腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Wed, 24 Jul 2024 13:47:02 +0000

一次試験と二次試験 中国語検定の準1級の一次試験はリスニングと筆記試験。出題範囲が幅広く、新聞・雑誌・文学作品・実用文などから、やや難度の高い文章の日本語訳・中国語訳、及び熟語・慣用句などを含む総合問題が出題されます。ここで合格点を取ることができれば、約1カ月後に開催される二次試験を受験できます。 中国語検定の準1級からは、二次試験が課せられます。二次試験では、コミュニケーションスキルをはかるための面接官との日常会話、簡単な日本語・中国語の逐次通訳及び中国語スピーチが求められます。これらが10~15分程度の時間で実施されます。二次試験では、訳す力、表現する力にプラスして発音やイントネーション、個人の持つ語彙・文法の運用能力の総合的な判定がなされます。 なお一次試験の日程は以下のとおりです。年3回行われています。 3月第4日曜日:準4級~準1級 6月第4日曜日:準4級~準1級 11月第4日曜日:全級 二次試験はおよそ1ヶ月後の日曜日です。 ※詳しい日程や受験会場などについては、日本中国語検定協会のホームページで確認してください。→ 1-3. 一次試験の合格率は10~20%前後 一次試験の合格率は、その回によって前後しています。過去10回分の合格率は11. 実用日本語文字力検定(文字検). 4~33. 7%。平均すると20%以下のようです。2010年より前の試験では、合格率が10%を下回る時もありました。 中国語検定準1級は、多くの大学の中国語専攻科で、卒業時の目標になっています。これは、数千時間近くの学習時間が求められる世界。例えば「幼少時代に中国に住んでいて、リスニングが得意」という人でさえ、数年単位の時間がかかるようです。 それだけ難関である中国語検定準1級。「ビジネスで通用する会話力」の証明になり、就職でアピールポイントの一つになるでしょう。新卒はもちろん、転職時にも強い味方です。 1-4. 二次試験の合格率は90%以上 見事に一次試験を突破すると、約1ヶ月後に二次試験が待っています。 準1級の二次試験は、2014年の第81回試験から取り入れられました。その合格率は90%以上で、100%の回もあるようです。 ほとんどの人が合格する数字ですが、油断禁物ですね!一時試験に合格した後は、中国語の日常会話、簡単な通訳、スピーチの練習を繰り返して二次試験に臨んでください。 1-5. 合格基準点は100点中75点以上 中国語検定は「級が上がるごとに合格基準点も上がる」という特徴があります。もちろん、合格基準点に達していないと合格できません。2級の合格基準点は、リスニングと筆記作文それぞれ100点、各70点以上で合格なのに対し、準1級はそれぞれ75点以上の高得点が求められます。 また、合格基準点は「試験問題の難易度によって調整されることもある」ようですが、難しい試験であることに間違いありません。確実な合格を目指して試験対策を行い、実力をつけることが大切ですね。詳しくは、中国語検定サイトに過去の試験結果、合格基準点の詳細が掲載されています。以下のリンクをご確認ください。 過去の試験結果、合格基準点、合格率はこちら: 日本中国語検定協会サイト 1-6.

  1. 実用日本語文字力検定(文字検)
  2. 漢 検 準 一級 |🙃 「漢検(日本漢字能力検定)」と「漢熟検(漢字習熟度検定)」のちがいは何?小学校低学年が受検すべきなのは?│小学生の家庭学習ガイド
  3. 漢検準1級って?レベルや合格率、合格するための勉強法を徹底解説! - 資格を取りたい人が最初に読むサイト
  4. 【韓国ドラマセリフ】韓国ドラマに出てくる独り言表現集 - YouTube
  5. 韓国語でドラマのようなセリフを言えるようになろう!【恋愛・感動・名言】
  6. 韓ドラでよく出てくるセリフをたーーーーーーーーくさんください!... - Yahoo!知恵袋
  7. 韓国語で『ドラマ』は드라마(ドゥラマ)!ドラマでよく使われる韓国語のフレーズ・セリフ特集 | 韓ドラfan!
  8. 【パク・ジフン】「予定にはなかったセリフで…」ドラマ『恋愛革命』インタビュー【写真満載】(1/2) - 韓流ぴあ

実用日本語文字力検定(文字検)

