日本語のビジネスメールではよく文末に 「よろしくお願い致します。」 といった文言をつけますよね。 英語のメールではなんと言ったらよいのでしょうか。 ねぎ子 3年ほど毎日5~10通の英語メールを書いているねぎ子が、よく見かける言い回しベスト3を選んでみました。 メールしている相手はアメリカ人だよ。 ちなみに私はプロジェクトワークでのお仕事なので、社内外どちらもいますが相手は同じプロジェクトの方。 見ず知らずの初めましての方とメールする機会は少ないです。 第1位 Thanks. (感覚的には90%コレ) えっ、そんなんでいいの?と思うなかれ。 英語メールでのあいさつにウンウン悩んでる時間はもったいないです。 Thanksで十分です! さあ、署名の上に定型文として書いておこう! 90%以上は「Thanks. +自分の名前(下の名前か苗字だけ)」です。 Thanks. 英語でさらりと「よろしくお願いします」って言える? 基本の挨拶まとめ | NewsCafe. Negiko Thanks. Yamada こんな感じです。 第2位 Thank you. (5%くらい?) Thanksなんて、あまり知らない人に失礼では!? と思ったらThank you です。日本人でもほとんどの方が知っているであろう英語。 Thank you. Negiko Thank you. Yamada もう十分すぎます! 第3位 Regards, (5%弱) いやいや、社外の人とやりとりすることもあるのにThank youなんて! 抵抗がどうしてもあるならこちらの万能選手をどうぞ。 「Regards, 」はビジネスメールであれば間違いありません。 応用で「Best Regards, 」という言葉も使います。 Regards, Negiko Regards, Yamada 番外編: Sincerely 「Sincerely」というのも良く聞きますが、比較的フォーマルなイメージです。 現地の人が仕事の中で使っているのは見たことがありません。 唯一見たのはネットショッピングでカスタマーセンターに問い合わせたときの返事(笑) 毎日やりとりしてる相手から「Sincerely」なんてきたら 「ありゃ?なんか深刻な依頼でもあるのかしら?」と身構えるくらいの感覚があります(笑) もちろん相手の普段のメールの書き方にもよると思いますけどね。 初めましてのお客様とやりとりすることが多い方は「Sincerely」が無難かもしれません。 Sincerely, Yamada まとめ 英語の文末締めことば よく使うベスト3(+番外) Thanks Thank you Regards, Sincerely 文末の文言で悩まないよう、さっそく使ってみてください!
ブログ村に参加しています
(ミチコがうらやましがるだろうな) Mark, get set, go! (位置について、ヨーイ、ドン!〔Mark はOn your mark〕) Looks delicious! (おいしそう!) などがあるが、いずれも「いただきます」のニュアンスは出せない(あたりまえだ)。 毎食オリジナルの言葉で満足と感謝を伝える 同様に、『トトロ』には「ごちそうさま」というセリフがあるが、 Ahh. (ふう) I gotta go. (さて、行かなきゃ) Gotta go. (行かなきゃ) と、みなはぐらかしている(しかたない)。 「ごちそうさま」については、それに相当する決まり文句はなくても、それぞれオリジナルの料理に対する褒め言葉や感謝の言葉を言う傾向がある。ありきたりの言葉としては、 It was so delicious! (とってもおいしかったです!) That was a delicious meal! (おいしいお料理でした!) などがあるが、もう少しバリエーションをつけて、 What a fantastic meal! (なんてすばらしい料理!) We thoroughly enjoyed ourselves. (心ゆくまで楽しみました!) It was a very satisfying meal. (ほんとに大満足でした!) たくさんいただいてお腹いっぱいだということで、満足と感謝を伝えることもあるだろう。 I've had so many helpings! It was delicious. (たくさんおかわりしちゃいました。おいしかったです) I ate way too much. I'm really full now. (食べ過ぎちゃいました。おなかいっぱいです) こういうバリエーションは、英米文化の「個」志向の表れでもある。「ごちそうさま」という決まりきった言い方では、本当には感謝は伝わらず、本当においしかったという気持ちも伝わりにくいと考えるのが、「個」の文化である。 日本の場合は、ごちそうしてやったのに「ごちそうさま」と言わなければ、礼を欠いたやつだと思われがちだが、英米文化の場合は、決まった言い方をするほうが、礼を欠いていると思われてしまう可能性があるわけだ。 「おつかれさま」と言いたいのに、英語では伝わらない 「おつかれさま」も、 You've got to be tired.
