腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Tue, 27 Aug 2024 22:38:12 +0000

After my first trip to Japan. 1 : 海外の反応を翻訳しました : ID: 初めて日本旅行をした後は・・・ 2 : 海外の反応を翻訳しました : ID: 日本から帰ったあと石器時代のトイレに戻るのが本当に嫌だったわ 3 : 海外の反応を翻訳しました : ID: もう冷たいトイレに座りたくねえよ・・・ 4 : 海外の反応を翻訳しました : ID: 長野のスノーモンキーパークに行ったんだよ 寒そうな公衆トイレに足を踏み入れ、座ってみると温かいんだ! あれほど文明という言葉を感じたことはないね 5 : 海外の反応を翻訳しました : ID: Amazonでウォシュレットを購入すれば、通常のトイレにもつけることができるよ! 6 : 海外の反応を翻訳しました : ID: トイレットペーパーの不足を買いだめ問題が解決されそう 7 : 海外の反応を翻訳しました : ID: 日本でもトイレットペーパーの買い占めって起きてるの? 8 : 海外の反応を翻訳しました : ID: >>7 ヒステリックなツイートのおかげで、世界で買い占めが起きる前に日本で買い占められてたよ 9 : 海外の反応を翻訳しました : ID: それらの愚かな行動のピークは過ぎだよ トイレットペーパーはあちこちで売られてると思う 10 : 海外の反応を翻訳しました : ID: これマジでわかる アメリカにもどったとき、紙で拭くだけでも汚く感じてしまう 11 : 海外の反応を翻訳しました : ID: これは完全に日本にいる叔父の家に行ったときに俺が感じたことだ 12 : 海外の反応を翻訳しました : ID: 申し訳ない質問なんだけど、君たちの国にはウォシュレットがないの? 【海外の反応】ハイテクな日本のトイレに対する外国人の反応. 13 : 海外の反応を翻訳しました : ID: 公共のウォシュレットは使いたくないんだよな ノズル洗ってないだろうし、汚いじゃん! 14 : 海外の反応を翻訳しました : ID: 日本に4年間住んだ俺にとって、かけがえのない思い出だ。 15 : 海外の反応を翻訳しました : ID: 日本に行くので俺が楽しみにしてるのはビデ付きのトイレだな ドライヤーもあったら完璧なのに! 16 : 海外の反応を翻訳しました : ID: これって洗ったあと、タオルでお尻を拭くの? 17 : 海外の反応を翻訳しました : ID: >>16 水が集中して出るから、シャワーみたいに濡れないんだよ トイレットペーパーで平気 18 : 海外の反応を翻訳しました : ID: ドライヤーがついてるトイレもあったよ ぶっちゃけ必要ないと思うけど 19 : 海外の反応を翻訳しました : ID: 日本のトイレは最高だよ トイレットペーパーの買いだめとかしてるのは中世時代の国だろ 20 : 海外の反応を翻訳しました : ID: なぜ他の国がこれを実装していないのか、理解に苦しむよ 21 : 海外の反応を翻訳しました : ID: ビデ子ちゃんはみんな嫁だ 22 : 海外の反応を翻訳しました : ID: なんでみんなビデって呼んでるんだろう?

  1. 外国人「トイレットペーパーがない?問題ない。これが日本のトイレだ」
  2. 【海外の反応】ハイテクな日本のトイレに対する外国人の反応
  3. いたって普通の「日本のトイレ」に海外が驚愕 - 「何に使うのこれ!?」【海外の反応】 - ぽぷめでぃ -海外の反応・日本の反応-
  4. 【2019年最新】「ゲーム・オブ・スローンズ」全シーズンのあらすじとみどころまとめ【ネタバレ注意】
  5. 世界が熱狂した「GoT」完結 未完原作の結末、作者が意味深コメント - KAI-YOU.net
  6. 伝説のクソ小説「レジェンド」他ゲーム・オブ・スローンズの悪口

外国人「トイレットペーパーがない?問題ない。これが日本のトイレだ」

幕末の日本にアメリカ人のペリー提督が軍艦に乗ってやってきて、「開国しろ」と大砲をチラつかせながら要求した。 江戸幕府が上へ下への大騒ぎをしたあと、それに応じて横浜を開港して外国人の上陸を認める。 極東の未知なる島国に降り立った外国人は現地の風習に鼻をゆがめた。 安政6年6月2日(1859年7月1日)の横浜港開港後より外国人から立ち小便についての苦情があり、取締りや市街への便所の設置を行政府へ強く要望したという。 公衆便所・明治時代 このときから160年後、日本はついに世界の頂点に立った!

