韓国語?ハングル語?どこがどう違う?知ってるようで知らない疑問を解説! 韓国語のフレーズは、韓国ドラマのセリフやK-POPのメロディーの中にあふれています。 スマホやタブレット、ミュージックプレイヤーから、韓国語が日常的に流れているのです。 韓国オルチャンのSNSをフォローするようになり、1日に何度もスマホで韓国語を見ている人もいるでしょう。 今、韓国語に興味を持っている人がたくさんいるんです! 韓国語を勉強してみたい! 韓国語教室のレッスンに通ってみようかな? そう思いながら、とりあえずテレビやラジオの語学講座を見てみたり、大型書店に行って韓国語のテキストを眺めたりしていると、番組でも書籍でも「 韓国語 」だけじゃなく「 ハングル語 」という呼び方を使っているのを見かけます。 ハングル語……? ハングル語を勉強してみたい!……? ハングル語教室のレッスンに通ってみようかな?……? ハングル語……? 韓国語……? 韓国語とハングル語、どこかどう違うのでしょうか? 今回は、知っているようで知らない、「Korean」の疑問を解説していきます! ハングル語?韓国語?どこがどう違う?知ってるようで知らない疑問を解説!. 韓国語?ハングル語?。韓国語は「話し言葉」でハングルは「書き言葉」が正解 テレビのKrean講座や販売されているテキストの影響で、韓国語とハングル語は、どちらも韓国の人たちが話している言語と思っている日本人も少なくなりません。 しかし韓国語とハングル語が「韓国の人たちが話している言語」という認識は、そもそも違っているのです。 わかりやすくいうと…… 韓国語は「話し言葉」、ハングルは「書き言葉」 です。 韓国語は日本語・英語・中国語と同じように、言語のひとつに分類されます。 ハングルは日本語のひらがな・カタカナ・漢字、英語のアルファベット、中国語の漢字のように、その言語を書き表すための文字のことです。 日本語に置き換えて考えてみると、「ひらがな語」や「カタカナ語」、英語だと「アルファベット語」……という名称が同時に使われてしまっているという状況になってしまうのです。 韓国の人たちからすると、「ハングル語」はとてもおかしな呼び方ですよね。 韓国語?ハングル語?。韓国語・ハングル語だけじゃない……高麗語って?
みなさん、こんにちは。チェゴハングルのシュニと申します。今回は「 韓国語と日本語の気になるあれこれ」について解説 していきます! 日本語と韓国語って「言葉が似ている」とか「日本人にとって最も学びやすい言語」などと言われたりしますよね。 この記事を読めばその理由がまるわかり! ぜひ最後までお付き合いください。 この記事で解説すること 「日本語」は韓国語で일본어(イルボノ) 日本語と韓国語の共通点・違い まず「日本語」を韓国語(ハングル)では 「 일본어 イルボノ 」 と言います。ゆっくり読むと「イル ボン オ」になりますが、実際の会話では「イルボノ」のように繋がって聞こえますよ♪ 少し「にほんご」という発音と似ていますよね?それもそのはず、 この単語は「日本語」という漢字をそのまま韓国語読みしだだけ なんです!韓国はもともと漢字を使っており、ひとつひとつの漢字にハングルが存在するんです!ちなみに「日本語」の場合、日→" 일 イル "、本→" 본 ボン "、語→" 어 オ "と書きますよ!