それとも根強くこのヤローみたいに思うものなのか、どんな感じでしょうか? 海外 彼女は彼に愛されていると言うのに、 She is loved by him. と言いますが lovedだけで分詞の受動態として扱って She loved by him. とはできないのでしょうか? 英語 a shop with a relaxed atmosphere くつろいだ雰囲気の店 なぜwithになるのですか? 英語 町の東の境界線 the eastern boundary of the townが正解なのですが boundary of the eastern of the town ではいけない理由を教えて頂きたいです。 英語 写真の英文法についての質問です。答えは②になっているのですが、どうして①ではいけないのでしょうか? 英語 中一女子です! anyとsomeの違いを教えてください!! 英語 自分に生まれてきて幸せです。 この文を英語にするとどうなりますか? 英語 The tomato, though sold as a vegetable, is biologically classified as a fruit この文のclassifiedは辞書で他動詞と出てきたのですが 他動詞の後ろは名詞が来ると覚えていたのですが as a fruit来ていますり。 なぜですか?? 英語 takeという単語がめちゃくちゃ難しいですか なんて訳したらいいのかわかりません 「とる」が基本概念で、、とか言われたところで、基本概念に当てはまらないながあまりにも多いです どうやって、よめばいいんですか? takeを 英語 New words are invented to describe new concepts. どうしてinventの後ろになぜ副詞的用法のto不定詞が来るのですか?? inventは他動詞だから後ろに目的語が必要なんじゃないんですか?? 誰か教えてください。 英語 Tom surprised to realize it that he hadn't thought about the importance of the plan until then. この文章ではどこが間違っていますか? 英語 TOEIC750点以上、TOEFL80点以上など所謂「高得点」を取っている人でも、実戦で外国人と喋ることになるとあまり本当は喋れない、という趣旨が書かれたサイトやブログをよく見ますが、実際に「検定で高得点で且つ本当 に喋れる」人の割合を数値化した調査などがあれば教えてください。 海外記事(日本語、英語以外で書かれたものでも)構いません。 外国語習得に関しての調査を学校の夏課題としてやっているのですが、どう調べても使えそうな具体的な数字が上手いこと出てこないのでちょっと助けてください。 英語 このtakeはどういう訳ですか?
※写真はイメージです - 写真=/kazuma seki ( プレジデントオンライン) ■「よろしくお願いします」を英語で言うと「図々しいやつ」 あいさつとしての「よろしくお願いします」はその典型だ。場面としては、英語なら Nice to meet you. などというところだ。初対面でも使っている。直訳すれば、 Please take care of me well. といったところだが、こんな定型句はないし、言ったとしたら、「こいつ何言ってるの? 初対面でいきなり頼み事か! しかも自分によくしろと⁉」ということになってしまう。 この奇妙さは、英米文化の「独立」と「対等」志向からくる。英米文化では、お互いが独立していて、依存し合わないというのがタテマエである。そんな文化で、会っていきなり自分のことをよろしくしろと言われれば、目をシロクロされかねない。 もちろん「よろしく」的な言い方は英語にもある。ただし、それは何か具体的なことに対してであり、自分の「独立」は保った状態である。ビジネスシーンで、 I look forward to working with you. (一緒に仕事をするのを楽しみにしています) I hope we can keep a good relationship. (これからいい関係を築いていけるといいですね) I hope we'll make a good team. (我々、きっといいチームになりますね) などと言ったりする。そこには「お願い」しているニュアンスはない。大事なことは、お互いが「独立」した存在であり、へりくだって「よろしく」頼んでいるわけではないということだ。 ■キュウリを食べるサツキのセリフが「ヨーイ、ドン!」な理由 そのほかの日本語の決まり文句はどうだろうか。そもそも同じような場面で英語には言葉がないものもある。「いただきます」などがそうだ。そもそも英語では言わない。無言で食べ始めるという、日本の習慣からするとはなはだお行儀の悪い振る舞いが普通である。 Let's eat! Let's dig in! と言ったりするかもしれないが、「食べよー」というお行儀もなにもあったものではないフレーズだ。 Enjoy your meal. (直訳:食事を楽しんで!) Enjoy! (楽しんで!) Hope you enjoy what we've made for you.
