50歳以上が対象です クシㇷ゚ッセッカジ サㇽゴシポヨ 90세 까지 살고 싶어요. 90歳まで生きたいです 日本に「三つ子の魂百まで」ということわざがありますよね。 韓国にも似たようなことわざがあります。 「 세 살 버릇 여든까지 간다 」 今回ご紹介した表現が2つあるのですが、お分かりでしょうか? 訳すと「3歳のくせが80までいく」 「小さい時についた癖は年おいてもなかなか治らない」という意味になります。
「やばい」時に使う韓国語「대단하다(テダナダ)」 他にも「やばい」と同じように使う韓国語としては「대단하다(テダナダ)」もあります。これは純粋に「すごい」の意味で使われます。若者以外でもよく使われます。 韓国語ですごいの例文「この人は柔道の金メダルを獲ったすごい人なんだよ!」 이 사람은 유도 금메달을 딴 대단한 사람이야! イサラムン ユド クムメダルル タン テダナンサラミヤ 韓国語ですごいの例文「東京大学に合格した何てすごい…」 도쿄대학에 합격했다니 대단하네… トキョテハゲ ハッキョケッタニ テダナネ びっくりした時や相手を褒める時などによく使います。 韓国語おすすめ記事 ・ 韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介! ・ 韓国語で「やったー」は何て言う?喜怒哀楽のフレーズもチェックしよう! 「やばい」時に使う韓国語「죽인다(チュギンダ)」 他にも「やばい」と同じように使う韓国語としては「죽인다(チュギンダ)」もあります。これは直訳すると「殺す」という意味でちょっと穏やかではありませんが、何か殺されるほど衝撃を受けた時、案外いい意味で使うことが多いです。 韓国語でやばいの例文「あの女優めちゃくちゃ綺麗だ…やばい…」 저 여배우 너무너무 예뻐.. 「で」の韓国語は6つある!?「名詞+で」の韓国語を徹底解説! | かんたの〈韓国たのしい〉. 죽인다… チョ ヨペウ ノムノム イエッポ… チュギンダ… 韓国語でやばいの例文「この景色最高!やばい!」 이 경지 최고! 죽인다.. イ キョンチ チェゴ!チュギンダ… 韓国ドラマなどでは、ひとめぼれするようなシーンや息をのむような美人を見かけたときなどによく聞くセリフです。 「やばい」時に使う韓国語「장난 아니다(チャンナンアニダ)」 他にも「やばい」と同じように使う韓国語としては「장난 아니다(チャンナンアニダ)」もあります。장난(チャンナン)は「いたずら」や「冗談」という意味があり、こちらは直訳すると「冗談じゃない」という意味です。 韓国語でやばいの例文「あのラーメンは本当に辛い!ヤバイんだよ!」 저 라면은 진짜 매워! 장난 아니야! チョ ラミョヌン チンチャ メウォ! チャンナンアニヤ! 韓国語でやばいの例文「先生が怒ったら冗談じゃすまないんだよ」 선생님이 화를 내면 장난 아니거든 ソンセンニミ ファルル ネミョン チャンナン アニゴドゥン 何かとてつもなくやばいような時に使ってみましょう。 「やばい」時に使う韓国語「쩐다(チョンダ)」 他にも「やばい」と同じように使う韓国語としては「쩐다(チョンダ)」もあります。 原形は「쩔다(チョルダ)」となります。「쩔어!
수고하세요. (クロム モンジョカルケヨ スゴハセヨ) では先に行きますね。お疲れ様です。 もっとフランクな表現で「お疲れ様」と言いたい場合には、 수고해(スゴへ) を使いましょう。 화이팅(ファイティン)/ファイト 화이팅(ファイティン) は、英語の"Fighting"を韓国語になおしたもので、相手に「ファイト!」と声援を送るときに使うフレーズです。 コンサート会場などでも、ファンが歌手に対して"화이팅! (ファイティン)"と声援を送る場面がよくみられます。 꽃길만 가자! 화이팅! (コッキルマンカジャ! ファイティン!) 花道だけを行こう!ファイト! "화이팅(ファイティン)"の代わりに、 파이팅(パイティン) や 홧팅(ファッティン) という表現を使う場合もありますので、こちらも覚えておきましょう。 할 수 있어요. (ハルスイッソヨ)/できますよ。 「(あなたなら)できますよ。」と相手を激励するときに使うのが、 할 수 있어요. (ハルスイッソヨ) です。 연습 많이 했잖아요. 韓国語で電話をしたい!もしもし、や電話でよく使うフレーズ特集!|韓国語からカカオフレンズ. 미나씨라면 할 수 있어요. (ヨンスプ マニヘッチャナヨ ミナシラミョン ハルスイッソヨ) たくさん練習したじゃないですか。ミナさんならできますよ。 親しい相手に対して、もっとフレンドリーに言いたい場合には、 할 수 있어. (ハルスイッソ) を使いましょう。 「頑張る」を伝えるフレーズ 열심히 하겠습니다. (ヨルシミ ハゲッスムニダ)/頑張ります。 自分を応援してくれている人に対して「頑張ります」と伝えたいときに使うフレーズが、 열심히 하겠습니다. (ヨルシミ ハゲッスムニダ) です。 응원해주셔서 감사합니다. 열심히 하겠습니다. (ウンウォンヘジュショソカムサハムニダ ヨルシミ ハゲッスムニダ) 応援してくださりありがとうございます。頑張ります。 "열심히 하겠습니다. (ヨルシミ ハゲッスムニダ)"は、表現が丁寧な順に並べるとこのようになります。 열심히 하겠습니다. (ヨルシミ ハゲッスムニダ) 目上の人に対して使うフレーズです。 열심히 할게요. (ヨルシミ ハルケヨ) 会社の同僚やまだ親しくない同年代の人に対して使うフレーズです。 열심히 할게. (ヨルシミ ハルケ) 親しい友人や目下の人に使うフレーズです。 これらの表現をすべて覚え、相手によって使い分けるようにしましょう。 최선을 다하겠습니다.