【グラクロ】攻撃力と貫通率どっちを上げた方がダメージが大きるなるか検証!【七つの大罪グランドクロス】 - YouTube
【グラクロ】貫通率1050%の威力が破格すぎて全員ワンパン【アクム】 - Niconico Video
その華屋与兵衛ではない。 握り鮨の元祖といわれる華屋与兵衛のことじゃ。 そして「与兵衛の息子は何屋か?」は、なぞなぞでもある。 なぞなぞ? 「与兵衛の息子は何屋か?」 答えは「メシヤ」… あっ! 「ヨヘエ」とは「ヨセフ」と「ヤハウエ」を足したもの。 両者ともメシヤであるイエスの父だ。 やられたわ… だけどなぜ二人の番頭は、与兵衛の息子の店を知らなかったのかしら? 二人とも鮨の通なんでしょ?
336-341、岩波書店、1994年 ^ 阿川、下 1997, p. 464-468. ^ 岩井寛 『作家の臨終・墓碑事典』p. 161、東京堂出版、1997年 ^ 阿川、下 1997, pp. 505-506. ^ 阿川、下 1997, p. 516. ^ 阿川、下 1997, pp. 499-501. ^ 阿川、下 1997, pp. 522-528. ^ 大塚英良『文学者掃苔録図書館』p. 108、原書房、2015年 ^ " 文庫・コレクション一覧 ". 日本近代文学館. 2017年1月31日 閲覧。 ^ " 志賀直哉の書簡など寄贈 約1万2千点が日本近代文学館に ". 産経ニュース (2016年3月4日). 2017年1月31日 閲覧。 ^ 阿川、下 1997, p. 531. ^ 高橋英夫「解説」、『志賀直哉随筆集』p. 363、岩波文庫、1995年 ^ 芥川龍之介「文芸的な、余りに文芸的な」(改造 1927年4月号-8月号)。『侏儒の言葉・文芸的な、余りに文芸的な』(岩波文庫、2003年)に所収 ^ 菊池寛「志賀直哉氏の作品」『 文芸往来 』pp. 151-159、 アルス 、1920年 ^ 紅野敏郎「解説」、『小僧の神様・他十篇』p. 226、岩波文庫、2002年 ^ 加賀乙彦「一枚の写真―遠い遠い親戚」( 新潮アルバム11 1984, pp. 100-101) ^ 阿川、上 1997, pp. 356-360. ^ 阿川、上 1997, pp. 370-371. ^ 阿川、上 1997, p. 志賀直哉 小僧の神様 作者. 87. ^ 阿川、上 1997, pp. 303-304. ^ 田村茂 『田村茂の写真人生』 新日本出版社 、1986年、初版、116-117頁。 ISBN 4406013695 。 ^ 阿川、上 1997, p. 113. ^ 阿川弘之『志賀直哉 下』p. 299、岩波書店、1994年 ^ 貴田 2015, p. 3. ^ 貴田 2015, p. 115. ^ 貴田 2015, p. 273. ^ 貴田 2015, p. 360. ^ 貴田 2015, p. 395. ^ 貴田 2015, p. 416. ^ 阿川弘之『志賀直哉 下』p. 308、岩波書店、1994年 ^ 奈良いまは昔, p. 167-168. ^ 村田直樹. " 柔道の国際化 ". 日本武道館.
