194 2019/05/07(火) 23:02:19 ID: jWTChX4wPp 洗脳 くんの エピソード で出てきた『数年後の ウシジマくん 』ってやっぱ 黒歴史 だったんだろうな あの 最終話 で ウシジマくん 死んでないとなると話が全然 スッキリ しなくなる 社会 の裏側で蠢く クズ が破滅するところを見てきた 主人公 も ご都合主義 の 安全地帯 じゃなく、最後の最後にはその辺の クズ どもと同じようにあっさり破滅する そこがいいのに 195 2019/05/17(金) 19:44:07 ID: 0jYIjRvPoj つっても ウシ ジマの同業者捕まってないけどな 196 2019/05/29(水) 18:19:53 ID: NDEIu8Z44c 何で ウシ ジマ「くん」なんて 可愛い タイトル にしたんだろうね?
209 2020/05/15(金) 22:20:51 ID: +Ja9suyACg 流石、 現実 の 底辺 を取材しまくってるだけあって 悪人 や 怠惰 な 人間 の リアル を生々しく描けてると感心した ひょっとしたら ウシ ジマなんかも 現実 の ヤミ 金 の エピソード や 犯罪 を片っ端から組み合わせた キメラ なのかもね だから仁義を通す面もあったり 仲間 には優しかったり、かと思えば本来なら ヤミ 金 なんかのお世話にはならなかったであろう 普通 の 家族 を 型 に嵌めたり急に要領が悪くなったりする 個人的に一番印 象 的だったのは足の 爪 が伸 びす ぎて軽く半円を描いてた シーン 正直 俺 も 爪 切るのが面倒で、かなり 伸びる までほったらかしちゃう タイプ だから読んでてドキッとした ほんと細かい所まで リアル 210 2020/05/17(日) 00:00:22 ID: JCvyOtptTr ウシ ジマ君というより、 真鍋 先生 の作品が好き。 アフタで 四季 賞取ったときの作品も、 空気 感は大体こんな感じだったよ。
やった!ニューヨークのタイムズスクエアにつきました。夜なのに、ライトが眩しくてニューヨークのエネルギーが夢みたいです。この瞬間を永遠に保ちたいです。 でも人が沢山いて混雑しているので、迷ってしまいます。 簡単なことですが、「写真をとってもらえますか?」の自然な英語の言い方がわかりません。 迷惑をかけたくないし、英語を間違えたくもないです。 周りの人へ良い印象を残し、英語で伝えられるように、次のコラムをぜひ読んでください。 写真を撮ってもらいたい時に、 必要な英語 相手の注意を引く 誰かにお願いするときに、まずは注意を引かなければなりません。声のかけ方はたくさんありますが、一番使われているのは以下のものです。 I'm sorry, but Excuse me, but どちらでも十分丁寧です。「I'm sorry」の方は、「申し訳ない」の気持ちが入っているのでさらに丁寧です。 ポイント:それぞれのフレーズは「but」で終わります。「but」は「言っていることが続く」という役割があります。「but」を使わないと、相手は注意が引かれないかもしれません。 写真を撮ってもらえますか? 「写真撮っていいですか?」英語で撮影許可取れますか?関連フレーズ15選 | NexSeed Blog. 注意を引いたあとで、写真を撮ってもらうようにお願いできます。 目線を合わせ、笑顔で以下のフレーズを言います。 Would it be possible to take a picture of me? Could you take a picture of me? どちらでも丁寧なのですが、「Would it be possible」で始まると、相手にとってさらに丁寧に聞こえます。 でも大事なポイントがあります!アメリカ人は、日本人と違って必ずしも丁寧な方がいいわけではありません。別のコラムで詳しく説明しますが、ここで要約してお伝えします。 丁寧な言い方は、普通の言い方よりも距離感があります。上下関係ではなく、平等性を重視しているアメリカ人はこの距離感が嫌いな傾向があります。ですから、丁寧に話さなければいけないわけではありません。 写真を撮ってもらう 写真を撮ってくれると言ってもらえたら、笑顔で感謝を表しましょう。そのために、 Thanks so much! というフレーズを使います。 写真を撮ってもらった後で、写真を確認するのは普通です。 もし写真がよければ、 It looks great!
2013年01月02日 はじめまして。このHPは、アメリカに留学中の私にはものすごく役に立っています!!そこで、質問があるのですが、写真を一緒に撮ってもらいたい時ってどうやって言ったらいいのですか??? 撮ってほしい時はCould you take a picture of us?? というような感じで通じると思うのですが、一緒に写って欲しい時は、この言葉を受身にするのも変だし、かと言って、他の言い回しも思いつきません。だから、頼むときは、さっき言ったような言葉をかけて、その後、その人がカメラを持とうとしたら、ジェスチャーで、違う、一緒に写ってほしいんだ、みたいな事を伝えてるのですが・・・・(笑)友達だとLet's take a pictureでもいいですけど、そこまで友達ではなく、例えば、旅行先のお店の人とか、こちらから頼むような場合の言い方があれば教えてください。 【外国人と写真de英語】「写真を撮っていただけませんか?」→Could you take a picture of us? 「写真を一緒に撮ってもいいですか?」→May I have a picture taken with you? — 原田高志の英会話・英語スラング・略語講座 (@slangjiten) 2016年5月14日 最もポピュラーな表現は ★Would you take a picture with me? 「私と一緒に写真撮っていただけますか?」 です。ただ、厳密に言うとこの表現だと「私と一緒に写真のシャッターを押してくれませんか?」という意味になってしまいますよね^^;;でもコレでOKですよ!ただ、どうしても引っかかるなら ★Could I have my picture taken with you? 「写真を一緒に撮っていただけませんか?」 これでOKです!相手に問題がなければ "Sure. No problem!"と言ってくれるでしょう!! では、「私たちの写真を撮っていただけませんか? (シャッターを押していただけませんか)」はどうなるかというと・・・ ★Would you take a picture of us? でOKです!写真表現が出てきたついでに、「私はカメラ嫌いなの」を英語で言うと・・・ ★I'm a camera shy. はい、チーズ!英語で何て言う?写真を撮る・撮ってもらう時使えるフレーズ. となります! 【外国人と写真de英語ベスト5】 ★「写真を撮っていただけませんか」 →Could you take a picture of us?
2018/07/11 09:05 Hi, could you take our picture please? Hello, do you mind taking our picture please? It's important to approach the person with some type of friendly introduction, considering it will be a stranger. So a simple "Hi! " or "Hello! " in a happy tone is nice, then you can follow with asking them to take your picture. 見知らぬ人であることを考えて、フレンドリーに話しかけることが大切です。 シンプルに、楽しい口調で「Hi! 」や「Hello! 」と言うのがいいでしょう、そしてその後、写真を撮ってもらうようにお願いしましょう。 2020/10/27 17:28 Could you take a photo for us? (自分達の)写真を撮ってもらえますか?って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?. Could you take a photo of us? こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか: ・Could you take a photo for us? 私たちのために写真を撮ってくれませんか? ・Could you take a photo of us? for で「私たちのために」、of を使うと「私たちの」といった細かな違いはありますが、どちらも同じようなニュアンスで使えます。 ぜひ参考にしてください。