【海外の反応】ハイテクな日本のトイレに対する外国人の反応

日本に初めて訪れたシンガポール人の典型的リアクション こちらの動画を投稿したのは、シンガポール在住のGhib Ojisanという日本人ユーチューバー。シンガポールの人が日本に行ったらこんなことを感じる!というあるあるをコントで紹介してくれた(日本語固定字幕付き)。シンガポールを中心に、コメントでは海外の皆さんが日本に初めて行った時の体験をいろいろ教えてくれたよ! 出典: 日本のコンビニの品ぞろえに驚く! お酒やたばこの安さに驚く! 服装のギャップに戸惑う! 現金払いに戸惑う! 歩道が安全だと感じる! いたって普通の「日本のトイレ」に海外が驚愕 - 「何に使うのこれ!?」【海外の反応】 - ぽぷめでぃ -海外の反応・日本の反応-. エスカレーターの立ち位置に混乱! 最後に、シンガポール人の大家さんに日本に行った時のことをインタビュー。 海外の反応 ・ 名無しさん@海外の反応 あのシンガポール訛りが最高w 春に初めて日本に行ったとき:わああああ!桜だあああああ!! 初めて東京に行った時、羽田空港のウォシュレットに感激したよw トイレを鳩にあげるw 日本に初めて行った時、空港のトイレに感動した…プライバシーのために水を流す音がするボタンがあった… ごみ箱を見つけるのが大変…特にタピオカドリンク買うとき。飲み終わってから歩き回っても、見つからないんだ。上野駅の中のトイレまでもっていく羽目になったよ トイレがすごい。用を足してから、本当に15分間ボタンで遊んですごしたよ 日本に初めて行った時…新宿駅がデカすぎて迷った! 実際、去年行ってショックだった!今はカードで払える場所も多いよ! 日本で初めて温泉に入った時、友達も私も裸になるのに戸惑った 東京の地下鉄の駅は大きすぎてすぐ迷う。特に新宿駅 電車が静かなのは日本が好きな理由なんだ。シンガポールでもこれを取り入れてルール化してほしい。 シンプルなTシャツ、短パン、サンダルでコンビニに行ったらじっと見られたw あーなるほど。だから大阪でエスカレーターの左側に乗ってたらみんなに見られたのか! 大阪に行った時は、右か左かで本当に混乱したよ。まあ、よく言うように、日本人と同じようにしよう、だね。 日本のメロンパンが好き。いまだに思い出す。 2年前に大阪に初めて行った時、都会なのに落ち着いていて驚いたんだ。京都に行ってさらに驚いた。すばらしい静けさだね。また行くのが待ちきれない! 特に冬に行った時は、トイレのウォシュレットと保温便座かなあ 日本の天気予報の正確さは最高だ。外出前に天気予報をチェックしてる人を見るのはすごいよ。シンガポールでは天気予報なんて信じたことないよ。 日本のセブンイレブンは好きだよ。シンガポールより値段が安いし、デザートはお手頃なのにクオリティが高い。カルチャーショックだったのは日本の書店。子供向けの隣に成人向けが並んでる…