この方はどなたですか? 어서오세요. 세 분 이세요 オソオセヨ. セブニセヨ? いらっしゃいませ。3名様ですか? 名詞の尊敬語を使った例文 よく使う名詞の尊敬語を使った例文をいくつかご紹介します。 성함 이 어떻게 되세요 ソンハミ オットッケ デセヨ? お名前は何とおっしゃいますか? 연세 가 어떻게 되세요 ヨンセガ オットッケ デセヨ? 【漢字語を覚えるコツ】韓国の漢字と日本の漢字の違いってなに? | 気になるKOREAN. お歳はおいくつでいらっしゃいますか? 생신 축가합니다 センシン チュッカハムニダ. お誕生日おめでとうございます。 말씀 좀 여쭤볼게요 マルスム チョム ヨチョボルケヨ. ちょっとお尋ねしますが。 助詞の尊敬語一覧 助詞は名詞にひっつけて形容詞や動詞と関連づける役割をするものです。 韓国語の助詞の種類と使い方は以下の記事でご紹介しています。 尊敬語を持つ助詞は以下の3つです。 元の助詞 尊敬語の助詞 가/이 カ イ 〜が 께서 ケソ 는/은 ヌン ウン 〜は 께서는 ケソヌン 에게 エゲ 〜(人)に 께 ケ 「〜が」の意味をもつ助詞は「 가/이 カ イ 」でその尊敬語は「 께서 ケソ 」です。 「 가/이 カ イ 」の場合は主語の単語のパッチムの有無でどちらを使うかが分けられますが、 「 께서 ケソ 」の場合はパッチムの有無に関係なく主語につけるだけでOK です。 선생님 께서 먼저 가세요 ソンセンニムケソ モンヂョ カセヨ. 先生が先に行かれます 「 께서 ケソ 」の後に「 는 ヌン 」をつけると「 는/은 ヌン ウン (〜は)」の尊敬語になります。 「 께서 ケソ 」と同じく、主語のパッチムの有無に関係なく主語に付けるだけで大丈夫です。 これらの敬語表現を表す助詞は使わなかったとしても問題ないですが、使用することによってより敬語表現に丁寧さを増し加えるものです。 逆に使った場合は、文末の表現も敬語で締めくくる必要があります。 아버지 께서 주말에 요리를 하세요 アボヂ ケソ チュマレ ヨリルル ハセヨ. 父が週末料理をされます (⭕️) 아버지 가 주말에 요리를 하세요 アボヂガ チュマレ ヨリルル ハセヨ. 父が週末料理をされます (께서を使わなくても成り立つ ⭕️) 아버지 께서 주말에 요리를 해요 アボヂ ケソ チュマレ ヨリルル ヘヨ.
日本人: ……(何でも言葉にしないとだめなの)… 韓国人: プレゼントだよ。受け取って。 日本人: ……(まただ! 物がすべてじゃないのに)… このように突然関係がぎこちなくなる理由も厳密に言うと「スキンシップ文化(表現文化)」との衝突だと言えます。 表現方法の違い 内面を重視する日本人と表現を重視する韓国人。このふたつを香辛料で表現すると「わさびと唐辛子」になるそうです。 食べた瞬間、刺激が心臓に伝わってひとり静かに涙を飲むのがわさびだとしたら、頭に伝わった辛さによって食べ終わった後も、口を大きく開けて汗をだらだら流しながら、はぁはぁ言うのが唐辛子ですね。 けれども、韓国料理に唐辛子が欠かせないように、豊かな人生を追い求める人々にとって、生活の中でのスキンシップはなくてはならない大切なソースではないでしょうか? ハングルドットコム教室 더 예뻐졌네 (ト イェポジョンネ) もっときれいになったな 보고싶었어 (ポゴシポソ) 会いたかった 会 話 성광: 야, 오랜만이다. ( ヤ オレンマニダ) おい、久しぶり。 미례: 정말 반갑다. (チョンマル パンガプタ) 本当に会えて嬉しい。 성광: 더 예뻐졌네! (ド イェポジョンネ) もっときれいになったな。 미례: 정말? (チョンマル?) ほんと? 성광: 정말 보고싶었어. (チョンマル ポゴシッポソ) 本当に会いたかった。 미례: 나도. (ナド) 私も。
日本でもすっかりお馴染みとなった「朝鮮中央テレビ」のアナウンサー。 彼らはなぜか 言葉にすごく力 が入っている。 韓国人の私でもとてもじゃないが真似できない。。。 日本の方からよく 「 北朝鮮と韓国は同じ言葉を使ってるよね?!
パッチムを持つ文字 以下の記事でパッチムについて解説していますので、詳しく知りたい方はこちらをご覧ください。 話は尊敬語の作り方に戻ります。 例えば「 가다 カダ (行く)」は語幹にパッチムがないので「 시다 シダ 」を付けて「 가시다 カシダ 」、「 읽다 イクタ (読む)」はパッチムがあるので「 으시다 ウシダ 」を付けて「 읽으시다 イルグシダ 」になります。 尊敬語の「です、ます」の文法と一覧 文章にする時は基本形のままではなく「〜です、ます」という文末表現に変えて使います。 これは尊敬語の場合も同じ。 韓国語の「〜です、ます」には「ヘヨ体」と「ハムニダ体」があります。 ヘヨ体 ハムニダ体とは 「ヘヨ体」「ハムニダ体」というのは、動詞や形容詞などの語尾を「〜です、ます」という丁寧な表現に変える活用法。ヘヨ体は語尾を「〜 요 ヨ 」という形に、ハムニダ体は「〜 ㅂ니다/습니다 ムニダ スムニダ 」という形に変えます。 ex. ヘヨ体の例 ex.
