- Weblio Email例文集 私は家に帰る とすぐにご飯を食べた。 例文帳に追加 I ate as soon as I got home. - Weblio Email例文集 私 は早く 家 に 帰る ようにします。 例文帳に追加 I will make sure that I go home early. - Weblio Email例文集 私 は早く 家 に 帰る ように心掛けます。 例文帳に追加 I will aim to go home early. - Weblio Email例文集 私は家に帰る のはだいたい10時過ぎです。 例文帳に追加 I usually go home just past 10 o'clock. - Weblio Email例文集 私 は今日は 家 に 帰る ことができない。 例文帳に追加 I cannot return home today. - Weblio Email例文集 私は家に帰る のにいつもの2倍の時間がかかりました。 例文帳に追加 It took me twice as long to get home than usual. - Weblio Email例文集 私 は、 家 に 帰る とすぐにテレビを点ける。 例文帳に追加 I turn on the TV as soon as I get home. - Weblio Email例文集 私 は予定通りの時間に 家 に 帰る ことができました。 例文帳に追加 I was able to return home on time. 私 は 家 に 帰る 英語 日. - Weblio Email例文集 私 は絶対に終電で 家 に 帰る でしょう。 例文帳に追加 I am so sure that I will be going home on the last train. - Weblio Email例文集 私 は9時頃 家 に 帰る と妻に電話した。 例文帳に追加 I called my wife to tell her that I' ll be coming home around 9 o'clock. - Weblio Email例文集 私は家に帰る ために電車を待っています。 例文帳に追加 I am waiting for the train in order to go home. - Weblio Email例文集 私は家に帰る 途中で嵐にあった。 例文帳に追加 I got caught in a storm on my way home.
- Weblio Email例文集 私は家に帰る 途中に花屋に寄った。 例文帳に追加 I stopped by the florist on my way home. - Weblio Email例文集 私は家に帰る 前に父に会いに行きました。 例文帳に追加 I went to go see my dad before going home. - Weblio Email例文集 私 はすぐに 家 に 帰る 必要はありません。 例文帳に追加 I don 't need to go home right away. - Weblio Email例文集 私 は今日は20時に 家 に 帰る つもりです。 例文帳に追加 I intend to return home at 20 o' clock today. - Weblio Email例文集 私 は昨日 家 に 帰る 途中にトニー君に出会った。 例文帳に追加 I met Tony on my way home yesterday. - Tanaka Corpus 私 は学校から 家 に 帰る 途中にトニー君に出会った。 例文帳に追加 I met Tony on my way home from school. - Tanaka Corpus 彼は 家 に 帰る とすぐに 私 たちに呼ばれた。 例文帳に追加 As soon as he got home he was called by us. - Weblio Email例文集 私は家に帰る 途中、にわか雨に遭った。 例文帳に追加 On the way home, I got caught in a sudden shower. - Weblio Email例文集 私は家に帰る 途中でにわか雨にあいました。 例文帳に追加 I was caught in a shower on my way home. - Tanaka Corpus 学校から 家 に 帰る 途中 私 はにわか雨にあった。 例文帳に追加 I was caught in shower on my way home from school. 私 は 家 に 帰る 英語の. - Tanaka Corpus 家 に 帰る 途中に、 私 は彼に会いました。 例文帳に追加 On my way home, I met him. - Tanaka Corpus 私 はできるだけ早めに 家 に 帰る 。 例文帳に追加 I will go back home as early as possible.
「家に帰りたい」 I am about to go home. 「これから家に帰るところです」 When will you go home? 「いつあなたは(あなたの家に)帰るんですか?」 ーー ぜひ参考にしてください。 2019/02/28 06:52 get home head home ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - I'm heading home. (家のほうへ行っています) - I'm on my way home. (家に帰っている途中です) - I'm going home now. - I'll be getting home rather late today. Don't wait up. お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。 2019/02/02 15:17 「家に帰る」は英語では「go home」と表せます。 「home」はここでは「家に」という意味の副詞です。 「go」は「行く」という意味の動詞です。 「go home」で「家に帰る」となります。 What time are you coming home tonight? →今夜は何時に家に帰りますか。 You can go home now. Weblio和英辞書 -「私は家に帰る」の英語・英語例文・英語表現. →もう家に帰っていいですよ。 I want to go home now. →もう家に帰りたい。 ご質問ありがとうございました。 2019/12/25 06:48 to go home to come home "house"はアパート・マンション以外の一戸建のようなものです。 "home"は、ビルの種類を問わず、住むところです。 従って、英語で「家に帰る」と言うときには"home"と言った方が自然に意味が通じます。あと、アパートに住んでいる人の前に自分の"house"のことを話しすぎると、何か自慢している印象になってしまう恐れがあります。 "to go home"は「家に帰る」を意味します。発話者も聞き手も家にいない時にこう言います。 "to come home"も「家に帰る」を意味します。発話者または聞き手が家にいるなら、"come"が相応しいです。 例文一: He always goes home right after work.