いたって普通の「日本のトイレ」に海外が驚愕 - 「何に使うのこれ!?」【海外の反応】 - ぽぷめでぃ -海外の反応・日本の反応-

16: 海外の反応 後部座席は安いんですか?トイレに人が出たり入ったり面倒な感じですが。 17: 海外の反応 列車と高速バスは料金の差異が大きいですか? 18: 海外の反応 新幹線とバスなら価格差は大きいです。バスは深夜バスに乗れば安い方だと思います。例えば東京‐大阪だと深夜バスは安ければ5~6千円で行けますが、新幹線はこの価格では無理です。 19: 海外の反応 バスにトイレがあると夏に匂いが凄くないですかね。 20: 海外の反応 バスによって衛生状態は違うでしょうが、夏に乗っても匂いはしなかったですけどね。

海外の反応をまとめました。 関連記事 ・鬼才現る。 ・いやあ、これには参った。 ・でも誰かが大をする時に、シャワーヘッドの上にすることになる。 シャワーが出ていたら、さらに酷いことになる。 ・それは中国のトイレだな。 ・床が気に食わない。 ・日本のウォシュレットが嫌いなのは私だけではないはず。 奇妙だし変な感じがする。 ・大をして、シャワーを出し始めたら、大がお前に戻って来るぞ。 ・僕「うちにも日本のトイレが欲しいよ」 母「日本のトイレならうちにあるじゃない」 日本のトイレはうちにあった。 ・それなのに人々はトイレットペーパーを買うために外に出かけている。 ・彼はトイレットペーパーを不可能にした。 ・どうやって大をするつもりなの? ・面白い事実:アラブ人はトイレットペーパーではなく、水を使用する。 ・アラブ人が泣いているぞ。 ・トイレットペーパー不足はもはや問題ではない。 ・もうトイレットペーパーはいらないね! 外国人「トイレットペーパーがない?問題ない。これが日本のトイレだ」. ゴホッ!ゴホッ! ・スレ主は文化人。 ・現代の問題には現代の解決策が必要。 ・少なくとも世界中でトイレットペーパーを買い溜めしている連中と違い、スレ主は水を使おうとした。 ・DIY。 ・音楽は流れてくる? ・トイレットペーパーは過大評価されている。

こんにちは。さて、早速ですが、皆さんは海外ドラマや映画、漫画の原作小説を読まれた経験はありますか?映像作品と違って、 主体的に読み進めていかないといけない小説は、時間もかかるためなかなか手を出しづらい かもしれません。そこで、管理人が 実際に読んでみて、オススメできると思った2作品 をまとめてみました。これから読む本を悩まれているあなたの参考になれば幸いです!

【2019年最新】「ゲーム・オブ・スローンズ」全シーズンのあらすじとみどころまとめ【ネタバレ注意】

という声をよく聞きます。ドラマと同じなのか? 違うのか? それは……イエスでもあり、ノーであもり、イエスでもあり、ノーであもり、イエスでもあり、ノーであもり、イエスでもあります。私は、デイヴィッド・ベニオフやD・B・ワイスとは大きく異なる媒体で作品を作り上げているということを忘れないでください。ドラマの最終章は6時間でした。最後の2冊は、原稿3000枚分になる見込みですが、さらにページや章、シーンが必要になれば、付け加える予定です」と記している。 その一方で、マーティンは ゲーム『ELDEN RING』の開発にも関わっている 。現在も小説は執筆中とのことで、 2020年には「『冬の狂風』で何百ものページを書いた」 とブログに記していたが、完成予定時期については明かしていない。加えて、2022年に公開が予定されている『ゲーム・オブ・スローンズ』の前日譚ドラマ『House of the Dragon(原題)』にも関わっている。 ※本記事はIGNの英語記事にもとづいて作成されています。 ※購入先へのリンクにはアフィリエイトタグが含まれており、そちらの購入先での販売や会員の成約などからの収益化を行う場合はあります。詳しくはプライバシーポリシーを確認してください。