なんだろう… とりあえず「旨い」を連発してるところが引っ掛かります… そういえば「鮨」って「魚」が「旨い」と書くわよね。 「旨」は「むね」とも読む。 胸? 「ドキがムネムネ」の「ムネ」ではのうて「主旨」の「むね」じゃ。 「旨」は「中心となるもの」とか「最も重要なこと」という意味… つまり「主題・テーマ」という意味じゃな。 テーマ? 「旨」を連呼して、志賀は何を言おうとしてるんだろう… うふふ。まだわからない? ギリシャ語で「魚」は「ΙΧΘΥΣ(イクトゥス)」よね… これは「イエス・キリスト・神の・子・救世主」の頭文字になっていた… え? つまり「魚が旨」と書く「鮨」という字は… 「イエス・キリスト・神の子・救世主がテーマ」とも読める… ああっ… なんと…「鮨」という字が… まさに灯台下暗し… そして小僧仙吉は「唾(つばき)」を「音のしないよう」に飲み込んだ。 この意味、わかるかな? 意味? 生唾の音を聞かれたら恥ずかしいからですよね? 年頃の女の子ならともかく、育ち盛りの男の子にとって、そんなことは恥ずかしくも何ともないだろう。 確かにそうですが… ではなぜ? 答えはいつもテクストの中にある。 志賀はこう書いているんだよ。 「唾を、音のしないように用心しいしい飲み込んだ」 それが何か? うふふ。 この部分を読む時は「唾」を声に出さないように… ということよ(笑) 声に出さないように? 志賀直哉 - 主な作品 - Weblio辞書. どうして? 鈍い奴じゃな… それでは「唾」と言ってみろ。 「唾」 言いましたけど? 今おぬしの頭には何が浮かんだ? 『インセプション』の「象を考えるな」じゃないんですから… いいから、何が浮かんだか答えるのじゃ。 そんなの決まってるじゃないですか。 「唾」と言ったんですから、頭に浮かぶのは当然… あれ? どうしたの? おかしいなあ… 違う「つばき」のことを思い浮かべちゃいました… それでいいのよ。 志賀はそれを言いたかったんだから(笑) えっ? 「唾(つばき)を、音のしないように用心しいしい飲み込む」とは… 「つばき」という音は、花の「椿」を連想させるから注意しよう という意味なんだよ… は? どういうこと? なぜ花の椿を連想させてはいけないの? ツバキは花が丸ごとポトリと落ちる… だからツバキは「打ち首」をイメージさせる花だった… ああ、それ聞いたことある… だけどそれと『小僧の神様』が何の関係があるの?
前回はコチラ 2019年9月20日 朝 スナックふかよみ 「仙吉」という名前が重要? 丁稚にありがちな名前でしょ? 志賀直哉が適当に選んだんじゃないの? そんな単純な理由で主人公の名前をつけると思うかい? 『ライフ・オブ・パイ』のパイ、『ジョゼと虎と魚たち』のジョゼ、『魚服記』のスワ、『南京の基督』の宋金花… みんな、ちゃんとした意味があったよね? では、いったい… それは先程の冒頭フレーズの中に隠されている。 あの「書き出し」の一節の中に。 え? 書き出しに? 仙吉は神田の或秤屋(はかりや)の店に奉公している。 この短い一文のどこに隠されているというの? 「パイ」とは「あかし」という意味だった… 「ジョゼ」は「イエス」という意味だった… 「スワ」は「神」という意味だった… 「宋金花」は「アーメン、キリスト」という意味だった… そして「仙吉」とは… 「神のことば、メシアの福音」という意味… 神のことば? メシアの福音? 仙吉の「吉」は吉兆の「吉」だから「福音」というのはわかりますが… 「仙」がなぜ「神のことば」に? 簡単だよ。 志賀直哉は「仙吉」という言葉で物語を始めているだろう? 「仙吉は神田(カミだ)」と… もしや「ことば」というのは… 『ヨハネによる福音書』の書き出しのことですか? 1:1 初めに言(ことば)があった。言は神と共にあった。言は神であった。 その通り。 うふふ。田辺聖子もこれを再現してたわよね。 『ジョゼと虎と魚たち』の初めは「カミのことば」だった。 神戸の高速道路を走る車の中で、ジョゼこと「クミ」が叫ぶ言葉… 「わっ。橋だあ」 「わっ。海だ」 ジョゼは嬉しさで息をつまらせながら叫ぶ。 だけどなぜ「仙」が「言(ことば)」なの? 志賀直哉 小僧の神様. それなら「仙吉」じゃなくて「言吉」でしょ? もし志賀が「現代口語訳の聖書」を元ネタにして書いていれば、そうなったかもしれない。 だけど『小僧の神様』は1920年に発表された作品だ… つまり、当時の聖書を基にして書いたから「仙吉」になったと? その通り。 芥川も『南京の基督』で再現していた「明治元訳新約聖書 」1915年(大正4年)版の書き出しは、こうなっている… 約翰傳福音書 第一章 1 元初(はじめ)に道(ことば)あり 道ハ神と偕(とも)にあり 道ハ即(すなは)ち神(かみ)なり 道?「ことば」は「道」なの? そう。昔は「ことば」に「道」という字をあてていた。 「道ハ神」って… まるで七福神のもとになった、道教の8人の神仙みたいですね… 『八仙絵図』 仙八?