- Tanaka Corpus 例文 私は家に帰る 途中、彼女に会いました。 例文帳に追加 I met her on my way home. - Tanaka Corpus 1 2 次へ>
家を表す単語である、 「home」または「house」を使うのかな?と思いました。 Satokoさん 2018/03/21 18:32 2018/07/20 09:41 回答 I'm heading home. 「~に向かう」という時に"head~"を使ったりします。 "I'm heading home. " 「家に帰る。」 "I'm heading to school. " 「学校に行く。」 ※"home" は副詞なので前置詞の"to"は不要ですが、場所(school/station)は名詞なので、前に"to"を入れてください。 2018/03/22 13:40 I'm going home. 帰るは英語で?7つのシチュエーション別に使い分けを解説. 家に帰るというときはI'm going homeと言います。 ほかにもI just got home. 「家に着いたばかりです」 I'm on my way home. 「今家に帰っているよ」 I'll be home by seven. 「7時までに家に帰るよ」 また、実家に帰る時ですと、visit my family / visit my parents を使うとよいと思います。 2018/11/21 16:49 go home 「家に帰る」は英語で go home と言います。Go to my house も文法的には正しいが、ちょっと不自然に聞こえます。 例) I'm going to go home I'm going home 家に帰ります I'm going home next week 来週帰ります ご参考になれば幸いです。 2019/02/27 23:35 Go home 「家に帰る」は英語で: ①To go home (家に帰っていく) ②To come home (家に帰ってくる) になります。 「Home」と「house」の違いですが、「home」は自分の家を示す言葉で、「house」は建物自体です。なので、「ただいま」は英語で「I'm home」と言います。 ほかの人の家場合は「house」と言います。 例)昨日は友達の家に泊まった。→ I stayed at my friend's house yesterday. 2019/01/24 23:29 こんにちは。 「家に帰る」というときは home を使うことが多いです。 go home で「家に帰る」です。 【例】 I want to go home.
兎に角、私と相性の悪い作品! 作風やデザイン、その他諸々。 それでも見てしまう! なぜなのでしょうか? 惹き込まれます。 1期の、時間遡行の否定から、タイムマシンの登場へ 今期の、記憶の保存と復元や人工知能の実現化から、、、 正に、SF! そこが、魅力なのでしょう。 さて、どんな結末が待ち構えているのか? 危惧しながら見続ける事と致しましょう。 そうそう、 改名したばかりの現実世界のあそこに集うは、 記憶知能の仕組みを明らかにする真の頭脳か、 あるいは、年齢や性別で即断する様な石頭か。 こちらも、楽しみです。 但し、 改竄捏造だけは、ご勘弁を、、、
GPSの理由を一番わかりやすく説明してくれることになりそうなのはこのパターンですよね!
今回のDメールでβ世界線へ戻るけど、きっと またα世界線に来てしまう と予想します!! 今後の展開のキーワードは「ロシア」と「中鉢博士」? 軽めに。 今後の展開に関わりそうなことがチラホラ散見されますね。 テレビで流れる 「ロシアの地震」 。 ロシアと言えば、 中鉢博士 が亡命を図った先。 そしてオカリンも、紅莉栖と出会った頃のことに何か気が付いた様子? 次回からは世界線変動が起きた理由を突き止めて解決していくと思いますが、ロシアと中鉢博士が重要になりそうな臭いがプンプンしていますね! 要チェックです! オカリンとフブキは初対面?あれ? あれれー・・・?夏の時点で会って・・・るんじゃ? ↓証拠写真 え?単純なミス?それとも何か伏線的なもの?? ま、まぁ、鳳凰院凶真さんとは会ったけど、オカリンとは会ってなかった、とも考え・・・られる? (;・∀・) なんだろう。シュタゲだけにミスということがなさそうで怖いよ・・・。 ミスリードに釣られたトラウマが・・・! シュタインズ・ゲート 0第8話の感想 今回はストーリーも音楽面もすごかったですね~! なんだかすごいを通り越して、 ずるい! と思ってしまうほどです。 ダル推しのカトキチとしては、ダルさんのマジギレ(ジャマイカ)シーンもグッとくるポイントでしたね。 飄々としてるくせにこういう面があるからカッコイイんだよなぁ。ずるいw エンディングに入るタイミングとか挿入曲もずるかったですね~。 胸が熱くならざるを得ない(・∀・) 見ごたえがありすぎました。 さて!ちょっと宣伝です! こうやってカトキチがやっている考察だとか「このアニメのここが良かった!」とか、初心者でも誰でも アニメについて色々語り合ってみよう! 想定科学ADV『STEINS;GATE(シュタインズゲート)』公式Webサイト. という新しい試みの YouTubeチャンネル をオープンする予定です! ▼詳細はこちら どーも、当サイトの運営をしている小鳥遊です。 今宵も始まります、不定期連載のアニメコラム"アニ盛"の第20回目! 今... 誰もが楽しめるようにしていく計画ですので、気楽に参加してみてくださいね~! また次回放送後にお会いしましょう。 ではでは。 この記事が気に入ったら いいね!しよう 最新情報をお届けします Twitter で2017春夏秋冬アニメ考察・解説ブログを フォローしよう! Follow @anideep11
アニメの最新情報を携帯でいつでもチェック!放送と連動した携帯サイトだけの企画なども実施予定、ご期待下さい!