こんにちは、
ナビゲーターの渕野です。
みなさん、いかがお過ごしでしょうか? さて、突然ですが、質問です。
外国人と会話している最中に、誰かに呼ばれしまったら…、
あなたは、何と英語で言いますか? あるいは、途中で用があって、何かを取りに行ったり、
会話を遮るときに、何と言いますか? こんな時、簡単な英語でいいのに、
ものすごく考え込んでしまう人がいるようです。
そんな時にすぐ使えるフレーズをご紹介します。
ということで、今日のテーマは・・・
「ちょっと待って。」です(^-^)。
それでは、森さんからレクチャーです! 楽しんで参りましょう^^
「ちょっと待って」を英語で言えますか? こんにちは、スペシャルアドバイザーの森です。
会話や電話の途中で「ちょっと待って」ほしい時がありますね。
そんな時に、使える自然な英語フレーズをいくつか覚えておくと
長い沈黙を避けることができます。
今回は、「ちょっと待って」の様々な言い方を場面ごとに紹介します。
ぜひマスターして、よりスムーズなコミュニケーションをしましょう! 1.「ちょっと待って」の英語フレーズ集
基本的な英語で、「待つ」は「wait」ですが、「wait」を使わなくても
「ちょっと待って」と言うことが出来ます。
まず、相手に少し待っていてほしい時に使う表現を見てみましょう。
● Just a minute. 英語で「ちょっと待って」と言えますか? | 新型ネイティブスピーカー養成プログラムby藤永. /「ちょっと待って。」
● Just a second. /「ちょっと待って。」
● Just a moment. /「ちょっと待って。」
justは「~だけ」という意味です。「a minute」は「1分」なので、
直訳すると「1分だけ」となります。
つまり、「短い時間だけなので、待っていて。」というニュアンスです。
「a minute」は、実際に1分だけという意味ではなく、
「30秒~10分程度くらいまで」のちょっとの時間です。
この表現では、「a second」(1秒)、「a moment」(少しの間)と
単語を入れ替えて使うこともできます。
「ちょっと」の時間は、「second (はい、これ持って。)
B: Hold on – I'm busy! (待ってよ。今忙しい!) A: Hold on! You've forgotten your bag! (ねえ、待って!かばんを忘れたよ!) B: Oh, thanks! (お、ありがとう!) (これを手伝ってくれない?) B: Wait a moment. I'm busy with something else. (ちょっと待ってね。違うことで忙しいから。)
A: We are going to be late! Let's go. (遅れてしまうよ!行こうよ。)
B: Wait a minute. I'm still getting ready! (ちょっと待って。まだ準備しているよ。)
A: Could you hold my bag? (私のカバンを持ってくれない。)
B: Wait a second. My hands are already full. (ちょっと待ってね。もう何かを持っているからね。)
カジュアルな「ちょっと待って」という意味の表現 hang on
次に紹介する「 hang on 」というカジュアルな言い方もネイティブの会話で非常によく使われます。「hang on」は スラングに近い のでカジュアルなシーンしか使いません。
「hang on」はそのままでも使えますが、「 hang on a minute 」、「 hang on a second 」などの言い方もあります。この表現は友達と会話するような際に使いますが、フォーマルなシーンでは使わないようにしましょう。
別に失礼な言い方ではないのですが、ビジネスシーンにはカジュアルすぎる言い方だと思います。それでは、実際の使い方を例文で確認してみましょう。 hang onの使い方の例文
A: It's time to do your homework now. (もう宿題をする時間だよ。)
B: Hang on, Mum. I'm just finishing this game. (ちょっと待ってよ、お母さん。このゲームを先に終わらせる。)
A: Come here now. (こっちに来なさい。)
B: Hang on. I'm busy. (ちょっと待ってよ。今忙しいよ。)
A: You have to watch this TV show. It's so funny! (この番組を観てよ!すごく面白い!) B: Hang on a minute. I'm just washing the dishes. (ちょっと待ってよ。今皿洗いしているよ。)
臨機応変に使える「ちょっと待って」という意味の just a moment
これは日本人にとって最もよく知られている「ちょっと待って」という英語の表現かもしれません。「 just a moment 」(発音: ジャスタモメント )という表現もネイティブの日常英会話でとてもよく使われます。
「 just 」は「 ~だけ 」という意味になりますので、この表現は「 一瞬だけ(待ってね) 」という意味になります。
以前に紹介した「wait a moment」と同じように「moment」の代わりに「minute」(1分)や「second、sec」(1秒)を使う事もできます。
この表現はカジュアルすぎないですし、フォーマル過ぎないので、どんなシーンでも使えます。それでは、実際のネイティブの使い方を例文で確認してみましょう。 just a moment/minute/secondの使い方 例文