資格取ろうか悩んでる人 漢検準1級に挑戦したいと考えていますが、準1級は難しい聞きます。どんな試験でしょうか 漢検は1級から10級までありますが、準1級のレベルは高いと言われています。どれぐらいのレベルなのか、合格率も一緒に見ていきましょう 資格の専門家 勉強法について何かアドバイスありますか? 事前に対策を立てたいです 2020年度第2回の漢検2級の合格率は27. 漢検準1級って?レベルや合格率、合格するための勉強法を徹底解説! - 資格を取りたい人が最初に読むサイト. 3%でしたが、漢検準1級は19. 6%と全体の20%を下回りました。 準1級に合格するのは大変なようです。 難しいと言われていても、合格者はいるので決して不可能ではありません。合格するために何が必要なのか知っていきましょう。 ・漢検準1級はどんな試験? ・漢検準1級のレベルと合格率 ・漢検準1級に合格するための勉強法 ・漢検準1級は役に立つ? を見ていきます。漢検準1級がどんな試験か具体的に分かるようになります。 漢検準1級はどんな試験?

漢 検 準 一級 |🙃 「漢検(日本漢字能力検定)」と「漢熟検(漢字習熟度検定)」のちがいは何?小学校低学年が受検すべきなのは?│小学生の家庭学習ガイド

それまでネプリーグを見ていて、全然解けなかったの、今は全然解けます。 調子いい時は最後の方の林先生の難読漢字も読むことができるくらいのレベルになりました。 ネプリーグの時はTVの前でかなり優越感に浸れます(笑) 漢検準一級の落とし穴とは!?なぜ落ちたのか!? 私が落ちた原因、それはたぶん全体的な勉強不足というのも最大の要因ではありますが、それだけではないと思います。 実際のところ試験の手ごたえ的にも、準一級の漢字はまあまあ記憶できてていたと思います。 ではなぜ!? それはちょっとした誤算があったからです。 ちなみに私は漢字検定3級取得済みでした。 ただ、試験を受けてみて、一つだけ誤算がありました。実は準1級にはこの2級や3級の漢字も出題されるということです。 これから受ける人はここに注意してください。 要するに実際には何級でもチャレンジできても、飛び級みたいなことはないということす。 つまりは5級の実力しかないものが準1級は取れないということです。 そこがことごとく駄目で不合格になったようなもんです。 飛び級を目指さずに順々に受験していれば、結果は変わったのかもしれません。 もし、3級合格者ならば、まずは準2級を受けた方がいいでしょう。 漢字検定準1級のレベルはこんなもの!? 最後に漢字検定準1級のレベルがどんなものか、伝えたいと思います。 実際にはこんな問題が出題されます。 所謂 ←この読み方わかりますか? 正解はいわゆるです。 もう一問!! 進捗 ←この読み方はわかりますか? しんちょくです。 ちなみにこの漢字、読める社会人少ないと思います。しんこうみたいに読む人が多いです。 読めるとかっこいいです。 準1級レベルはこんな感じです。 参考までに 漢字検定の攻略方法や効率的な勉強方法とは!? 漢 検 準 一級 |🙃 「漢検(日本漢字能力検定)」と「漢熟検(漢字習熟度検定)」のちがいは何?小学校低学年が受検すべきなのは?│小学生の家庭学習ガイド. 受かってもいないのに恐縮ですが、漢字検定の攻略法をお教えてして終わりにしたいと思います。 漢字検定の攻略法は・・・・・ ズバリ、公式の問題集を買って勉強することです。 こういった民間資格は公式のテキストや問題集を買うのに限ります。 特に漢字をただ読み書きするだけの何らひねりのない試験なので、公式のものを利用すれば間に合うと思います。 ちなみにこの攻略法は全レベル、10級から1級まで共通だと思います。 あとはこれらの問題集を使って、反復演習するのみです。 読みは簡単に覚えることができますが、書きはやはり体を使って覚えさせていくしかありません。 漢字検定は書きと部首が一番苦労するところだと思います。 以上!!

