文章を書く前に 文章を書く前に次のことをしっかりとイメージしておく。 誰が読むのか。 読み手にどんな感想を持ってもらいたいか。 読み手はどれくらいの予備知識を持っているか。 読み手はどんな目的で、何を期待して読むのか。 読み手が真っ先に知りたいことは何か。 レポート・論文を知る レポート・論文とは何か 問いが与えられ、または自分が問いを提起し、 その問題に対して明確な答えを与え、 その主張を論理的に裏付けるための事実・理論的な根拠を提示して、主張を論証する。 標準的な構成要素とは何か レポート・論文の構成は、 概要 序論 本論 論議 という要素が標準的である。次にそれぞれの要素について簡単に見てみる。 論文全体を結論も含めて、すべて要約する。 本論で取り上げる内容は何か。 その問題をどんな動機で取り上げたのか。 その問題の背景は何か。 その問題についてどんなアプローチを取ったのか。 調査・研究の方法・結論 自己の議論・結論を客観的・第三者的に評価する。 そのほかに、文章の冒頭には論文のタイトル・著者名・所属機関、終わりには注・引用・参考文献などを書く。 文章を組み立てる パラグラフとは何か A君は根っからのスポーツマンだ.夏は水泳,冬はスキー,春と秋はテニスと,日焼けのさめる間がない.いちばん年季を入れたのはスキーだという. パラグラフ は,上の例にみられるように内容的に連結されたいくつかの文の集まりで,全体として,ある一つの トピック (小主題)についてある一つのこと(考え)を言う(記述する,明言する,主張する)ものである.いまの例ではトピックは「A君」で、このパラグラフは全体として彼が「スポーツマンである」ことを述べている. 新装版「分かりやすい表現」の技術 | 文響社 - Bunkyosha. パラグラフには,そこで何について何を言おうとするのかを一口に,概論的に述べた文がふくまれるのが通例である.これを トピック・センテンス という.上の例では第1文「A君は根っからのスポーツマンだ」がそれだ. パラグラフにふくまれるその他の文は, トピック・センテンスで要約して述べたことを具体的に,くわしく説明するもの(これを展開部の文という)か,あるいは そのパラグラフと外のパラグラフとのつながりを示すもの でなければならない. トピック・センテンスは,(中略)パラグラフの最初に書くのがたてまえである。 文章を組み立てる順番 問いを細分化する レポート・論文を書くときにはまずアウトラインを作る。アウトラインを作成するためには、レポート・論文の問いを細分化する。 細分化するためには、問いに対して次のような質問をする。 本当にそうなのか?
詳細は別の機会、別の回、別のページに譲れないか? 基本機能と補足機能が、一度に両方とも受け手に見えてしまっていないか? 上級者向け補足機能は、見たい人だけ見えるようにできないか? 概念の説明だけに終始していないか? 豊富な実例、具体例をあげているか? それは実物に即しているか? もっと身近なケースで説明できないか? それは実際にはどうなるのか? その範囲は明確か? どういう場合が該当するか明確か? 数値で示せないか? 実際の日時や場所を示せないか? 何をいちばん伝えたいのか。自分自身が理解しているか? どれが概要で、どれが詳細なのか? どれが主題で、どれが補足なのか? 最重要情報をVIP待遇(文字の大きさ等)しているか? 重要な情報ほど目立つように工夫したか? 差異率を無視していないか? 枝葉末節な情報にスペースを取り過ぎていないか? 重要でない情報は、思い切って省略できないか? 重要でない情報は、別な場所へ持っていけないか? 説明がくどくないか? 同じことの繰り返しは、一回ですますことはできないか? 同じ説明を繰り返さず、グループ分けできないか? 共通項でくくれないか? 極限まで情報構造の単純化ができているか? もっと少ない語数で表現できないか? もっと簡単に言えないか? 情報の構造を十分吟味、検討したか? まず大項目でグループ分けされているか? どれが表題かが明確か? 大項目、中項目、小項目が明確に区分けされているか? 項目の並列関係と親子関係が混同されていないか? 明確な「場合分け」がなされているか? 次元の違う事柄が同列に表現されていないか? どれがどの項目に属しているかが明確か? 所属不明な項目はないか? 大項目、中項目、小項目の関係がひとめで分かるか? 色で分けたほうが明確にならないか? 文字の大きさを変えたほうが明確ではないか? 箇条書きにしたほうが明確ではないか? 図解したほうが明確ではないか? 枠でくくったほうが分かりやすくならないか? 「魔の中間危険地帯」に表示していないか? それは、どっちに属しているのか? 行頭位置を変えたほうが明確にならないか? 選択肢の数が多過ぎないか? 定義した受けてのプロフィールを思い浮かべたか? 「分かりやすい表現」の技術 意図を正しく伝えるための16のルール 新装版の通販/藤沢晃治 - 紙の本:honto本の通販ストア. 受け手が何を当然と思うかを検討したか? できるだけ多くの人が発想することにもとづいているか? 実物の位置関係と対応させているか?
