腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Sat, 06 Jul 2024 16:13:32 +0000
「柱」は英語でなんて言う? 2020年10月からは劇場版が公開され、その人気は更に鰻登りになった本作。映画のメインキャラとして登場する炎柱・煉獄杏寿郎(れんごくきょうじゅうろう)は、 「興行収入320億の男」 (2020年12月現在)としても話題になっています。 作品の鍵を握る「柱」を英訳すると、なんとそのまま 「HASIRA」 でした。固有名詞として扱われているようです。 ちなみに「柱」を直訳すると pillar となります。なぜ直訳しなかったのかをJamesと考えてみました。彼曰く、pillarと言われると「ジョジョ」シリーズに登場する「柱の男(pillar men)」と被ってしまうからという意見が出ました。 確かに、「the Fire Pillar」と言われるよりも、「the Fire Hashira」と言われた方が和風だし、作品の雰囲気が残せる気がしますね。 「全集中の呼吸」は英語を言う? 「全集中の呼吸」は英語で 「Total concentration breathing」 と訳されていました。Totalには絶対的な、総力的な、といった意味があります。 ちなみに「全集中」は 「Total concentration」 でした。 Totalの類語にはFull(=いっぱいの、満ちた)もあるので「Total concentration」でもいい気がしますが、心理学部所属のJames君によると「full」よりも「total」と言う言葉の方が ブーバ/キキ効果 的にシャープな印象の強い単語だそうです。 極端に言うのであれば「全」の方が「いっぱい」というよりもかっこよく聞こえるというのと同じ現象ですね。 ※ブーバ/キキ効果(ぶーばききこうか:Bouba/kiki effect)とは心理学で、言語音と図形の視覚的印象との連想について一般的に見られる関係をいう。(Wikipedia) 十二鬼月は英語でなんて言う? 鬼滅隊の宿敵であり鬼の祖である鬼舞辻無惨(きぶつじむざん)の手下が「十二鬼月」です。 その名の通り、12人の鬼で形成される彼らには、それぞれ上弦の1〜6、そして下弦の1〜6と強さ順に数字が振られています。 「十二鬼月」は直訳すると 「the Twelve Moon Demons」 と表現できます。 しかし公式の英語訳では彼らは 「the Twelve Kizuki」 と称されており、「鬼月」がここでも固有名詞として利用されていることがわかりますね。 ちなみに彼らの強さを示す上弦/下弦と言う階級も、英語版では 「Upper Rank 1〜6」 、 「Lower Rank 1〜6」 とシンプルに訳されています。 これを直訳して「First Quarter Moon Demons」(=上弦の鬼)などと訳さなかったのは、 "It would be too complicated.
  1. 携帯電話の電池のみを充電する方法(充電器) -ドコモ携帯購入したばか- docomo(ドコモ) | 教えて!goo
  2. 【携帯の電池パックだけで充電する方法】 携帯(vodafone SHBY01… - 人力検索はてな

(=誰かを守りたいだけだとしても、敵を前に弱みを見せるな)となるでしょう。 この英訳はIvanderとJamesと私の3人で1時間以上悩んで捻り出した英訳です。もしこれよりもぴったりな英訳を考えついた人は、ぜひciatr編集部に連絡して教えてくださいね! 「心を燃やせ!! 」の英訳 No matter how weak or unworthy you feel…… Keep your heart burning, grit your teeth and move forward. 劇場版『鬼滅の刃』無限列車編にて煉獄杏寿郎が炭治郎や伊之助に残したのがこの台詞です。全文は「己の弱さや不甲斐なさにどれだけ打ちのめされようと 心を燃やせ 歯を喰いしばって 前を向け」。 公式英訳は "No matter how weak or unworthy you feel……Keep your heart burning, grit your teeth and move forward. " (=自分がどれだけ弱く、無価値だと感じてしまっても、心を燃やし続けろ、歯を食いしばって前を向け)ということで、日本語をほぼそのまま直訳した名台詞となっています。 実際に "grit your teeth and 〇〇 (歯を食いしばって〇〇しろ)という熟語はネイティブでもよく使うそう。相手を鼓舞する時に使う煉獄さんらしいポジティブな表現ですね! 「よもやよもやだ」の英訳 I can't believe it! そもそも、「よもや よもや」というのはどういう意味なのでしょうか。ニュアンスは分かるけど、本当の意味を知らない人も多いのでは?日本国語大辞典によると「よもや」には "そういうことはほとんどありえないであろう、まさか、万が一にも、とても" といった意味が込められているそうです。 そのため、公式英訳の "I can't believe it" (=信じられない)はある意味「よもや」の最もシンプルな表現といえます。 しかし、「信じられない」と「よもや よもや」だと、大分雰囲気が変わりますよね。そもそも「よもや」というのは室町時代などによく使われていた古い日本語表現です。では、この"I can't believe it"という台詞を昔の英語っぽい表現に直すとどうなるでしょう? 英語文学専攻のIvanderによると、それに近い表現は "Never could I fathom such a thing! "