漢検準1級って?レベルや合格率、合格するための勉強法を徹底解説! - 資格を取りたい人が最初に読むサイト

中国語検定の事実上のゴール ここまでの情報でも、準1級はかなり難易度が高い試験であることが分かるかと思います。さらに高いレベルを求められる「中国語検定1級」は、難関すぎて中国語のネイティブの人でもなかなか合格できないレベルです。その 合格率はわずか10%以下 。プロの翻訳家、通訳レベルなので、最終ゴールは準1級と考えるといいでしょう。 ただし、中国語の専門職を目指すのであれば、「中国語検定1級取得」という目標を掲げるのもありでしょう。 2. 中検準1級の試験(一次試験・二次試験)に合格するための勉強法 準1級に合格するために、どのような勉強法が効率的なのでしょうか。特に重要視される出題内容も含めてご紹介します。 なお、中国語検定の過去問は、リスニングの原稿、解答含めて中国語検定のホームページからダウンロードできます。→ 2-1. 漢検 準一級 レベルチェック. 成句や慣用句を網羅する 2級との大きな違いの1つが、あまり日常会話で使われないレベルの成句や慣用句の出題です。しかも、リスニング・筆記試験の双方で出題されるので、読み・書き・発音が完璧にこなせなくてはなりません。しかしここで語彙を増やしておけば、反対に得点源につなげることもできます。 また、格言や故事からの引用を踏まえた内容も出題されるので、中国の文化も知っておく必要があるでしょう。準1級では、言葉の特徴や文化を知らないと答えられないレベルの問題が次々と出されます。成句や慣用句は、必ず押さえておくべきポイントですね。ぜひ、今から興味を持って触れるようにしましょう。 中国語検定準1級を目指すあなたにオススメ!日本人に馴染みのある中国語の名言、ことわざを紹介。中国文化の背景をみながら言葉に触れると、より中国語の学習を楽しむことができます♪ 『 仕事で使える!「中国語の名言集」ジャンル別で紹介【発音付】 』 2-2. 四字成語は聴く力も身につける 慣用句や四字熟語は、聞き取りも出題されます。書く力だけでなく、聴く力も身につけましょう。準1級の試験で、格言や故事からの引用があることを考えると、それらの背景まで理解しておくことが大切です。自分の力を十分に発揮するためにも、早い段階から一つでも多くの四字熟語をマスターしておきたいですね。 また、聴く力を身につけておくと、二次試験の面接にも有効です。効率よく合格を勝ち取るためにも、一次試験の対策と同時に二次試験対策も行いましょう。 2-3.

のべ 20, 972 人 がこの記事を参考にしています! 中国語検定準1級に合格したいあなたへ。中国語学習者にとって、事実上のゴールと言われている 「準1級」は、ネイティブと理論的な会話ができるほどハイレベルな試験です。 ビジネスの即戦力に値するので、仕事でも大きな強みになりますよ! 今回の記事では、あなたの「準1級合格」をかなえる試験対策、ポイントをお伝えします。準1級に求められるレベル、おすすめの勉強方法をチェックして、今から効率よく勉強をスタートしましょう! 難関試験突破の道のりは、長く感じるかもしれませんが、千里の道も一歩から始まります。まず第一歩は、あなたの目標設定から。先に受験までのスケジュールを決め、学習計画を立ててみてください。この時、準1級合格後のキャリアプラン、「中国語を生かしてどうなりたいか?」を考え、紙に書くこともオススメします! ちなみに中国語検定は1級は、通訳レベルかつ中国語ネイティブの人でも合格が難しい超難関検定。準1級と1級ではレベルの差も大きいため、「準1級合格」をゴールに設定している人が多いです。 1. 中国語検定準1級とは 事実上のゴールと言われても、どんなレベルか分かりにくいですよね。まずは合格に求められる能力を知っておきましょう。 【中国語検定の対策におすすめ!フルーエントオンラインセミナーのお知らせ】 フルーエント中国語学院の学長 三宅裕之から直接中国語の勉強法を学べるチャンス! 中国語検定を活用して必ず中国語をマスターできます! わずか半年で中国語を身につけた三宅裕之が誰もが実践できる最強の学習法 そして、中国語を学んで人生を充実させるコツを伝授します。 世界中のどこからでもPCやスマホからご参加いただけます。 次回のセミナーの日時やご予約は 『 【フルーエント中国語学院・三宅裕之】オンラインセミナー 』で詳細をチェックしてください。 1-1. ビジネスで即戦力となる能力が必要 中国語検定協会の概要より引用すると、準1級は次のような能力を保証できるレベルとされています。 実務に即従事しうる能力の保証 社会生活に必要な中国語を基本的に習得している 通常の文章の中国語訳・日本語訳 簡単な通訳ができること つまり、ビジネスで中国にわたっても、実務がすぐに問題なくこなせるレベルです。日常会話には全く困らない段階で、「中国語はペラペラ」と言い切れる能力が求められます。 1-2.

