腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Sun, 25 Aug 2024 11:59:38 +0000

この条件での情報が見つかりません 検索結果: 1053 完全一致する結果: 1053 経過時間: 165 ミリ秒

  1. 可能 で あれ ば 英語 日
  2. 可能 で あれ ば 英語の
  3. 可能であれば 英語 ビジネス
  4. 「トルメキア戦役バージョン」に関するQ&A - Yahoo!知恵袋
  5. これはジブリではない、想像を絶する漫画版『風の谷のナウシカ』とは?映画版との違い ※ネタバレなし

可能 で あれ ば 英語 日

もし可能なら、お願いしたいんだけど。というニュアンスを含めて言いたいです。 kanakoさん 2016/04/22 15:20 2016/04/22 22:32 回答 If it's ok/alright If it's possible If it's ok/ alright, would you〜〜? もしよかったら、〜してくれない? If it's possible, would you 〜〜? もしできたら、〜してくれない? もし可能なら、って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?. 少しニュアンスが違いますが、 もし迷惑でなかったら = If you don't mind になります。 2016/04/23 00:00 If possible, If it is not too much trouble for you, If you don't mind, If possible, というのは『可能なら』というイディオムです。 その他、そういう場合には、 If it is not too much trouble for you, I'd like you to help me. (もしご面倒でなければ、手伝っていただきたいのですが。) と言った丁寧な言い方や If you don't mind, I'd like to visit you this weekend. (もしよければ、今週末お伺いしたいのですが) などのように使います。 2017/06/01 18:52 If it's possible... If it's alright with you... If it's not an inconvenience... "If it's possible" は「もし可能なら」または「できれば」の意味です。 "If it's alright with you" も使いますが 「あなたが大丈夫であれば」のニュアンスがあります。 "If it's not an inconvenience" は「迷惑で無ければ」というニュアンスです。こちらの方が少しフォーマルな言い方です。 2017/07/14 14:43 If it's OK, もし可能なら来てください、とか言いたい場合ですよね。 If possible, please come to my house. If it's OKでも良いですし、相手の都合をうかがう意味でも If possible, If it's OK, などと付け加えると丁寧かと思います。 2018/05/06 18:46 If possible If you don't mind 「もし可能なら」と聞いてすぐに思いつくのはif possibleですが、それ以外で挙げるなら if you don't mindなども「もし差し支えなければ、気にならなければ、もし良ければ」的なニュアンスで使えます。 関連表現として挙げておきます 2020/11/30 21:17 if (it's) possible こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・if (it's) possible possible は「可能」という意味の英語表現です。 impossible で「不可能」となります。 例: If possible, could you help me with this project?

可能 で あれ ば 英語の

こんにちは、 事務局の鶴岡です。 英語で何かお願い事をする時に 「~してくれませんか?」 とストレートに尋ねることに 抵抗を感じることってありますよね。 そんな時に、 「もしも可能であれば~」 「差し支え無ければ~」 と気が利く一言が伝えられたら 相手に好印象を与えられるはずです^^ そこで今日は お願い事を丁寧に伝える 便利な英語フレーズをご紹介します! 「もし可能なら〜」を伝える厳選英語フレーズ5選 it is OK/airight, 〜 「可能なら」の一般的なフレーズです。 ここでは、 みなさんご存知の「OK」が使われていますね。 OKの言い換え表現として 「alright」も使えますので 合わせて覚えておきましょう。 ● If it is OK, can I borrow your pen? /もしよかったら、ペンを貸してくれませんか? it is possible, 〜 こちらの文では 「可能な」を示す形容詞の 「possible」が使われています。 こちらはカジュアルとフォーマルの両方で使えます。 また、 「it is」を「it's」と短縮すれば 発音がしやすくなります。 ● If it's possible, can you borrow me a couple of dollars? /もし可能なら、ドルをいくらか貸して欲していただけますか? 「可能であれば」の意味とビジネス敬語、類語「差し支えなければ」との違い、英語を解説 - WURK[ワーク]. ※「borrow」を使う時は、返す前提のニュアンスが含まれます。 you don't mind, 〜 こちらは 「もし差しつかえなかったら・・・」 というニュアンスのフレーズです。 1や2の英文に比べて 丁寧で少し控えめな表現です。 初めて会った人や、 付き合いがまだ短い人同士なら この表現をお勧めします。 ● If you don't mind, could you tell me how to get to the station from here? /差し支え無ければ、駅までの道のりを教えていただけませんか? you get a chance, 〜 「ついでに、機会があれば、時間があれば」 3の英文と同様に こちらも控えめな表現なので しっかり使いこなせれば あなたの高感度もアップするはずです。 ● When you get a chance, can you get me some water? /ついでに水を買ってきてくれませんか?

