「だっちゃ」だけならば、宮城県の古い言葉です。これは、作者の高橋留美子さんが敬愛する、宮城県出身の作家さんから引用した物です。 ただ、それ以外は完全にオリジナルです。 解決済み 質問日時: 2014/11/16 16:54 回答数: 1 閲覧数: 3, 891 エンターテインメントと趣味 > アニメ、コミック > アニメ あなたの住む県について教えてください。トリビア、又はあるあるをお願いします。些細なことでも構い... 構いません。 子供の頃大坂へ観光へ行くと、地元の方が「テレビやドラマの関西弁はコテコテ 過ぎる!あんなやつおらん!」と教えてくれて衝撃を受けました。 福岡の友達は「福岡の方言がみんな博多弁と思ったら大間違い... 解決済み 質問日時: 2013/9/30 10:52 回答数: 3 閲覧数: 120 地域、旅行、お出かけ > 国内
うる星やつらラムちゃんは、どこの方言に近いですか? 3人 が共感しています その他の回答(3件) 仙台ですかぁ?私は佐渡在住ですが自分らの周りでは当時からあれは作者も新潟だし佐渡弁だねって話してましたよ。今でもバリバリ「だっちゃ」使ってますよ。新潟の人は皆、作者の出身地から佐渡弁だと思ってるはず。そういう記事も良く見ましたけど。だっちゃ以外にもラムちゃんのしゃべりで佐渡弁まるだしの物がたくさんあったと記憶してます。 4人 がナイス!しています 福岡の博多や北九州、山口県の九州寄りで、こう言った言い方しますね。 新潟は全然違ったような…… あと、東北でも使うし。 リングにかけろの菊も「だっちゃ」を使うけど、こちらは山口だし。 平野文さんの言い方だと山口弁っぽいのですけど。 北九州です。「~ちゃ」は北九州でよく使います。僕も北九州出身で、「ラムちゃんみたい。」と、言われました。 ちなみに、作者は新潟出身だそうです。 つーことは、北九州とあまり関係ないかな?? ?
高橋留美子 の漫画のひとつ、 「 うる星やつら 」のヒロイン ラムちゃん 。 ラムちゃん の「好きだっちゃ。」に 一体何人の人が心打たれたことか… 「~だっちゃ。」なんて 可愛すぎてたまりません。 私もアニメで見て、 幼いながら一目惚れしました。 この「~だっちゃ」は、 日本のどこの方言なのか! 日本のどこかに「~だっちゃ」って 語尾につく地域があるなら、 その地域の言葉で 「ダーリン、好きだっちゃ!」って言われたい! 方言フェチの方にとっては たまらないですよね!!! さて、一体どこの方言なのか、 またはどこの方言が有力なのか、 今回ご紹介していきます。 ラムちゃん の方言は 佐渡 弁説? その1! ラムちゃん の方言は 佐渡 弁説。 新潟には7つの方言があり、 佐渡 弁はそのうちの一つです。 佐渡 弁では語尾に「ちゃ」を付けます。 一度生で聞いてみたい!!! 佐渡 弁では 「そうだね」を「そうだっちゃ」と言います。 (まんま、 ラムちゃん やんか…) ただ何でもかんでも語尾に 「ちゃ」をつけるわけではありません。 佐渡 弁の「ちゃ」は難しい発音で、 この発音で 佐渡 人かどうか、 判断できるらしいです…笑 ラムちゃん の「ちゃ」の発音は 佐渡 弁に比べてキレイな「ちゃ」です。笑 さあ、次の方言説に参りましょう! ラムちゃん の方言は富山弁説?? その2!富山弁説! 2012年に富山の方言は、 「女性の方言表現魅力ランキング2位」に ランクインしています! 富山弁を今まで少し下にみていました…(小声) ごめんなさい… 富山弁でも 語尾に「~ちゃ」がつく場合もあります。 「~ちゃ」は終助詞の 「よ」「な」「ね」「の」にあたります。 ここで ラムちゃん に登場してもらいましょう。 「ダーリン、好きだっちゃ!」 この名言を富山弁風にすると 「ダーリン、好きやちゃ!」になります。 富山弁は、西日本の方言ですので、 関西圏の影響を受けている地域もあるので、 「好きや」+「ちゃ」っていう付け方です。 う~ん、 ちょっと違うのかな? でも富山弁が 意外と 可愛いっていうことがわかりました! 次に行ってみましょう! ラムちゃん の方言は大分弁説? うる星やつらのラムちゃんのように「〜だっちゃ」を使う人はいるのか? | 広島名物あなご竹輪・あなご蒲鉾・広島がんすといえば出野水産練りものコンシェルジュいずえりのブログ. その3!大分弁説! 大分ってこれまた 佐渡 や富山から 飛んで九州の方言になりましたね。 大分弁は、九州地方でも特徴があり、 語尾に「ちゃ」や「ち」も使われます。 だた、「ちゃ」は語気を強くするために 多く使われます。 例えば、 「やる」の方言が「やっちょん」 「やっちょん」を強く言うと「やっちょんちゃ!」 母「課題やっちょん?」 子「やっちょん。」 母「本当に?」 子「やっちょんちゃ!!