2 続いて10話からのピックアップです。 アルバイトをしていたヘジンでしたが大手企業に就職が決まります。 職場はソンジュンが副編集長を務める大手編集部でした。 ファッション業界に無知すぎてミスを連発するヘジンにソンジュンは呆れますが、そんなヘジンが自分の初恋相手だとは知りません(同姓同名の別人だと思っている)。 しかし同じ時間を過ごすうちに、いつしかヘジンのことが気になりだしたソンジュン。 ソンジュンがヘジンに自分の想いをを伝えるシーンからのフレーズです。 압니다 わかります 真剣な話を切り出されそうなことに気がついたヘジンが、ソンジュンの話を遮ろうとして「압니다!」と言いました。 「압니다」の基本形は「알다」で「分かる、知る、気づく」の意味です。 난 아닌데 僕は違うけど 交通事故を起こしたヘジンのもとに駆けつけたソンジュンでしたが、ヘジンに「同僚が心配で駆けつけたんですよね、私でもそうします」と言われ、否定したときの一言です。 基本形「아니다(違う、~ではない)」+「ㄴ데(~けど、~が、ので)」で「아닌데(違うけど)」になります。 김혜진씨가 신경 쓰여요. 몹시.

【韓国ドラマセリフ】韓国ドラマに出てくる独り言表現集 - Youtube

前にもこんなの聴いた?!見た?! 韓国ドラマ が大好きな人たくさんいますよね?? 韓国ドラマを見ていると、この言葉前にも聴いたな~とか、 よくこうゆうシーン見るな~って思うことないですか? 今回そんな韓国ドラマが大好きな人 必見 ⚠️ 韓国ドラマでよく聴くセリフやあるあるな シーンを紹介したいと思います👍 韓国ドラマでよく聴くせりふ 많이 먹어 マニ モゴ <たくさん(どうぞ)食べて> 【많이】マニ(いっぱい、たくさん)と 【너무】ノム(とても、たくさん)の違いは簡単に言うと 【많이】 物の量 【너무】 様子の程度 です 왜 이래 정말 ウェ イレ チョンマル <なぜこうするの全く(何よ~)> この言葉はいらいらした時などに 「マジでむかつく、何なの💢」って感じで使います! ドラマでもよく聴きますが、 日常 でもよく聴くことがあります👂🏻 왔어?ワッソ?<来た?> 「来る」は【오다】(オダ)と言います! 待ち合わせしている時などにも使うので もう来た?【이제 왔어?】(イジェ ワッソ? )という言葉も よく使います😙 빨리빨리 ッパルリッパルリ<早く早く> 急いでいる時に使ったりしますが 韓国では何でも 早く 済ませようとする人が多いそうなので ドラマ以外でもよく聴くことがあります👂🏻 미쳤어?ミチョッソ? <おかしいわよ(狂ったの? )> この言葉は韓国ドラマではよく聴きます 怒っている時などに使います😤 잠깐만 チャムカンマン <ちょっと待って> 「待って~」は【기다려】(キダリョ)と言い、 「ちょっと待って」と全然違います🙅 このように日本語では似ている言葉でも、 韓国語にすると全然違う言葉がたくさんあります😧 韓国の学園ドラマシーンあるある いじめシーン 韓国の学園ドラマでは いじめ シーンはよく見かけます👀 しかもすごくひどいいじめシーンで少しびっくりです🙀 いじめではなく髪の毛を引っ張り合って 喧嘩 するシーンなどもよく見ます 笑 シャワーシーン シャワーシーンや着替えシーンって多いですよね?? 韓国ドラマでは必ずと行ってもいいくらい ムキムキな 筋肉 見れます😂 出てくる学生の親がお金持ちすぎる! 韓国語でドラマのようなセリフを言えるようになろう!【恋愛・感動・名言】. 必ず1人の親は社長など 大金持ち ですよね? すごく大きな家で車は高級外車✨ よく見る光景です😳 よく聴いたり見たりするけど実際は?