世界が熱狂した「Got」完結 未完原作の結末、作者が意味深コメント - Kai-You.Net

?」と思って まったく腑に落ちない。 見ている方としては、周りの人間が偏見にこりかたまった心が狭いだけのやつら、という平板な解釈をせざるえません。 もし、愛する妻や母親が死んだのと引き換えに、この外見の子が生まれてきたら、もしかしたらそういう気持ちになってしまうかもしれないという説得力はあります。 視覚的説得力は大事だなあと思いました。 ピーター・ディングレイジは自分の外見や出生に劣等感を持つこともなく、かといってそれなりに葛藤も持っている、おおらかで皮肉屋で心優しいティリオンをうまく演じていると思います。ただ、もう少し原作によせた外見だとよかったんじゃないかなあと、個人的には思います。 逆に他のキャラはほぼ原作のイメージ通りです。 デナーリスに関しては、原作以上ですね。 よくこんなにピッタリの人を見つけてきたなあ。 原作は、登場人物の心情がよくわかる 「ゲーム・オブ・スローンズ」はすごく面白いドラマなのですが、海外のドラマのせいか 「登場人物がこの行動をしたときの真意が分からない」 「このとき、この登場人物が本当はどう考えていたのかわからない」 ということがたまにあります。(自分だけ?)

伝説のクソ小説「レジェンド」他ゲーム・オブ・スローンズの悪口

管理人は悩み過ぎて、後ろの木がドラゴンに見えてきたり…。 サンサ説⇒髪短すぎない? ブラン説⇒立ち姿は女性に見えるが… 第3章「剣嵐の大地」上巻 同じく 正体不明 です。 こちらがサンサであって欲しいが、マージェリー・タイレル説もあるようです。 第3章「剣嵐の大地」中巻 絶対正義ティリオン・ラニスター。これは特徴的で分かりやすいですね。 第3章「剣嵐の大地」下巻 サムウェル・ターリー。これもイメージ通り、すぐ分かります。 顔丸いなぁ 第4章「乱鴉の饗宴」上 これは明らかにジェイミー・ラニスター!と思ったのですが、巷ではブライエニーだという声もあるようです。 第4章「乱鴉の饗宴」下 サーセイ・ラニスター。イメージ通りです。 一方で、赤い衣装からメリサンドルだという意見もあるようです。 第5章「竜との舞踏」上巻 2度目の登場デナーリス。布が増えたのにセクシー度が増しました。 だいぶドラマ版と近い印象ですね。 体幹強めの姿勢です。 第5章「竜との舞踏」中巻 ブラン。これも分かりやすいけど、ブランってこんなに幼いの? 世界が熱狂した「GoT」完結 未完原作の結末、作者が意味深コメント - KAI-YOU.net. ドラマ版も初めは可愛かったけど、 気が付いたら知らないおじさんが車イスに座っていました。 第5章「竜との舞踏」下巻 2度目のジョン・スノウ。これも分かりやすい。 そして、中二病も脱することができたようです。格好良い。 以上、『ゲーム・オブ・スローンズ』原作、『氷と炎の歌』の紹介でした。気になった方は是非! リンク オレンジ・イズ・ニュー・ブラック原作:『オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 女子刑務所での13ヵ月』 『オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 女子刑務所での13ヵ月』の魅力・原作との違い 続いて紹介するのは、Netflixで2013~2019年に渡ってシーズン7まで配信された『オレンジ・イズ・ニュー・ブラック(原題:Orange is the new black)』の原作である 『オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 女子刑務所での13ヵ月(原題:Orange is the new black my year in a women's prison』 です。 ご存知の方も多いと思いますが、ドラマ版『オレンジ・イズ・ニュー・ブラック』は 原作本の 著者パイパー・カーマンが麻薬取引の罪で実際に服役していた事実に基づいて 作られた物語です。もちろんキャラクター達は、実物の人物からアレンジはされていますが…。しかし、小説版にはそのモデルとなった人物たちが、次々と登場します!

ファンタジー要素も入っているので非現実的なキャラクターはもちろん、風景や美しい大自然など全てにおいて圧巻です! 作品にかけた莫大な製作費とプロモーション 絶大な人気の秘密は、原作がもつ世界観の完全映像化にあります。まるで映画を見ているようなドラマシリーズとは思えないこの作品の製作費は、一話あたりなんと約600万~1000万ドル(日本円にして約7~13億円)だとか!