2021年7月20日 17:28 「平凡な毎日でつまらない」と不満を抱えていませんか?何ごとも起こらず日々平穏に過ごせているのは、本当は幸せなことなのですが、同じような毎日で刺激がないと感じている人も多いでしょう。でもそんなときこそ、女子はたくましい妄想力を働かせるのが得意なのです。「こんな人生楽しそう!」と思える妄想をしてみてはいかがでしょう? 「こんな人生楽しそう!」妄想あるある 一流の男を手玉にとる銀座の超売れっ子ホステス日本の一流の男たちを手玉にとる、銀座の超売れっ子ホステス。女子なら一度はそんな世界にちょっとした憧れを抱くこともあるのではないでしょうか。きらびやかな夜の世界を女の魅力だけでのし上がっていく姿は、本当にカッコよくて魅力的。美貌は当然のこと、ドレスはもちろん和服もはんなりと着こなし、一流の客とわたり合うための知性も兼ね備えている……まさに無敵の憧れキャラですよね。 「神の手」で人の命を救う!すごくデキる敏腕女医人の命を救うお医者さん。実際になるには大変な勉強量と責任感が必要とされますが、妄想ならそれらをすっ飛ばします。技術に優れ誰からも頼りにされて、患者さんを救う敏腕女医は、まさに「デキる女」 …
トップ 恋愛 「電話中にピンポーンってまさか…♡♡」不満爆発LINEから数日、彼から突然電話が来て…?!【タイプの男性と付き合って沼った話】
最初はあれこれチヤホヤしてくれた彼も、最近こちらの要望をお願いしても結局かなえてくれず、約束していた旅行にも連れて行ってくれなかった、なんてことありませんか? 彼を褒めるだけで、びっくり別人のようにあなたのお願いを喜んでかなえてくれる 魔法のテクニック をご紹介しまーす。 愛すべき単純な男たち 男は褒められたくて仕方ない動物 テレビの番組で、ファッション雑誌の人気のモデルさんが微笑みながらカメラ目線で「すごいわね。」と言ったのを、当時人気だった男性人気司会者さんが非常に気に入ったらしく、同じ台詞を言ってくれるようにモデルさんにせがんでいました。 結局3回も同じ台詞を言ってもらったのですが、 みのさん はエンドレスで聞いていたいと言わんばかりの喜びようでした。 まわりの男性陣はみなニヤニヤ笑っていましたが、内心バカだなと思いつつ、その気持ちが分からなくもないのでしょう。 褒めて褒めてボクを褒めてぇぇぇ あなたがサラッとしか言った覚えがなくれも、 男は褒めてもらったその嬉しさを何十年経っても絶対忘れません。 できることなら一挙手一投足「スゴイわね。」と言われたい、些細なおつかいでさえ褒めてもらいたいのです。 もう良い年した大人なのに アホ としか…ゴホゴホッ、いえ、 本当にかわいくなってしまいますよね。 20歳でも50歳になっても男は女性に褒められたいのです。 この習性を利用、あっいや…. スカーレット・ヨハンソンの人生がすごい!【トリビア集】|MINE(マイン). 上手に活かしてお互い幸せになれる方法を次で詳しく説明していこうと思います。 男が喜ぶ褒めテクニック 育児と同様、できたら褒めるの繰り返し彼に何かお願い事をしてかなえてくれなかったとき、どうしてますか? すねたり、怒ったり、文句を言ったり、ついしちゃいますよね。ですが 彼が約束を達成できなくても責めてはいけません。 彼の心に反発心が芽生え、逆効果になってしまいます。 次回の約束をしようとしても、彼は内心「また達成できなかったらどうしよう」という負担が先に立って、約束さえしたがらなくなります。テストで100点取ったら褒めてもらえるけど、50点取ったら怒られると分かっていたら、もうテスト自体受けたくなくなりますよね。 それと同じです。達成できなくても特に何も起こらない。でも達成できたらごほうびがもらえる。 というパターンを彼に刷り込んで行きます。 ペットの話じゃありませんよ!