韓国語でドラマのようなセリフを言えるようになろう!【恋愛・感動・名言】

(決心しました)ですね。どちらも「決心しました」の意味で使います。 결심하다 は 漢字語 の「決心する」で、 마음을 먹다 は 慣用句 で「決心する」となります。 <学習ポイント10 >시집가다 女の子がお嫁に行く・嫁ぐ場合は 시집가다 と言い、男性が結婚する・お嫁さんをもらう場合は、 장가가다 と使われる言葉が違います。 なので、「いつ結婚するの?」 언제 결혼해요? を言葉を変えて、女性には、 언제 시집가요? 男性には、 언제 장가가요? とも言うんですね。 지은탁: 사랑해요. チ・ウンタク: 愛してます。 ◆音声動画で詳しく学ぶ ※ 俳優さんの声で学習したい方 は、 こちら の 音声付動画 をご参照ください! 韓国ドラマ名場面で学ぶ★韓国語セリフ|トッケビ第01話 ◆第01話の感想 このドラマを見る前までのチ・ウンタク役のキム・ゴウンちゃんのイメージが今回のドラマの役とすごく違って、とても驚きました。そんなに美人ではない女優さんですが、この役はとてもかわいくてキム・シン役のコン・ユさんがメロメロになってしまうのもわかる気がしますね。幽霊が見えて、更におばさんの家で辛い生活を送っているからか、ともて打たれ強く、キム・シンに何度断られてもめげずにグイグイ行くところもとても面白いなぁと思いました。また、シーンの色彩がとてもきれいで、絵画をみているような気分になりました。さて可愛いらしいウンタクの告白をおじ様キム・シンはどう受け答えするのでしょうか?次回 第02話 もお楽しみに~♪ ◆トッケビ:他の話で学ぶ <도깨비>로 공부를 합시다!! 韓国語で『ドラマ』は드라마(ドゥラマ)!ドラマでよく使われる韓国語のフレーズ・セリフ特集 | 韓ドラfan!. 日常会話でも良く使うフレーズをドラマの名場面を通じて 楽しく韓国語を勉強しよう! ↓↓↓ 勉強したい「話」を クリック してください! ・ 第01話 誰も付いて来れるはずがないドア移動。なのに、自分の新婦と言い張る女子高生がウンタクが付いて来るではないか!この少女は本当に自分が900年探し続けた新婦なのだろうか。。。 【韓国ドラマ】鬼 – トッケビ(도깨비)第01話のセリフで韓国語を勉強しよう!! ・ 第02話 異国の地で無邪気にはしゃぎまわるこの少女は本当に自分の新婦なのだろうか。いや、新婦なら気づかなければならない揺るぎないことがあるが、彼女はそれを知らないようだ。 【韓国ドラマ】鬼 – トッケビ(도깨비)第02話のセリフで韓国語を勉強しよう!!

韓ドラでよく出てくるセリフをたーーーーーーーーくさんください!... - Yahoo!知恵袋

これを押すと、1話分のセリフが印刷用の画面が開きます。 こんな感じで。 このまま紙に印刷しちゃうと、1話で50枚以上になるので。 全部コピーしてワードとかドキュメントとかに張り付けて保存しておけば もっといろいろ活用できますよね。 台本の使い方例 私は一度ドキュメントに1話ごとにコピーをして、PDFに。 iPad のノートアプリに読み込んで、アップルペンシルで調べたりしたことをメモしてます。 こんな感じ。 便利な世の中になったもんだ(笑) ぜひ、韓国語の勉強に役立ててください~。

韓国語で『ドラマ』は드라마(ドゥラマ)!ドラマでよく使われる韓国語のフレーズ・セリフ特集 | 韓ドラFan!