「分かりやすい表現」の技術―意図を正しく伝えるための16のルール (ブルーバックス) 作者: 藤沢晃治 出版社/メーカー: 講談社 発売日: 1999/03/19 メディア: 新書 購入: 22人 クリック: 374回 この商品を含むブログ (101件) を見る 出版社/著者からの内容紹介 マニュアルはなぜ分かりにくいのか? 右か左か迷わせる交通標識。庶民には理解不能な法律条文。 初心者にはチンプンカンプンのマニュアル。 何が言いたいのか分からない上司の話……。 世の中にあふれる「分かりにくい表現」の犯人をつきとめ、すっと分かってもらえる「情報発信のルール」を考える!
概要 「 分かりやすい」とは、「分かっている」状態に移行しやすいことである。「分かっている」状態とは、情報が脳内で整理(整理棚の一区画に格納)されている状態である。 分かりやすい表現にするため、16のルールがある。 ルール1. おもてなしの心を持て あらかじめある程度整理されて送られてくる情報は分かりやすい ルール2. 「受けて」のプロフィールを設定せよ 性別、年齢、職業以外にも「そそっかしい人」等と受け手を設定すると、説明の仕方も変わってくる 特殊用語、専門用語、自分が分かっていても受け手には分からないことがある ルール3. 「受けて」の熱意を見極めよ 「送り手」と「受け手」の温度差(興味を持っているか? )によって、「分かりやすい表現」は変わる ルール4. 大前提の説明を忘れるな ある事柄をよく分かっている人は、その事柄を知り過ぎているため、逆に、その事柄をよく知らない人が、「何が分からないか」を分からない 「技術的スキル」と「表現スキル」はまったく別物 ルール5. まず全体地図を与え、その後、現在位置を確認させよ 「分かりやすい表現」の秘訣は、全体地図と現在位置の情報を受け手が常に把握できるようにすること よい全体地図とは、分かりやすい目次や見出しである セミナーにおいては、講演内容の「この部分」の説明をしている事を知らせる ルール6. 複数解釈を許すな 複数解釈できるということは、「分けにくく」したがって「分かりにくい」 ルビンの壺(壺にも見えるし、向き合った二人の顔のも見える)とならない ルール7. 『「分かりやすい表現」の技術』(藤沢 晃治):ブルーバックス|講談社BOOK倶楽部. 情報のサイズ制限を守れ 1ヶ所の大量の道路標識があっても、瞬時に理解できない 受け手側が決める一定の情報量以上は「分かりにくく」なる ルール8. 欲張るな。場合によっては詳細を捨てよ 限られたスペースに多くの情報を押し込むと、かえって「分かりにくく」なる ルール9. 具体的な情報を示せ 「抽象的」な表現より「具体的」な表現が分かりやすい 動物が好き→犬が好き→柴犬が好き(より具体的となり分かりやすい) ルール10. 情報に優先順位をつけよ 伝えたいことの重要度により優先順位をつける ルール11. 情報を共通項でくくれ 各項目の中から共通因子をカッコの外に出す因数分解の発想で、共通項でくくり、情報を整理して伝える ルール12. 項目の相互関係を明示せよ 対比関係、親子関係(包含関係)を因数分解と同じように明示すると分かりやすい ルール13.
先に書いたように、「分かり"にくい"表現」にイラッとする瞬間って多々あります。 一方で、「分かりやすい表現」はスルーしてしまいます。だって、分かりやすいと引っかかりなく、スムーズに事が運ぶんですから、気にならない。 意識して「分かりやすい表現」を探すと、身の回りにもたくさん素晴らしいデザイン、分かりやすい表現が満ちています。しかし、意識しないと素通りしてしまいます。 本書『「分かりやすい表現」の技術』を通じて、「分かりやすい表現」に着目することで、身の回りの「表現」への眼差しも変わってきます。 「分かりやすい表現」の技術―意図を正しく伝えるための16のルール 目次情報 はじめに 第1章 「分かりにくい表現」がいっぱい!