祝婚約! コリン・ジョストと3度目の結婚へ スカーレットの現在のパートナーで3度目の婚約相手はコメディ俳優のコリン・ジョスト。お相手のコリンは今回が初婚。彼女に夢中なコリンは「スカーレットと出会って結婚観が変わった」とインタビューで答えた。 出会いは『サタデー・ナイト・ライブ』 2人の出会いはなんと13年前の2006年! スカーレットが初めて『サタデー・ナイト・ライブ』のホストを務めたとき。数年間にわたり交流があった2人は、2017年のスカーレットの2度目の離婚を機に急接近したそう。前の夫との間に出来た子供ローズちゃんとコリンの仲も順調なのだとか。 1人目の夫ライアン・レイノルズ スカーレットの1人目の夫は俳優のライアン・レイノルズ。熱愛の末結婚したが、結婚期間はわずが3年ほど。破局の原因について「俳優と恋愛をすると苦労を伴う。片方がより成功するとややこしいことになるの」と告白。夫婦ではなく、ライバルのような関係になってしまったのが離婚の原因だったよう。 2人目の夫ロマン・ドリアック 2人目の夫には業界とは関係のない相手を選んだスカーレット。お相手はジャーナリストのロマン・ドリアック。2014年に結婚し、娘ローズちゃんを授かるが2017年に離婚。破局の理由について「一夫一婦は自然だと思わない」と発言! 何があったのか気になる...... 。 長女ローズ・ドロシー・ドリアックが誕生 2014年に誕生したローズ・ドロシー・ドリアック。現在5歳のローズちゃんは、スカーレットの美貌を受け継ぎ美少女に成長中! あまりプライベートを明かさない一家なため、お目にかかれることが少ないことから、2人を乗せた車をパパラッチが追いまわす事件が発生したことも...... ! 子供の親権をめぐってバトルに ロマンとの離婚の際、ローズちゃんの親権をめぐってバトルを繰り広げたスカーレット。フランス人のロマンは「娘をフランスに連れて行って育てたい」と抗議したが、結果スカーレットが親権を取りアメリカで育てることに。現在は共同で娘を見守り、関係は良好のよう。 【私服スナップ】意外…?コンサバファッションがお得意! セクシーが売りのスカーレットはコンサバファッションが大の得意。ぴったりした服でボディラインを強調し、自身の魅力を最大限に引き出した彼女のファッションを大解剖! 男を手玉に取る女. 胸元が大きく開いたミニドレス風セットアップにミュールを合わせたスカーレット。セクシーになりすぎないよう、髪形はクールに刈り上げてマニッシュに。 花柄のぴったりTシャツとタイトスカートを合わせたコンサバスタイル。赤のパンプスで遊び心を加えて、モノクロコーデのアクセントに。 大人っぽくきれいに見えるタイトスカートは、ベージュを選ぶとカジュアルにも着こなせるのでおすすめ!