【韓国ドラマセリフ】韓国ドラマに出てくる独り言表現集 - YouTube

【パク・ジフン】「予定にはなかったセリフで…」ドラマ『恋愛革命』インタビュー【写真満載】(1/2) - 韓流ぴあ

着ると思います。

韓国語で好きな人に告白したい!好きな人に想いを伝える韓国語で告白フレーズ特集 韓国語で好きな人に告白したいけどどうやって伝えるのがベストかな? 韓国語で好きな人に告白、ですね。アジアのイタリア韓国では告白の仕方もたくさんあります。この記事を読むことで韓国語で告白するためのイメージがつくはずですよ 韓国は アジアのイタリア と呼ばれているほど、恋愛においての表現が甘くストレートなことで有名ですよね♪ 韓国ドラマやYouTubeなどを見ていると、胸キュン炸裂なセリフで「自分もこんな風に言われてみたい!」と思う方も多いのではないでしょうか? 実際のカップルでも甘い言葉をささやきあったりしているので、今回は実際に使える韓国語の恋愛フレーズを 片思い・探り・告白・カップル などのシーンごとにご紹介していきたいと思います♪ 韓国人に想いを寄せている人や、韓国人の彼氏・彼女がいる人はぜひどんどん使って相手を胸キュンさせちゃいましょう! 韓国語で好きな人に告白したい!韓国語で「好き」を伝えたい! シンプルに「好き」を伝えたい時の韓国語からご紹介していきます♪ 「좋아해」を使った表現 韓国語 読み方 日本語の意味 좋아해 チョアへ 好き この単語は韓国語をよく知らない人でも聞いた事がある単語ではないでしょうか?日本語で 好意を伝える時の「好き」 と同じ意味なので、韓国語で相手に行為を伝える時はこの「좋아해:チョアへ」を使います。 使い方としては 私は あなたが 好き 난 너를 좋아해 ナン ノル チョアへ あなたが 好き 니가 좋아해 ニガ チョアへ 私 あなた 好きみたい 나 너 좋아하는것같아 ナ ノ チョアハヌンゴッガッタ 大好き 너무 좋아해 ノム チョアへ といったように使ってみてください♪ ちなみに 「좋아:チョア」だけだと「良い」 という意味になるので使い分けができるようにこちらも覚えておきましょう! 韓国語で好きな人に告白したいけど、まずはさりげなく探ってみたい時 では次に、気になっている人が好きな人がいるのかどうかを さりげなく探ってみたい時 に使えるフレーズのご紹介です。 気になっている人 いる? 관심이 있는 사람이 있어? クァンシミ イッヌン サラミ イッソ? 好きな人 いる? 좋아하는 사람이 있어? チョアハヌン サラミ イッソ? どんな スタイルが 好き? 어떤 스타일이 좋아? オットン スタイリ チョア? (好きな)タイプは 何? 이상형은 뭐야? イサンヒョンウン ムォヤ? 好きな人がいるのかどうか気になる…と言う時はこのようなフレーズを使ってみてください♪逆にいい感じの人にこれらのワードを聞かれたときは、もしかしたら脈ありかも? 駆け引きなどはせずに素直に答えてみるといいと思いますよ♪ 韓国語で好きな人に告白したいけど告白はまだ早い… 好きだけどまだ相手の気持ちに確信が持てない…告白するにはちょっと早い気がする…そんな時に使えるフレーズをご紹介していきます! 韓国語で告白する時に使えるフレーズ 二人で ご飯 食べに行こう 둘이서 밥 먹으로 가자 トゥリソ パㇷ゚ モグロ カジャ あなたと 一緒にいると すごく 楽だ 너랑 같이 있으니까 너무 편하다 ノラン カチ イッスニッカ ノム ピョナダ 二つとも微妙なラインですが、ポイントは 「二人で」 というところと 「一緒にいると楽だ」 という部分です! 「二人でご飯」だともはやこれはデートのお誘いですよね♪「一緒にいると楽」なんて言われたら言われた方は「それってどうゆう意味…?」と色々勘ぐってくること間違いなしです! ぜひ勇気を出して韓国語で友達以上の関係になるよう抜け出してみましょう! 韓国語で告白!これはちょっと攻め気味?! 韓国人はよくも悪くも ストレートな表現をする人が多い です。これは恋愛においても言えることですが、ごにゃごにゃごまかしながら言うよりはストレートに伝えた方が好まれる傾向があるので、これも参考にしてみてください。 