A: I'm going now! 「待って!」に "Wait! " は失礼/ビジネス英語や日常英会話で「待ってください」
"Do you have any hopes for the future? "「将来の希望なんかありますか。」
あなたが英語の先生にこう聞かれた、と想像しましょう。「ちょっと待ってください」ってどのように言ったほうがいいかなと悩んで、沈黙が続いて気まずくなりました!その結果、慌ててついこう言ってしまいます:
"Wait! " 「待てよ!」
(English version for international readers will follow the Japanese content)
「待って!」に "Wait! " は使わない
「待って!」と言おうとして "Wait! " と言ってしまう返事は僕も時々聞きますが、ネイティブスピーカーにとっては驚いてしまう表現です。とても失礼・もしくは子供っぽく聞こえるのです。僕が小さいころ、身体がまだ小さく母に追いつけなかったから、よく "Wait! " と言っていたことを思い出します! "Please" をつけて "Please wait" のように言えばちゃんとした表現になるでしょうか?ネイティブは "Please wait" もあまり礼儀正しくない言い方だと感じてしまいます。
「ちょっと待ってください」"Just a moment" と "One moment"
「ちょっと待ってください」のように言うにはネイティブがよく使うのは "Just a moment" と "One moment" です。もっと礼儀正しく言うには 'please' を続けて言うことが多いです。
A: "Could I get one of your brochures? "「パンフレットを一枚いいですか?」
B: "Of course. One moment, please. "「もちろんです。少々お待ちください。」
"Just a moment" は、カジュアルな場面で使ってもとても自然です。
"Do you want to play some cards? " 「トランプをする?」
"Sure. Just a sec while I finish the washing up. "「いいよ。でも食器洗いが終わってないからもうちょっと待って。」
「ちょっと待って!」"Hold on" と "Hang on"
身近な人との会話でも "Wait! " ──当時は「声」のような曲は、書けなかったんじゃないか、と思ったんですけれども。 ああ、絶対書けないですね。その頃はコード進行、4つぐらいしか知らなかったし(笑)。その後、いろんな曲を聴いたり、研究したりしたことの、結晶になってるかなと思います、音楽的な部分では。 ──歌詞は、「声」というキーワードが最初にあった? 次のアルバムを作る時は、「声」っていうのをテーマにして作りたい、っていうのがずーっとあって。ファースト・アルバムを作り始める前からあって、「声」っていう曲を作んなきゃ、と思ったんですよ。で、これ、2年前に作った曲なんですけど、温めていて。 すごく俗っぽい話をすると、そのちょっと前にback numberの「HAPPY BIRTHDAY」をよく聴く機会があって。「めっちゃいい曲だな、これ、コードどうなってるんだろう?」とか思って、すごい研究した時期があって。いろいろコードとかを考えて……かつ、J-POPの持つ、メロディのよさと、開けた感じというか……back numberも、ildrenもそうですけど、アンニュイさと美メロ、みたいなのが好きじゃないですか、みんな。 自分は、好きだけど作れないんだ、と気づいた時に、「ダメじゃん」と思って研究して。それで、自分の中ではやっとそういう、ザ・バラード! みたいな切ない曲が書けたぞ、っていう。満を持しての曲ではあります。 ■音としてきこえる声よりも、音としてきこえてこない声の方が、音楽的だなと思って ──「声」をテーマにしたかったのは? 2021年3月23日 閲覧。
^ " 佐藤千亜妃 ". HORIPRO SQUARE. 2005年4月3日時点の オリジナル よりアーカイブ。 2021年7月23日 閲覧。
^ " DISCOGRAPHY ". 佐藤千亜妃 OFFICIAL SITE. 2021年7月23日 閲覧。
^ " PLANET ". きのこ帝国のギターボーカル/ソングライター。2012年5月にきのこ帝国としてデビューし、2015年にメジャーデビュー。2017年12月に「佐藤千亜妃と金子ノブアキと小林武史」名義の配信シングル曲"太陽に背いて"が、「東京メトロ」キャンペーンの第3弾CMソングとしてオンエアされる。2018年7月に佐藤千亜妃名義で5曲入りの1st EP『SickSickSickSick』をリリースした。
( 続きを見る)
佐藤千亜妃 公式Twitter
Home 邦楽アーティスト 佐藤千亜妃(サトウチアキ)
のご紹介
RO69は、(ロッキング・オン ドットコム)に生まれ変わりました。 mは、ロッキング・オンが提供する音楽ニュースサイトです。mでは、邦楽アーティスト「佐藤千亜妃 (サトウチアキ)」の アーティスト情報を掲載しています。 WHAT'S NEW
2021. 07. 12
TOPICS
セカンドフルアルバム「KOE」、9月15日(水)リリース決定! カバーライブ「VOICE5」東阪ビルボード公演も開催! 2021. 04. 08
フジテレビ4月期木曜劇場『レンアイ漫画家』主題歌 新曲「カタワレ」配信スタート! 本日21時よりミュージックビデオのプレミア公開が決定! 2021. 05
佐藤千亜妃 フジテレビ4月期木曜劇場『レンアイ漫画家』主題歌 新曲「カタワレ」のティザー映像公開! 4月8日(木)21時よりミュージックビデオのプレミア公開が決定! 2021. 01
