「アパート」「マンション」「コーポ」の違い?
コーポ・ハイツ・ヴィラ・シャトー等、アパート名称の違いは? アパート名によくあるハイツ・ハイム・コーポ・メゾン・ヴィラ等々。 新しい住まい探しの際によく見るこういった名称。 この違い、気になりませんか? 実はこの名称が違うと、建物の何かが異なる。。 と、いうようなことはありません。 それには二つの理由があります。 建物には鉄骨造だからハイツ、木造だからコーポといった明確な決まりがない。 賃貸住宅の名称は大家さんの好みで決めている。 というわけで、仮に"ヴィラわんこ"と"コーポわんこ"の二つがあっても、名前が違うだけということになります。 でも、このヴィラやコーポと呼ばれる言葉には、それぞれ似ていて異なる意味があるんです。 ご存じでしたか? ハイツやコーポ、メゾンの意味を教えて! では、ハイツやコーポといった単語はどうして建物名称に使われるのでしょう? マンションとアパートはどう違う?一人暮らしのための物件の選び方!. その理由は言葉の意味を知ると分かります、よく見かける名称ごとに言語・意味をまとめてみました。 名称 言語 意味 ハイツ 英語 高台(heights) コーポ 共同住宅(cooperative houseの略) メゾン 仏語 家(maison) ヴィラ 別荘(villa) ハイム 独語 家・住まい(heim) シャトー 貴族が住むカントリーハウス(chateau) (仏語=フランス語・独語=ドイツ語) いかがですか?どれも、家に関係する言葉。 全て英語かと思いきや、色々な国の言葉が使用されています。 こういった家に関連する言葉を使うことで、居住用建物をアピールしながら、英語を取り入れたオシャレな名称で他の建物と差別化する。 種類が多いのは、こんな理由もありそうですね。 日本のマンションやアパートは和製英語!? 最後に、普段何気なく使っている"アパート"や"マンション"といった言葉。 実は、本来の英語と意味とは異なって使用されている和製英語なんです。 せっかくなので、正しい言葉の意味も知っておきましょう。 マンション(condominium) 日本では・・アパートよりも戸数の多いコンクリートが使用された共同住宅・分譲住宅 英語では・・プールなどがある豪邸・邸宅 アパート(apartment) 日本では・・1階〜3階建ての木造住宅、内部を区切り独立した住まいとして賃貸する建物 英語では・・賃貸住宅