※長野県道の駅のマーカを表示しています。 安曇野松川の施設 [青:施設あり][灰:施設なし] ATM ベビーベッド レストラン 軽食・喫茶 宿泊施設 温泉施設 キャンプ場等 公園 展望台 美術館・博物館 ガソリンスタンド EV充電施設 無線LAN シャワー 体験施設 観光案内 身障者トイレ ショップ
詳しくはこちら
2021年3月31日 直売所の営業は4月下旬からとなりますが、だんだんと野菜や苗が入荷となってきています。 野菜は採れたてのホウレンソウ、小松菜、水菜、菜花、かき菜、わさびの葉、ふきのとうなどのグリーンがたくさん並んでいます。 花の苗も沢山ならんでますよ。 ビオラやスミレなどのかわいい花が色とりどりです。 苗の出会いはタイミングも大事な縁ですね。 好みの花に出会えたらぜひチェックしてみてください。 レタスやキャベツの苗も入荷中。 暖かくなってきて外仕事ができる陽気になってきました。 どうぞチェックしてみてください♪
[関東道の駅]安曇野松川→池田(2014. 10. 12) - YouTube
北アルプス、安曇野を満喫できる道の駅 【寄って停まつかわ】 【北アルプスパノラマロード】写真提供:村民カメラマン 百瀬 清 平成9年にJR細野駅東側の北アルプスパノラマロード沿いにオープンした道の駅「安曇野松川」/寄って停まつかわは、信濃松川駅前の地域活性化センター「セピア安曇野」と同様に、安曇野・北アルプスエリアの情報発信基地として、観光案内サービスや特産品の販売など, 松川村の存在を内外に広くPRし、連日、多くの観光客でにぎわっています。 観光のインフォメーション、周辺案内パンフレットも充実。電気自動車(EV)充電スタンドも備えています。安曇野観光の拠点としてドライブ先の休憩や地域の憩いの場としてご利用ください。 お問い合わせ先 道の駅安曇野松川 「寄って停まつかわ」 「寄って停まつかわ」公式ホームページ TEL:0261-61-1200 FAX:0261-61-1201
「金持ち喧嘩せず」の意味とは 日本には昔から「お金持ち」の性質を表すことわざに「金持ち喧嘩せず」という言葉があります。「金持ち喧嘩せず」のことわざの意味は、お金持ちは「喧嘩をして損することはあっても得することはない」ということをよく知っていて、無駄な喧嘩はしないということです。 言い換えれば「お金持ちは利にさといので、一銭の得にもならない喧嘩はしない」あるいは「富や名声を大切にするお金持ちは、自らの立場を危うくする危険のある喧嘩には決して乗らない」ということです。 「金持ち喧嘩せず」は、現在では「お金持ちは金銭的に余裕があるので心が広く、それゆえ醜い争い(=喧嘩)はしない」という意味で使われることがほとんどですが、ことわざ本来の意味とは異なるということを覚えておきましょう。 「金持ち喧嘩せず」は嘘なのか?
image by iStockphoto 「金持ち喧嘩せず」の類義語としては、以下のようなものがあります。 1.金持ち舟に乗らず 2.金持ち身が大事 3.重宝を抱く者は夜行せず 4.千金の子は市に死せず ここでは、「千金の子は市に死せず」について見ていきましょう。 「千金の子は市に死せず」 「千金の子は市に死せず(せんきんのこはいちにしせず)」は、「 金持ちの子は、罪を犯したとしてもその財力によって死罪を免れる 」という意味です。お金を持っている事で、お金を使うとリスクを避ける事ができるという意味を表しています。 「金持ち喧嘩せず」は、お金持ちの本人に焦点が当てられていましたが、今回は お金持ちの子供に対することわざです。 「史記」の越世家が語源と言われています。 「金持ち喧嘩せず」の対義語は? 「金持ち喧嘩せず」の対義語としては、「貧すれば鈍する」が挙げられます。 「貧すれば鈍する」 「貧すれば鈍する(ひんすればどんする)」とは、「 どんなに賢い人も、生活が苦しくお金に余裕がなくなると、心も貧しくなってしまって、判断力が落ちたり知恵が衰えたりする 」という意味です。 頭の回転が早くても、お金に余裕がなければ知恵を得る余裕がなくなってしまいます。その結果として、愚かな人と周りから言われてしまうという意味を表しているのです。 お金持ちに焦点が当てられていた「金持ち喧嘩せず」ですが、こちらは「賢い人」「お金がない人」に対することわざになります。 「金持ち喧嘩せず」の英訳は? image by iStockphoto 「金持ち喧嘩せず」の英訳には、「Agree, for the law is costly. ことわざ「金持ち喧嘩せず」の意味と使い方:例文付き – スッキリ. 」が一般的です。 「Agree, for the law is costly. 」 「Agree, for the law is costly. 」は、 「訴訟にはお金がかかるから、和解しよう」 という意味です。 「the law」は本来「法律」、「costly」は「高価な」という意味になります。「agree」は「賛成する」という意味で広く知られていますね。 そのため、直訳すると「法律は高価だから、賛成しよう」となります。ただ、これでは意味がよくわかりませんよね。 ニュアンスから自然な日本語にする と、「訴訟にはお金がかかるから、和解しよう」になる訳です。英語での「金持ち喧嘩せず」という言い回しなので、ぜひ覚えてみてください。 次のページを読む