フジテレビ4月期木曜劇場『レンアイ漫画家』主題歌 新曲「カタワレ」4/8(木)配信リリース決定!ジャケットビジュアル&歌詞も先行公開! 2021. 03. 佐藤千亜妃 OFFICIAL SITE. 18
フジテレビ4月期木曜劇場 『レンアイ漫画家』主題歌に決定! 新曲「カタワレ」をドラマのために書き下ろし
「ちょっと待って」は英語で何という? Just A Moment以外の自然な表現
「相手にちょっと待ってね」と英語で伝えたい時に、ぱっと何が思い浮かびますか? 少しだけ席を外したり、相手に少しの間の時間ちょっと待っててと相手に伝えたい時の言い方で「please wait」を思い浮かんだ人も多いのではないでしょうか。
ネイティブとの会話では、「ちょっと待ってて」の言い方でも沢山の表現方法があります。
今回は、相手に「ちょっと待ってて」と伝える英語フレーズをご紹介していきます。
「ちょっと待ってて」を英語で伝える定番フレーズ
相手に少しの間だけ待っててほしいときに使える表現を紹介していきます。使うシーンに合わせて英語フレーズを使い分けれるように覚えていきましょう! Please wait for a while. (しばらくの間、待ってて下さい。)
待ってて欲しい時に使われる定番フレーズです。
相手に待たせることの了解を得るためにもCould you 〜? を付け加えて使われることでより丁寧に、待っててもらうことの確認ができます。
Could you please wait for a while? しばらく待っていただいていいですか? 「ちょっとまって」の英語表現6通り。「Wait!」は使わないで. Hang on a moment(ちょっと待ってていただけますか。)
Hand on a momentはカジュアルな言い方ですが、忙しいときなどに声をかけられたときなどによく使われる表現です。
より丁寧に伝える時は、例文のように伝えたりもします。
I'm busy at the moment. Can you hand out a minute? 今はちょっと忙しいので、少しお待ちいただけますか。
Hold on a second (ちょっと待ってて下さい。)
Hand on a momentと同じ意味として使われます。
Hold onは「続けていく、持続する」という意味を持ち、待つ相手が時間を(待っている)持っているというニュアンスのため、ちょっと待ってて下さいという意味になります。
Hold on a second please? 少しお待ちいただけますか。
Could you hold on a second please? 少々お待ちいただけますか。
よく電話で相手を待たせるときなどにも使われる表現です。
Give me a second. (ちょっと待ってて。)
少し時間を下さいという意味を持ち、相手にちょっと待っててほしいことを伝えることができます。
A:Can you help me out?
英語で「ちょっと待って」と言えますか? | 新型ネイティブスピーカー養成プログラムBy藤永
と表現できます。
直訳すると忍耐力に感謝しますですが、お待ちいただきありがとうございますというニュアンスで使うことができます。
また、その他にも
しばらくお待ちいただけますか? Could you wait for a while? Would it be possible for you to wait for a while? という依頼表現がよく使われます。
Would it be possible for~ (~いただけますか? )はとても丁寧な表現です。
そのため、かしこまった英文メールでよく使われます。
まとめ
さまざまなフレーズを紹介してきましたが、いかがでしたか? 「ちょっと待って」は英語で何という? just a moment以外の自然な表現. ちょっと待ってと言いたいときは以下の基本表現6通りを覚えておきましょう。
Just a second. Just a minute. Hold a minute. Wait a second. Wait a minute. また、ビジネスシーンや電話対応、接客でもお待ちくださいと伝える場面は多いです。
さまざまなフレーズや例文もあわせて紹介したので、人を少し待たせそうな状況になったら、これらの表現を使用して円滑にコミュニケーションをとってみてはいかがでしょうか? 動画でおさらい
「ちょっとまって」の英語表現6通り。「Wait! 」は使わないでを、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。
「ちょっとまって」の英語表現6通り。「Wait!」は使わないで
佐藤千亜妃 Official Site
佐藤千亜妃が明かす、コロナ禍以降に見つめ直したことと二つの新曲が生まれるまで | Spice - エンタメ特化型情報メディア スパイス
佐藤千亜妃 (サトウチアキ) を知る|Rockinon.Com
めちゃめちゃ悩みました。バラードではドラマに合わないし、軽快さがありつつ、後半グッとくるポイントがほしい、っていうのが、難しくて。自分史上、けっこうポップな曲だと思います。ポップな曲を書くの、難しいなあと思いました。筋力が要る。暗い曲っていくらでも書けるんですけどね、明るい曲って難しい。あと、デモで久々にギター・ソロ弾いて、指が死にました。 ──(笑)。 でも、これが世に出て、どういう反応が返ってくるかで、自分の中で、何か納得できるものは残りそうな気はしてますけどね。 ■自分の「HATE」をもうちょっと聴いてみようかな、と思いました ──これから活動していく上での、ものの考え方や気持ちの持ち方で、今はこんなモードになっている、というのはあります?