あなたが 彼氏/彼女なら まじで 楽しそう 너가 남자/여자친구면 진짜 재밌겠다 ノガ ナㇺジャ/ヨジャチングミョン チンチャ チェミッケッタ もはや告白に近い?!かもしれませんね(笑)しかし友達以上に踏み切りたいのであれば、これぐらいストレートに自分の感情を伝えても良いと思います♪ 私も韓国語を勉強していますが、やはり外国語だからなのか、日本語だと恥ずかしくて言えないようなフレーズも 韓国語だと普通に言えてしまう 時が多々あります。 みなさんも韓国語に慣れてきたらさらっと言えるようになってくると思います♪ 韓国語で告白!使える恋愛フレーズ【応用】 最後の章ではカップル向けのフレーズをご紹介していきたいと思います♪ ①よく使われるフレーズを可愛く言ってみよう! 最初にご紹介した「좋아해:チョアへ」を可愛く言う言い方をご紹介します。 普通に言う場合とは違い、 「애교:エギョ(愛嬌)」 という日本語で言う 赤ちゃん言葉 に近いような言い方を使った言い方です♪ 쪼아해 ッチョアへ ちゅき 쪼아행 ッチョアへン ちゅきん 日本語訳が少しオーバーな気もしますが…(笑)日本ではぶりっことされあまり受け付けられない風潮がありますが、韓国では胸キュン要素が詰まった可愛いとされる言い方なので、女性の方は韓国人男性に使って愛嬌攻撃をしかけてみてください!♪ そしてもう一つ、 「사랑해: サランへ(愛してる) 」 もよく使われるので、こちらもご紹介していきます♪ 사랑해 サランへ 愛してる 사랑행 サランへン 愛してるん 사룽해 サルンへ 따앙해 ッタアンへ あいちてる 最後の 「따앙해:ッタアンへ」 は 特に強めな愛嬌(笑) なので、ここぞという時に使ってみてください(笑)可愛すぎて韓国人男性はメロメロになること間違いなしです♪ 韓国では友達同士でも「사랑해:サランへ(愛してる)」はよく使うので、何かおごってもらった時などに冗談っぽく「사룽해:サルンへ」など 元の単語をいじった言い方 などを使うとより韓国人っぽさが出ますよ! ②よく使われる告白フレーズを可愛く言ってみよう! 他にも恋愛でよく使われる有名なフレーズだと 「보고 싶어:ポゴ シッポ(会いたい)」 をよく使うのではないでしょうか? せっかくなのでこの「보고 싶어:ポゴ シッポ(会いたい)」のエギョ(愛嬌)バージョンをご紹介します♪ 보고 싶어 ポゴシッポ 会いたい 보구시퍼 ポグシポ 보고시펑 ポゴシポン 会いたいん 보구싶다구우~ ポグシㇷ゚タグウ~ 会いたいって~ といったように「보고:ポゴ」の「고:ゴ」の部分を 「구:グ」 と変えるだけで「애교:エギョ(愛嬌)」になり、「싶어:シポ」を 「시퍼:シポ」 と分けて書くことで普通に言うよりも格段に ネイティブっぽさが出る言い方 になるので、実際に使ったらきっと「話し方がもう韓国人みたい!」と驚かれると思います♪ 【まとめ】韓国語で好きな人に告白したい!好きな人に想いを伝える告白フレーズ特集 いかがでしたでしょうか?韓国の恋愛フレーズは一度慣れると抜け出せない中毒性ので、言う側も言われる側も最初は恥ずかしいかもしれませんが、使って行くと段々慣れてきますよ♪ カップル間で言葉を可愛く言う場合、慣れるまでは語尾の文字に「ㅇ」を付けるだけでも十分「エギョ(愛嬌)」の表現方法になりますので、どんどん韓国語を上手に使っていってみてください♪ だた誰にでも「애교:エギョ(愛嬌)」を使って言うと軽く見られることがあるので、本当に落としたい相手や彼氏・彼女にだけ使うように気を付けましょうね♪ 今回は韓国語で好きな人に告白したい!好きな人に想いを伝える告白フレーズを特集しました 韓国語で好きな人に告白したい!好きな人に想いを伝える告白フレーズを特集しましたが覚えておくといい韓国語が他にもあります。こちらも是非ごらんくださいね。 韓国語大好き こちらの記事もご覧いただくとより韓国語に詳しくなれますよ~。 ABOUT ME 550円で韓国語を! 韓国ドラマを字幕なしで見てみたい! 旅行で使える韓国語を身につけたい! 韓流アイドルにファンレターを書きたい! 韓国語が気になったらまずは日本最大の韓国語教室で 無料体験レッスン に申し込むのが一番。 8/末までなんと1, 000円分のQuoカードキャンペーン! 今すぐ無料体験が絶対にお得!! ↓↓↓↓ \無料体験はこちらから/