そして最後に、韓国語を学んでいるとすれば一番の関心毎かもしれませんね。 韓国語は朝鮮語として北朝鮮でも通じるのか? についてはどうなのでしょうか。 結論から言うと、基本的には通じます。 しかし、日本でもそうであるように同じ日本語と言っても、若い人とお年寄りでうまく話が通じなかったり、地域や住んでいる違いによって通じなかったりすることがありますね。 昔ながらの言い回しだったり、流行り言葉や方言などがそれにあたるでしょう。 韓国語と朝鮮語もそれと似たようなことが原因で、意思疎通がうまくいかないということも考えられます。 しかし、似たような意味の言葉に言い換えたり、ゆっくり話したりすることでほとんど問題なく意思疎通は測れるレベルと考えて問題ないでしょう。 実際、韓国の中でも方言はあります。 最初は聞いても何のことを言っているのかわからないと感じる人もいるかもしれませんが、日本語の方言も慣れればある程度理解できますし、独特の言い回しはやはりわからないという点も同じです。 また方言を話す方でも標準語を聞き取るのは問題ないというのも同じです。 ですので、基本のあいさつなどはもちろん、標準語でしっかりマスターしておいても無駄にはなりませんのでご安心ください。 韓国語おすすめ記事 韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介! 韓国語と朝鮮語の違いは何?まとめ 韓国語と朝鮮語の違いは何なのかということで、呼び方がわかれてしまった理由から、異なるポイントなどを調べてみました。 元が同じと言えども、いろんな要因で変化するということは興味深いですね。 【PR】K Village Tokyo K Village 韓国語教室は日本最大の約9, 000人が通う韓国語教室。まずは 無料体験レッスン でおまちしております! K Villageを覗いてみませんか? 約9, 000人が通う日本最大の韓国語教室K Villageの授業の様子がよくわかる動画をご覧ください K Villageは全国に10校 まずは韓国語無料体験してみませんか? 韓国語学校K Village Tokyo は生徒数8, 500人を超える日本最大(※1)の 韓国語教室 です。各校舎では楽しいイベントも盛りだくさん。まずは無料体験レッスンでお待ちしています! ※1 2021年2月 日本マーケティングリサーチ機構調べ。在籍生徒数(生徒数)No.
四国のおすすめお土産をランキング形式で紹介しています。高知県、香川県、愛媛県、徳島県の4県の島、四国。お遍路さんや、島巡りの関係で一県だけでなく幾つか訪れることも多いのではないでしょうか?そんな時困るのがお土産ですが、四国には定番のお菓子や、うどんなどの名物や潤沢な海の幸などで溢れておりなかなか決められない状況もしばしばです。どの県なんて気にせずに四国の名物ということでお土産にしてみてはいかがでしょうか?今回は厳選して選んだ四国のおすすめお土産ランキングTop15をご紹介!ぜひご覧くださいね。 新型コロナウイルスの感染拡大防止のため、施設によって営業時間の変更や休業の可能性があります。おでかけの際には公式HPでご確認ください。また、外出自粛要請の出ているエリアにおいて、不要不急のおでかけはお控えください。 RETRIPでは引き続き読んで楽しめるおでかけ情報を発信していきます。 第15位 オリーブラーメン 四国の温暖な気候を利用して、小豆島ではオリーブの栽培が盛んです。そのオリーブを利用してお土産として人気の高いラーメンを作っちゃいました! のど越し、歯ごたえ申し分なしで、つけ麺にすると更にその魅力を味わうことができます。 家族や友人、ご近所さんなど誰にでも配れるおすすめのお土産ですよ! 【2020】中国・四国の「工場直売アウトレット」10選!グルメ、スイーツがお得すぎ!|じゃらんニュース. さて、次のランキングは・・・ 第14位 ちゅうちゅうゼリー 『2011年ニッポン全国ご当地おやつランキング』で一位を獲得して以降、人気お土産に登ってきたニューフェイスです。 四国といえばみかんなイメージがありますが、お土産として配るのはいまいち?かな~なんて時はこれが活躍します! 新顔ながら既に定番のスイーツ化しているちゅうちゅうゼリー、おすすめです! さて、次のランキングは・・・? 第13位 バリィさんの焼きしょこら いまばり バリィさんは今治のゆるきゃらで、頭にかぶっているのは来島海峡大橋なのだそうです。 そんな彼を焼きショコラにしちゃった人気お土産はその姿で女性陣に受けがよく、会社の定番お土産といえそうです。 四国にも様々なゆるキャラがいますが、かわいいバリィさんはかなりおすすめですよ! さて、次のランキングは・・・ 第12位 坊ちゃん団子 かの夏目漱石が四国を訪れた際、食べたといわれる団子を元に作った人気土産です。 誰にでも受け入れられる味の和スイーツですが、近年は限定ながらアレルギー対応の商品も発売されています。 アレルギーがあり、普段お土産などを口にされない方へのお土産としても喜んでいただけるのではないでしょうか?
