5mm~2. 0mm 見かけることが多い場所 シバンムシのいる所、特に畳のある和室 (高層鉄筋住宅で多い) 好物 シバンムシ 有害度 シバンムシアリガタバチのより詳しい生態と駆除方法はこちら 18.トコジラミ(南京虫) 生息地域 北海道~九州 サイズ 5~7mm 見かけることが多い場所 畳、壁の隙間、ベッド・カーペットの裏、古本 好物 人間の血液 有害度 トコジラミ(南京虫)のより詳しい生態と駆除方法はこちら
名前はなんなのか? 本当に我が家で話題の虫です。 発生してから今年、二年目になりますが消えてくれません。 大量発生しないんですが、消えもしてくれません。 名前なんなのかな? レンコ 2004年8月24日 12:49 きっと「シバンムシ」でしょう。 実は我が家にも現在発生中です。 以前同じ内容のトピを立てさせていただきました。 その時はレスを頂いた通りに、小麦粉の袋の中に大量発生していました。 その小麦粉は処分したのですが、他の場所にも卵を産んでしまったんでしょうね。 現在調査中です。 放置したままの粉類はありませんか? 小麦粉だけでなく、香辛料や乾麺なども好むようですよ。 袋に小さな穴が無数に開いている場合もあるので、徹底的に調べてみてください。 特に引き出しの奥など見落としがありそうです。 我が家も早く見つけなくちゃ。 ファンファン 2004年8月24日 12:56 家にも居ます。一日に2~3匹みかけるのでそのつどティッシュなどで取っています。さわると動かなくなり死んだふりをする虫ですよねぇ? ムシムシ 2004年8月24日 14:02 同じようなムシが飛んでます。 ウチは鉄筋マンション( 築15年ぐらい? )です。 ドライフラワーが多数あるので、そこからムシが沸いてるのか、はたまた、手作りみそを仕込んだので、そこから?? などと思いつつ、確かめてはいません。 少数だけど、目先などに飛んできてうっとおしいし、気味悪いですよね。私もあの虫がなんなのか知りたいです!! ひまわり 2004年8月24日 14:42 一日にそんなにも出てきたことはありませんが・・・ 我が家ではクロスに張り付いていたりして 見かけたことがあり調べると ヒメカツオブシムシの成虫でした 幼虫は畳を替えたときに床に何匹かいたり じゅうたんにいたりしました あの幼虫がどうやったらあの成虫になるのか不思議 一度『カツオブシムシ』で調べてみてください どうでしょう?
台湾だからと言って中国語を勉強する必要はありません。覚えておけばいいのはたったこれだけ!
「大丈夫」 は生活の中でよく使う言葉です。1. 体調面で 2. 仕事面で 3. マナー面で。それぞれに対応した 中国語 を紹介していきます。サウンドマーク をクリックすると音声が流れます。 中国語で「頑張れ」などの応援・励ましの表現については、「 中国語で『頑張って』 」のページで詳しく紹介しています 中国語の発音については、「 中国語発音講座 」のページで詳しく紹介しています。 中国語で「大丈夫?」とたずねる表現 ケガをしそうになった相手に、または体調の良くなさそうな相手に、日本語では「大丈夫?」「大丈夫ですか?」と声をかけますが、その中国語は"不要紧吗? Bú yàojǐn ma? "です。 不要紧吗? Bú yàojǐn ma? 大丈夫? "要紧"は「重大だ・深刻だ」で、"不要紧"は「深刻ではない」ですから、"不要紧吗? "は「深刻ではないですか?→大丈夫ですか?」という意味になります。これはまた"不要紧吧。 Bú yàojǐn ba."(深刻ではない状態だよね→大丈夫?)、"要不要紧? Yào bu yàojǐn? "(深刻な状態?それともそうではない?→大丈夫? )とも言うことができます。 不要紧吧。 Bú yàojǐn ba. 深刻ではない状態だよね→大丈夫? 要不要紧? Yào bu yàojǐn? 中国語で「嬉しい」を伝えたい!シーン別20フレーズ|発音付. 深刻な状態?それともそうではない?(→大丈夫?) "不要紧吧"は(たぶん大丈夫だろうな)という時に使い、"要不要紧? "は(大丈夫か大丈夫でないか全くわからない)という時に使います。ですからかなり深刻な状態の人に"不要紧吧"は使いません。そういう時は"不要紧吗? "か"要不要紧? "を使います。 中国語で「大丈夫ですか?」と聞かれたときの返答 中国語で"不要紧吗? "(大丈夫ですか? )と聞かれて、大丈夫なら "不要紧"と答えます。 大丈夫でない時"要紧"(深刻だ)とは普通言いません。こういう時は「骨折したらしい」とか「家族に連絡して」とかもっと具体的に言います。ウンウン唸っているだけということもあるでしょう。 中国語で「問題ありません」(仕事などに対して) 「大丈夫」という日本語はケガをした相手、しそうになった相手、体調の悪そうな相手など健康面で使う言葉ですが、それ以外にも「この仕事できる?」「大丈夫です・問題ありません」というような使い方もできます。この時中国語では"不要紧吗?
:可以拍照嗎 可以拍照嗎(クーイィ パオザオマ/kě yǐ pāi zhào ma) 撮影OKか分からないような場所で撮りたい時に使います。 「可以/クーイィ」は口を「え」の形にして言うと近い発音になります。 ここ:這裡 這裡(ズァリィ/zhè lǐ) 「這/ズァ」の発音は 口を「え」の形にして言うと近い発音になります。 例:ここを撮ってもいいですか? 請問,這裡可以拍照嗎? (チンウェン/qǐng wèn)(ズァリィ/zhè lǐ)(クーイィ パオザオマ/kě yǐ pāi zhào ma) あなたを撮ってもいいですか? :可以拍你嗎 可以拍你嗎(クーイィパイニィマ/kěyǐ pāi nǐ ma) 台湾の人がおおらかとは言っても個人を撮りたい時は一言断ったほうが良いです。 トイレはどこですか? :怎麼去廁所 怎麼去廁所(ザンマチュー ツスオ/zěn me qù cè suǒ) 先に「請問」を言うとより丁寧です。「廁所」がトイレを表しますので、そこを変えれば他の場所を質問できます。 例えば 目的地の書かれた紙を相手に見せて「怎麼去」 とだけ言えば通じます。 いります:要 要(ヤオ/yào) コンビニで買い物した時に「要袋子嗎?(ヤオダイズマ? )」などと聞かれたら「要」と返します。 いりません:不要謝謝 不要謝謝(ブヤオシェシェ/bù yào xiè xiè) 「不要」だけだとちょっと強い言い方になるので「謝謝」も付けると良いです。 ○○はありますか? : 有沒有○○ 有沒有○○(ヨゥメイヨゥ/yǒu méi yǒu) 買いたい物を探している時などに使うと良いです。 iPhone5sが発売された後に「有沒有iPhone5s?」というセリフを何回言ったかわかりません。 ○○が欲しい:我想要○○ 我想要○○(ウォシアンヤオ/wǒ xiǎng yào) 買いたい物を指さして「我想要」と言えば伝わります。 いくらですか?