時間の流れと一致させているか? それはあなたの属する集団だけの習慣ではないか? 重要な事柄から順に説明しているか? それは日本固有の習慣ではないか? 世界共通か? 受け手の風俗、習慣に一致しているか? 単に、あなたが思いついた順番に情報を羅列していないか? あなたの期待通りの順番で受け手が読んでくれる保証があるのか? 全体の流れ(情報受信順序)を把握できているのは、あなただけではないのか? それぞれの情報間に相互依存関係はないのか? それを伝える前に、前提となる情報を与えているか? どれを先に読むべきかの順番を受けてが理解しているか? 見て欲ほしい順序があるのなら、それを受け手に伝えているのか? 「言葉」ではなく、「意味」を訳しているか? 原文の内容を理解するための時間を確保しているか? 原文の書き手に内容の確認を十分行ったか? 原文の意味を完全に理解しているか? 原文の文構造に囚われていないか? 原文と一対一の訳にしなければならないと思っていないか? 同じ意味をもっと別な表現で短く言えないか? 文脈から分かる部分は省略できないか? 意味不明なので、原文にはない説明文を加えるべきではないか? 参考文献一覧
「もし「ごめん、最近忙しいんだ。忙しくなくなったら連絡するね」なんて言われたら、それは、大抵の場合、向こうは会いたがっていないということだ(直訳: それは普通「君とは会いたくないんだ」ということを意味する)」 get in touch with「~に連絡を取る」 <4> She often uses hearts in the message. Does it mean she loves me? 「彼女メッセージにハートマークよく使うんだよ。それって俺のこと好きってことなのかな?」 <5> He hasn't been emailing me so much recently. と言うを英語で訳す - goo辞書 英和和英. Do you think it just means he is busy or he is avoiding me? 「彼最近あんまメールくれないんだけど、これってただ忙しいってだけなんだと思う?それとも避けられてるってことなのかな?」 avoid「避ける」(→ 英語でどう言う?「避ける」(第877回) ) <6> I told you you don't have to come earlier. But, it doesn't mean you can be late. 「早くに来る必要はないって言ったけど、遅れてもいいって意味じゃないからね」 ◆ <7> it doesn't always mean┉ で「それは┉ということを常に意味するわけではない」 <8>~<10> It doesn't necessarily mean┉ で「それは┉ということを必ずしも意味するわけではない」という意味を表しますが、 日本語訳からみてとれるように、この2つは基本的に同じ意味なので、原則常に入れ替え可能です(^_^) <7> If you are nice to people, it doesn't always mean you are helping them in a true sense. 「人に優しく接していたとしても、それが真の意味でその人を助けていることになっているかと言うとそうとは限りませんよ」 in a true sense「本当の意味で」 <8> Even if you look like a handsome celebrity, it doesn't necessarily mean you are also handsome.
」と、大人が日本語と英語を分けて使うようにしましょう。 なお、子どもは英語を学ぶ過程でルー語になることがありますが、こちらは訂正する必要は特にありません。大人が正しく使い分けて子どもに聞かせる、ということを注意してくださいね。 あなたにオススメ
と聞かれ何も答えられなかった記憶があります。 海外に行くと、それぞれの出身国のなまりがあり、文法も間違い多いけど、ガンガン意見言う人多いです。 中身がないとキレイな英語話しても意味ないですからね。聞き取りや発音がキレイなほうが、もちろん良いのですが。 うちの場合は セミ リンガルの心配はしなくても良さそうです。 <朝> 起きて! Get up! / It's time to get up! 歯を磨こう Let's brush your teeth. パジャマを脱いで Take off your pajamas. 服( 上着 )を着て Put on your top. ズボンをはいて Put on your bottoms/pants. おむつを替えるよ Let's change your diaper. <昼> 出かける時間だよ It's time to go. 手をつないで Take my hand. (テレビから)下がって Step back. / Move back, please. / Get away for the TV. いい子だね! Good boy/girl! <夜> お風呂に入ろう Let's take a bath. 寝る時間ですよ It's time to go to bed. 横になって Lie down. <食事> 朝ご飯を食べよう Let's have breakfast. もぐもぐして Nom, nom, nom. 牛乳飲む? (Do you) Want some milk? お腹いっぱい? Are you full? 子どもたちの英語教育、悩みどころです。 この記事では、 「 超早期に英語教育をすべきか?