「竜之介ですね」 浜茶屋「海が好き」の跡継ぎ、藤波竜之介。見た目は美男子だが実は女の子で、口癖は「おれは女だー」。彼女を"理想の男性"と語る女子読者多数。 「連載中盤に初登場しますが、ちょうど行き詰まっていて。彼女が新しいエネルギーを持ってきてくれた。ジェンダーが曖昧で、それも描いていて楽しかったですね。『うる星やつら』では男性キャラは絶対ボケなくちゃいけないんですけど、竜之介はそれに縛られない」 加えて、次々と生み出される多彩なエピソード。笑い、涙し、宇宙の光景に魅せられ、ラブストーリーにときめく。ときには怪奇譚にドキリ。あらゆるエンターテインメントが『うる星やつら』には詰まっている。 「お話の舞台が普通の家庭で、その周りにも普通の商店街と普通の学校がある。その世界観の中だったら何をやってもいいかなと思っていたんです」 高橋留美子の世界観――私たちが深い愛と敬意を持って呼ぶ"るーみっくわーるど"の真髄がここにある。どこにでもある普通の部屋の扉。でも開けたらそこは宇宙空間なのではないか? 空を見上げればラムが飛んでいるのではないか? 電信柱の陰には半魚人が佇んでいるのではないか? 高橋マンガは、私たちのそんな想像を掻き立てる。現実逃避や妄想ではない。これは世界の可能性だ。私たちの周囲が、四角四面な決まりきったものだけで構成されていては悲しいではないか。高橋は、私たちに世界の希望を見せてくれる。 「そう言っていただけるとありがたいですね。そうだといいなと思って描いています。自分が子どものときも、オバQにまたがりたいとかパーマンセットがほしいとか思っていたわけです。想像で遊べるというか。それがマンガの楽しさだとすればね、やっぱり自分もそれがやれたらなと思いますね」 構成・取材・文=松井美緒/ダ・ヴィンチ 12月号「大人の高橋留美子だっちゃ!」特集
高橋留美子の代表作のひとつが「うる星やつら」でしょう。鬼形宇宙人のかわいい女の子ラムちゃんに夢中になった人も多いのではないでしょうか。ラムちゃんは、語尾に「~だっちゃ」とつけることで知られています。これはどこの言葉でしょうか? 仙台弁 ラムちゃんが、語尾につける「だっちゃ」は、仙台方言と言われています。これは、作者の高橋がファンだった井上ひさしの小説において使われていた言葉を用いたようです。井上ひさしは、山形県出身ですが、小説においては「だっちゃ」の語尾が使われています。仙台に限らず東北全体でも用いられている言葉が「だっちゃ」なのかもしれません。さらに山形は宮城の隣県ですし、山形市は仙台に近い内陸部にあるので、言葉が似ているというのはあるのでしょう。 オール東北弁ではない しかしラムちゃんが使うすべての言葉が東北弁というわけではありません。自分のことを「うち」と呼びます。この一人称は、西日本で多く用いられている方言です。基本的には女性の一人称として使われますが、九州地方では男女関係なく使われるようです。つまりラムちゃんの言葉は、さまざまな方言が入り混じった人工語というべきものでしょう。さながらラム語というべきかもしれません。とてもかわいいラムちゃんですが、実際は地球の外からやってきた宇宙人です。それゆえに、つかみどころのないキャラクターとなっているのかもしれません。 「トキワ荘時代の漫画連載枠は?」の詳細を調べる 元記事をビーカイブで確認!