可能であれば 英語 ビジネス

「よろしければ」は「よかったら」という意味で、相手に何かを依頼するときに、その前に相手にお伺いをたてるときに使う表現です。 「よろしければ」は、「相手に質問をする時に相手の都合に従う・また相手に何かの選択肢を選んでもらうとき」に使用します。 例えば、「○○してください」とだけ言ってしまうと、相手が依頼をうけてくれることを前提で話を進めているニュアンスになってしまいますが、「よろしければ○○していただけませんか?」とすることで「依頼を受けるかどうか」の判断は相手にまかせるという意味合いになります。 「よろしければ」を使うことによって、頼みごとをする時などに押し付けがましさがなくなります。 佐藤様がよろしければ、詳しくお話を聞かせていただきたいです。 よろしければ、引き続き調査を続行させてもらいますがいかがでしょうか。 余っている材料をよろしければ譲ってもらえませんか? 「不都合でなければ」は、相手の都合を聞く場合に使う言葉です。 相手の都合に合わせるという言い方になるので、非常に柔らかく丁寧な言葉になります。 「不都合でなければ」は「ご都合がよろしければ」と言い換えることもできます。 「不都合でなけでば」も、「不可能であれば断ってもよい」といった意味を含む表現です。 不都合でなければ、明日に日程を変更していただきたいです。 お客様の不都合でなければ、次回の商品説明会にもご参加くださると幸いです。 「可能であれば」の英語は「if possible」です。 「if it is possible」の「it is」が省略された形ですが、ビジネスメールでもそのまま使えます。 「if you can」も使えますが、「if possible」の方が堅い響きがあります。 if possible, I would like to ask for your cooperation. 可能であれば、ご協力を仰ぎたい。

もし可能でしたら、このプロジェクトを手伝っていただけますか? ぜひ参考にしてください。 2020/10/29 21:27 if possible... if it's not too much trouble... 1. if possible... 「可能なら」という意味のフレーズです。 possible が「可能」という意味になります。 2. if it's not too much trouble... 「面倒でなければ」のようなニュアンスになります。 If it's not too much trouble, could you do this for me? 面倒でなければ、これをやっていただけませんか?

gooで質問しましょう! このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

「トルメキア戦役バージョン」に関するQ&A - Yahoo!知恵袋

金曜ロードSHOW!「風の谷のナウシカ」放送中ですぅーーーー(((o(*゚▽゚*)o))) #ナウシカ #kinro — アンク@金曜ロードSHOW!

これはジブリではない、想像を絶する漫画版『風の谷のナウシカ』とは?映画版との違い ※ネタバレなし

風の谷のナウシカの漫画を買おうと思っているんですが、 探していたら「トルメキア戦役バージョン」と何も書いてないものと「アニメジェーコミックスワイド判」が、ありました。 この三つの違いは何ですか?また、どれがお勧めですか? n1079 お礼率60% (70/115) カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント 本・雑誌・マンガ マンガ・コミック 共感・応援の気持ちを伝えよう! 回答数 1 閲覧数 1737 ありがとう数 5

「風の谷のナウシカ」の原作を買おうと思ってるんですが… 「ワイド版 風の谷のナウシカ7巻セット・トルメキア戦役バージョン」 「風の谷のナウシカ 豪華装幀本・上下巻」 のどちらがいいか迷ってます(-. これはジブリではない、想像を絶する漫画版『風の谷のナウシカ』とは?映画版との違い ※ネタバレなし. -;) 上のほうが安い&読みやすそうなんですケド☆紙質がかなり弱いと聴きました(-. -;) 豪装版はとてもしっかりした作りですが、高いですし… 皆さんのオススメはどちらですか? (^w^) 理由つきでお願いします★ コミック ・ 9, 175 閲覧 ・ xmlns="> 50 1人 が共感しています 自分は何故か両方持ってますが(笑) 迷わずトルメキア戦役バージョンの方を推奨します 確かに豪華版は紙質はいいです ですが・・・ぶっちゃけ重いです 全7巻を全2冊に纏めた内容ですから当然ながら頁数が多いです 後はハードカバー仕様になってるので余計 に重量があります 読んでいて重いので非常に疲れます。とても気軽に読める代物じゃないです。自分は1回読んだら押入れに封印しました(笑) まだワイド判の全7巻の方が気軽に読めるし各巻の表紙を飾ってるイラストが素晴らしいです おまけにトルメキア戦役バージョンには全巻収納BOX仕様になってるのでデザイン的にも凄くお洒落ですよ 参考になれば幸いですm(__)m 3人 がナイス!しています ThanksImg 質問者からのお礼コメント トルメキア版買うことにしました(^w^) ご意見ありがとうございました☆ お礼日時: 2011/7/21 23:50 その他の回答(1件) 両方買いましたが、まずは7巻セットでいいと思います というのも、映画は好きでも漫画での話は余計と考える人もいるため 好みがはっきり分かれる作品ですので7巻セットの購入をオススメします