は、知りませんでした。 ク イヤギヌン モルラッソヨ 그 이야기는 몰랐어요. 補足 「 모르다 (モルダ)」は「 知らない 」という意味もある。 まとめ 「 わかりません 」について、関連する例文をあげながら解説しましたが、理解できましたでしょうか? それではまとめです。 ・「 わかりません 」は「 모르겠어요 (モルゲッソヨ)」または「 모르겠습니다 (モルゲッスンミダ)」 ・「 よくわかりません 」は「 잘 모르겠어요 (チャル モルゲッソヨ)」または「 잘 모르겠습니다 (チャル モルゲッスンミダ)」 ・「 わからない 」は「 몰라 (モルラ)」 ・独り言で「 わからない 」は「 모르겠다 (モルゲッタ)」 今回説明したフレーズはよく使う言葉だけにしっかりと覚えて、ぜひ日常会話でも使ってみてくださいね。 それでは~ 💡 戻る 💡

韓国語で「わかりません」は何と言うのでしょうか?韓国語の会話テストでわからない... - Yahoo!知恵袋

(アニ ナン モルラ~)" いや、あたし知らない〜! 「信じられない」という意味で使う「わかりません」 이해하지 못하다(イヘハジ モッタダ) 이해하다(イヘハダ)は「理解する」という意味で、動詞の語尾を「~ 지 못하다 (チ モッタダ)」とすることで、「~が出来ない」と言う意味になります。 直訳すると「理解が出来ない」となります。 やり方など何かの方法が「わからない」というよりは、目の前で起った事象や聞いたことが「信じられない」という意味合いで使います。 " 왜 제가 서울으로 가야하는지 이해하지 못해요. (ウェ チェガ ソウルロ カヤハヌンジ イヘハジモッテヨ)" なぜ私がソウルに行かなくてはいけないのか、分かりません " 왜 여자친구가 화를 내는지 이해하지 못해요 (ウェ ヨジャチングガ ファル ネヌンジ イヘハジモッテヨ)" どうして彼女が怒るのか、わかりません " 그녀를 좋아한다고? 이해하지 못해 ! (クニョルル チョアハンダゴ. イヘハジモッテ)" 彼女が好きだって?わからないよ!(理解できないよ!) 「分かる訳がない」という意味で使う「わかりません」 내가 어떻게 알아? (ネガ オットケ アラ?) 直訳すると、내(ネ)は「私」を、가(ガ)は助詞の「が、」を、 어떻게(オットケ)は「どうやって」を、 알아(アラ)は「分かる」を意味し、「私がどうして分かる」という言葉になります。 ここでポイントになるのは、これを疑問形にしていることです。 自分が分かるはずもないことや、知るはずもない情報について「わかる?知ってる?」と聞かれた時に、「私がどうして分かるだろう?」という意味を込めて答える言い方です。 日本語でのニュアンス的には、「私が分かるとでも思った訳?」などの表現にあたり、 怒りの感情がこもるケースが多いといえます。 " 어? 내가 어떻게 알아 ? 韓国語で「わかりません」は何と言うのでしょうか?韓国語の会話テストでわからない... - Yahoo!知恵袋. (オ. ネガ オットケアラ)" はぁ?私がどうしたら分かる訳?(わかんない!) まとめ 日本語でも韓国語でもマイナスな答えとなる「わかりません」を使う時には、基本的には申し訳ないという気持ちを込めることが大切です。 話し方に注意する表現もある一方で、 몰라 (モルラ)のようにかわいく聞こえる言葉もありますので、ドラマや歌詞などで研究してみると面白いかもしれません。