(怒)」 という感じですかね。 なので ラムちゃん 風にすると、 「ダーリン、好きっちょんちゃ!!!」でしょうか? ちょっと強めで怖いです… 大分弁で「ちゃ」は かなり強い言葉なので あまり使わないようです。 語尾に「ちゃ」がつく方言ですが、 少し違うような気がします。 (しかし可愛い) ラムちゃん の方言。有力なのは仙台弁?! 佐渡 弁・富山弁・大分弁の 解説をしていきましたが、 「 うる星やつら 」作者である 高橋留美子 先生はこう発言されています。 "だっちゃ"は、編集さんのアド バイス 。『勝手なやつら』の半魚人がなまっていて、ラムもそうしたらいいんじゃない、と。私、 井上ひさし 先生の『青葉繁れる』が好きなんですが、仙台の物語で"だっちゃ"が出てくるんです。それを使わせていただきました。 —引用: 高橋留美子 談(『 ダ・ヴィンチ 』12月号「大人の 高橋留美子 だっちゃ! 」特集) まさかの仙台弁!! 東北のイメージがなかったので、 かなり驚きました^^;笑 仙台弁だと「だよね」が 「だっちゃ」になります。 語尾につけるだけなので、 「ダーリン、好きです。」が、 「ダーリン、好きだっちゃ!」になります。 う~ん、、、 ラムちゃん じゃん!!! というわけで、 仙台弁が有力ですね。 可愛い鬼、 ラムちゃん の方言を 直接聞きたいなら、 仙台へ行っちゃう! ?
語学留学に興味がある方であれば、アメリカ英語やイギリス英語の違いについて一度は聞いたことがあるのではないでしょうか?
日本人留学生に一番人気のアメリカ。世界最先端のエンタメ、スポーツ、テクノロジーを求めて世界中から人が集まるので、いろんな文化に触れながら英語を学ぶことができます。 アメリカ留学について見る
イギリス英語とアメリカ英語。 どっちが古い英語に近い伝統的な英語だと思いますか? 「もちろんイギリス英語に決まってるでしょ」と言われそうな質問です。 でも実は「アメリカ英語の方が古い英語である」という考え方があります。 アメリカ英語が古いってことはアメリカが英語発祥の地? 今回は「言語学」の域に入ってしまう勢いで「英語の歴史」を深ーく掘り下げていきます。真面目一徹です。 This photo was originally taken by dandftravel どっちの国が古い英語を喋っているのか なんで「アメリカ英語の方がイギリス英語より古い」なんて考えがあるのでしょう。 「実はアメリカが英語発祥の地だった」なんていうトンデモ理論を持ち出すつもりはありません。 スポンサーリンク 英語はイギリスで生まれて、大航海時代にアメリカに伝わった。これは誰もが知っている事実です。 それを覆すつもりはありません。というかそんなこと言語学者でも何でもない自分にはできません。 英語の発祥はイギリスです。 では、英語の本家イギリスの人たちは、英語が生まれた当時の伝統的な英語を喋っているのでしょうか。 文化人類学の中でこういうセオリーがあります 古い文化や言語は遠隔の地に温存される。そして発祥地と伝承された地では発祥地の方が変化が早い このセオリーが正しいとしたら。 イギリスで発祥した英語はアメリカ(遠隔地)に伝わって、アメリカで温存されているということです。これと同じことがフランス語でも言われていて、カナダのケベックで使われているフランス語は古いフランス語の形を残しているそうです。 すごく興味深くないですか?