お菓子 表示順変更 表示数: 並び順: 閉じる 55 件 鳴門 うずパイ 648円 (税込) 【内容量】 大24枚入り 小16枚入り 鳴門の渦潮をイメージした、おいしいパイです。 サクサクっとした食感が後を引きます。 温かいお飲み物に添えてどうぞ。 … 金のしずく 【徳島県産 鳴門金時芋使用】 972円 (税込) 【茶のしずく 】と【金のしずく】は、2018年10月20日伊勢神宮にて奉納していただいた商品です。 ・徳島県産鳴門金時芋を使用した「金のしずく」ホクホクの金時芋餡の中には、とろりと… 土佐の塩 ポテトチップ あの、坂本龍馬推薦! !土佐の塩を使ったポテトチップです。 室戸の沖海洋深層水100%の国産塩使用。 ミネラルたっぷりの塩、歯ごたえ抜群のポテトチップ、まっことすごいにゃあ(`´) 【内容量】… カルッテベイク 四国 896円 (税込) お口の中でサクッと溶けてなくなる、今までにない軽い食感のベイクです。 カラフルな色合いで心もおどる、キュートな一品です。 【内容量】 大24枚入り 小15枚入り 【原材料名】 小麦粉、… いよかんショコラクッキー かわいい伊予柑の模様が入った、サックサクのショコラクッキーです。 伊予柑のさわやかな風味とやさしいショコラの甘さがたまりません(^u^) 【内容量】 15枚入 【原材料名】小麦粉、マーガ… 鳴門塩キャラメルポップコーン 鳴門の渦でもまれた「鳴門の塩」とマイルドなキャラメルをブレンド。それを香ばしく弾けたポップコーンにたっぷりとからめました。コロコロとした食べ応えのある大粒で、一度食べたらやめられない。 おつまみやおや… 直島 塩クッキー 864円 (税込) ココア風味のクッキーはほど良い甘さ。直島の粗塩が美味しさを引き立てます。 当店が自信を持ってお勧めする、サクサックのライトクッキーです。 ピンクペッパーが大人のアクセント○o。. 【内容量】 12枚… うずしおポテトチップ 鳴門の塩を使用したポテトチップです。 昔ながらの釜揚げ製法でじっくり丁寧に揚げました。 しっかりした食感のウェーブカットで、じゃがいも本来の風味がいきています。 【内容量】 120g 鈴の音紀行 煎米クッキー 1, 134円 (税込) さっくりと焼き上げたクッキーに優しい甘さのクリームをサンド。その上に香ばしく煎った香川県産「おいでまい」をトッピングしました。 お米の味わい豊かなおいしさを是非ご賞味下さい。 【内容量】 大 … 鳴門金時タルトクッキー 在庫数 20個 サクサククッキーの上に鳴門金時芋の風味が香るタルトクリームがたっぷりのったボリュームのあるタルトクッキーです。 【内容量】 12枚 【原材料名】 小麦粉、砂糖、マーガリン、植物油脂、乳糖、… おひなたタマネギ〜玉ねぎチョコ〜 たまねぎチョコがお日様連れてリニューアル!かわいいパッケージとまあるい形になりました。 まろやかな甘さの中に玉ねぎの香りを感じてください。(淡路産タマネギ使用) かわいいパッケージは、バレ… おひなたみかん〜みかんチョコレート〜 ほんわかおひさまが、今度はみかんとチョコレートとコラボ!