韓国語勉強☆フレーズ音声 일본사람이라서 한국말을 몰라요. 日本人なので韓国語はわかりません。 | 韓国語勉強Marisha

ハングルの「わからない」「わかりました」韓国語で何と言う?言い方によって失礼になるので要注意! 韓国語 わかりません 聞き取れない 못알아들어. 韓国語で「わからない」や「わかりました」は何と言うのでしょうか??? また「わからない」「わかりました」をきちんとハングルで書けますか? 日本語でも毎日のように使う「わからない」「わかりました」の表現ですが、韓国語でもよく使います。特にハングルを勉強して間もないときには活躍するフレーズですよね。会話の途中で理解している、していないの意味になる「わからない」「わかりました」はとっても大切な言い方です。 しかし、日本語をそのまま韓国語にしただけでは、ハングルの場合とても失礼なニュアンスで伝わってしまうことがあり、実は言い方にとても注意が必要なフレーズでもあります。よく使うだけに、失礼になることが無いように正しい使い方をマスターしておきましょう。 韓国語で「わからない」「わかりました」を何と言う? 「わからない」「わかりました」はよく使う表現です。韓国語では「わからない」は「モルダ:모르다」、「わかりました」は「アルダ:알다」を活用させて使います。 알다(アルダ)は「わかる」の他にも「知る」という意味もあります。また、모르다(モルダ)はこれだけで「わからない/知らない」という意味になります。알다を否定形にして알지 않다としても「わかる」の否定となり「わからない」と訳すのも正しいのですが、普段は알다(アルダ)の否定形よりも모르다(モルダ)をよく使います。 ということで、「わからない」「わかりました」を丁寧語・敬語でハングルで書くと「모릅니다/몰라요」「압니다/알아요」となるわけなのですが、実はこのフレーズ、そう単純には行きません。このままだととても相手に失礼なニュアンスで意味が伝わってしまうからなのです。 「わからない」と「わかりました」ハングルは現在形だと失礼になる?

「わからない」の韓国語!気持ちをしっかり表現する言葉5つ | 韓★トピ

(ソウリョッカジ オヌ ボスルル タミョン テヌンジ アセヨ?) 「죄송합니다 저도 잘 모르겠어요…」(チェソンハンミダ。チョド チャル モルゲッソヨ) 【例文】 「先生、この問題がよくわかりません。もう一度説明お願いします。」 「선생님, 이 문제가 잘 모르겠습니다. 다시 설명 부탁드리겠습니다. 」(ソンセンニン、イ ムンジェガ チャルモルゲッスンミダ。タシ ソルミョン プタッツリゲッスンミダ) 丁寧語・敬語で「わかりました」はハングルで알겠습니다がおすすめ 次に、「わかりました」の丁寧語・敬語です。こちらはちょっとニュアンスが細かいのですが、ビジネスや目上の人に対しての「わかりました」は「알겠습니다(アルゲッスンミダ)」が最もおすすめです。日本語で近い言い方だと「了解いたしました!」のように感じられます。 そこまで堅苦しくない相手に、丁寧に言いたい場合は「알았어요(アラッソヨ)」と過去形で~요の形で言うのがおすすめです。「わかりましたよ」という柔らかい言い方になります。압니다は文法的には間違っていませんが、実際の会話ではほとんどと言ってもいいほど使われません。 알아요が必ずしも、失礼な言い方になるとは限りませんが、語尾に力を込めて言うと、先ほど言ったようにきついニュアンスになり、「わかってるのにいちいち言わないで!」のような伝わり方になる可能性もあるので注意しましょう。 【例文】 「空港までお願いします。」「はい、わかりました」 「공항까지 부탁해요. 」「네, 알겠습니다. 」(コンハンカジ プッタッケヨ)(ネ、アルゲッスンミダ) 友達に対するタメグチ(パンマル)の「わからない」「知らない」 そして友達や年下、親しい人に対してのタメグチ(パンマル)の場合も見てきましょう。この場合は「몰라(モルラ)」も「모르겠어(モルゲッソ)」も両方使います。しかしやはり「몰라(モルラ)」の方が強い言い方になります。 またこの言い方は「知らない」という意味でもよく使います。 【例文】 壊れても僕知らないよ… 고장 나도 난 몰라…(コジャンナド ナン モルラ…) 【例文】 勝手にしろ!知らん! 韓国語勉強☆フレーズ音声 일본사람이라서 한국말을 몰라요. 日本人なので韓国語はわかりません。 | 韓国語勉強MARISHA. 마음대로 해! 몰라! (マウンデロヘ!モルラ!) こうみると強いニュアンスになるのがお分かりいただけるかと思います。 友達に対するタメグチ(パンマル)の「わかった」 最後に、「わかった」というタメグチ(パンマル)ですね。알았어と過去形で使うのが一番メジャーです。 【例文】 「宿題見せて」「わかった。でもこれで最後だよ」 「숙제 보여줘!

オットケ ハミョン チョウルッチ モルゲッソヨ どうすればいいかわからないです。 となります。 スポンサーリンク 「何もわからないです。/何も知らないです。」を韓国語でどう言う? 「何もわからないです。/何も知らないです。」を韓国語で아무것도 모르겠어요と言います。 아무것도 모르겠어요. アムゴット モルゲッソヨ 何もわからないです。/何も知らないです。 아무것도(アムゴット)で、「何も」。 「わからないでしょ?/知らないでしょ?」を韓国語でどう言う? 「わからないでしょ?/知らないでしょ?」を韓国語で모르겠지?と言います。 모르겠지? モルゲッチ わからないでしょ?/知らないでしょ? 「〜でしょ(う)」は、지で表します。 「わからないみたい。/知らないみたい。」を韓国語でどう言う? 「わからないみたい。/知らないみたい。」を韓国語で모르는 것 같아と言います。 모르는 것 같아. モルヌン ゴ カタ わからないみたい。/知らないみたい。 는 것 같다で、「〜なようだ、〜みたいだ」の意。例文は語尾が少しくずれています。 もう少し丁寧に言うなら、 모르는 것 같아요. モルヌン ゴ カタヨ わからないみたいです。/知らないみたいです。 とすればOK。 「意味がわからない」を韓国語でどう言う? 「意味がわからない」を韓国語で의미를 모르겠어と言います。 의미를 모르겠어. 韓国語 分かりません. ウィミルル モルゲッソ 意味がわからない。 의미(ウィミ)で、「意味」。 의미를 모르겠어요. ウィミルル モルゲッソヨ 意味がわからないです。 韓国語の文法を初歩の初歩から独学できる読み上げCD付きおすすめ本 知識ゼロから、簡単な日常会話を行うのに必要十分なレベルまでの文法 を一冊で身に付けられるすぐれもの。 射程範囲はそれなりに広いのに、分量が適度なので挫折しにくく、本格的に韓国語の勉強を開始する際の一冊目として最適。 CDと書き込み式の練習問題も用意されており、 独学者向け と言えます。 これ一冊で韓国語がペラペラ、ドラマも普通に聞き取れるようになる、というものではないですが、 韓国語の基礎固をするための一冊としては、非常にバランスがとれていると思います。

「わからない、知らない」を韓国語でどう言う? 「わからない、知らない」を韓国語で모르다と言います。 모르다 モルダ わからない、知らない 모르다の活用は以下になります。 모릅니다 モルムニダ わかりません/知りません(丁寧形) 몰라요 モルラヨ わかりません/知りません(打ち解け丁寧形) 몰랐습 니다 モルラッスムニダ わかりません/知りません (丁寧形) 몰랐어요 モルラッソヨ わかりませんでした/ 知りませんでした(打ち解け丁寧形) 몰라서 モルラソ わからなくて/知らなくて(原因・理由) 모르니까 モルニッカ わからないので/知らないので(原因・理由) 모르고 モルゴ わからなくて/知らなくて(並列) 모르지만 モルチマン わからないけれど/知らないけれど 모르면 モルミョン わからなければ/知らなければ 「わかりません。/知りません。」を韓国語でどう言う? 「わかりません。/知りません。」を韓国語で몰라요と言います。 몰라요. モルラヨ わかりません。/知りません。 これは、活用表のままですね! 「わからない。/知らない。」を韓国語でどう言う? 「わからない。/知らない。」を韓国語で몰라と言います。 몰라. モルラ わからない。/知らない。 かなり略式な言い方で、口調によってはかなり無愛想な印象を相手に与えます。 「よくわかりません。/よく知りません。」を韓国語でどう言う? 「よくわかりません。/よく知りません。」を韓国語で잘 몰라요と言います。 잘 몰라요. チャル モルラヨ よくわかりません。/よく知りません。 잘(チャル)で、「よく」。 「全然わからない。/全然知らない。」を韓国語でどう言う? 「全然わからない。/全然知らない。」を韓国語で하나도 모르겠어と言います。 하나도 모르겠어. ハナド モルゲッソ 全然わからない。/全然知らない。 하나도(ハナド)で、「ひとつも、全然」。 겠어は、겠다の略式のかたちですが、これを使うことで、単に몰라と言う場合よりも、いくらか印象がやわらかくなります。 「どうすればいいかわからない」を韓国語でどう言う? 「どうすればいいかわからない」を韓国語で어떻게 하면 좋을지 모르겠어と言います。 어떻게 하면 좋을지 모르겠어. オットケ ハミョン チョウルッチ モルゲッソ どうすればいいかわからない。 어떻게 하면で、「どうすれば、どのようにすれば」の意。 을지で、「〜かどうか、〜なのか」。 もう少し丁寧に言うと、 어떻게 하면 좋을지 모르겠어요.