『鬼滅の刃』英語版ではなんて言う?あの名言の英訳を解説【バイリンガル編集者監修】 世界中で大人気の和風ファンタジー漫画『鬼滅の刃』。週刊少年ジャンプにて2016年11号から2020年24号の間連載されていました。 大正時代を舞台にした本作には、 日本語独特の表現や言い回し が数多く使われています。そのため、日本語をそのまま直訳するだけではセリフのニュアンスが曲解されてしまうことがあるのです。 そこで今回は、『鬼滅の刃』に出てくる名言や名シーンが公式の英語版漫画『Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba』ではどのように表現されているのかを解説付きで紹介していきます。 公式訳とは別に、日本語版の直訳や、 私のカナダ時代の友人 James & Ivanderとの議論の末辿り着いたciatr版英訳 の解説もしているので、英語学習や海外の友人に鬼滅をおすすめする際に活用してくださいね。 ※この記事は『鬼滅の刃』最終回までのネタバレを含みますので、読み進める際は注意してください。またciatr以外の外部サイトでこの記事を開くと、画像や表などが表示されないことがあります。 『鬼滅の刃』の題名や階級を英語にすると? 前述した通り、鬼滅の刃の英題は 『Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba』 となっています。 この訳し方に対し、ネット上では「それだと鬼っぽくない!」「ニュアンスが違う!」などの声も上がっているようです。 それもそのはず。「Demon」は広義では 悪魔、邪悪な人、悪鬼、邪悪な魂 など、日本語で言う「鬼」だけではなく様々な意味で使われる言葉なのです。また「slayer」と言うのは 殺害者、滅するもの と言う意味を持っているので、どことなく本来の題よりも攻撃的な印象を受けてしまいますね。 なので『鬼滅の刃』を『Demon Slayer』と訳してしまうと「悪者退治屋」や「悪魔狩り」といった本来とは少し違った作品の印象を持つことになるのです。 ちなみに『鬼滅の刃』を英語に直訳すると 『Demon Slaying Blade』(=鬼殺しの刀) となります。 これだとなんとなく、締まりが悪いですよね。 鬼を固有名詞として 『Oni Slayer』 や 『Kimetsu: Demon Slayer』 など、あえて副題で英訳した方が、作品の和の雰囲気をそのまま残せた気がします。 しかしこれだと、"そもそもOniって何?"となる危険性は否めないので、公式訳が1番シンプルでいいのかもしれませんね!

『鬼滅の刃』英語版はAmazon Kindleで読める! この記事を読んで、"鬼滅を英語で読んでみたい"と思った貴方に朗報です。 なんと英語版『鬼滅の刃』はKindleで即時購入が可能。ペーパーバックよりも少しお得になっているので、気になった方はチェックしてみてくださいね。 日本語で全巻読破した人は沢山いますが、 英語で全巻読破できたらかっこいいですよね! 英語学習にもなるので、ぜひこの機会に全巻揃えてみてはいかがでしょう? 英語も学べて一石二鳥!『Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba』を読んでみよう 今回は『鬼滅の刃』英語版について解説しました。直訳とは全く別の言い回しだったり、 ネイティブだからこそ分かる不自然な表現 を見つけることができましたね。 貴方もこれを機に英語を学んで、SNSなどを通じて海外のファンとも繋がって見てはいかがでしょう?コロナウイルスの影響で海外留学ができなくなってしまった人もいると思いますが、この記事を通じて少しでも英語という言語に興味を持ってもらえたら嬉しいです。 ciatrでは他にも様々な エンタメに特化した読み応えのある記事 を配信しているので、是非他の記事もチェックしてみてくださいね!

評価にご協力ください。 役に立った 役に立たなかった

携帯電話の電池のみを充電する方法(充電器) -ドコモ携帯購入したばか- Docomo(ドコモ) | 教えて!Goo

質問日時: 2008/05/31 12:40 回答数: 5 件 今回 電池パックを 予備にもう一つ買おうとおもっています。 そこで どうやって もう一つの電池パックを 充電しようかと悩んでいるところです。 普通にひとつの携帯で 一個目の電池パックの充電が終わったら、またもう一個の電池パックを充電すればいいのですが、 効率が悪いとゆうか 面倒だと思うのです。 電池パックだけを別に充電できるものはあるのでしょうか。 良い製品がありましたら よろしくお願いします。 あと、予備の電池パックを持っている方はどうしていますか? 因みに携帯はDoCoMoです。 No. 携帯電話の電池のみを充電する方法(充電器) -ドコモ携帯購入したばか- docomo(ドコモ) | 教えて!goo. 5 回答者: degidegi01 回答日時: 2010/04/03 01:51 電池パックのみを充電できるものは 僕が知っている限りでは、auからしか販売されていません。 参考までに、汎用品でしたら全キャリア対応の 電池パック充電器がありますのでお教えしますね。 参考URL: 0 件 No. 4 katuraisu 回答日時: 2008/05/31 14:14 #3です そうですね・・・満充電の出来る回数の目安です。 当然古くなってくればバッテリーの寿命の問題で回数の変動もありますが携帯のバッテリーに700ミリアンペアとあれば、リンクした商品であれば4400ミリアンペアなので6倍の容量があるわけですので、6回とは行かないまでも新品状態で5回程度の満充電が出来ると思います。 ただし、この商品は韓国製なので充電するためのコネクターの韓国製の携帯電話の規格になっているので、付属のコネクターを無くすと充電できなくなってしまいますので気をつけてください。 私は、ipodや他の電子機器でも充電に使用していますが重宝しています。 充電は家庭用のコンセント等から充電して持ち歩く事になりますが、容量が大きいので、予備バッテリーを満充電にするためには平気で5時間以上かかります。 1 この回答へのお礼 先ほど調べさせてもらいました。 結構値高いですね… ヤフオクに 電池パックを充電するものがありましたが、 ちょっと怪しかったです; 検討してみます。 お礼日時:2008/05/31 15:06 No. 3 回答日時: 2008/05/31 13:07 通常では電池パックだけの充電器は市販されていませんので自分で作るしかないと思います。 しかしながら、携帯電話の電池パックはリチウムイオン電池なので、電圧管理等をきちんとしなければ爆発の危険性もあるので自作はしないほうが良いです。 したがって、携帯電話本体で充電する事になりますが、これでは毎回取り外して交換しなければならないので面倒ですよね。 私は予備電源のリチウムイオンバッテリーを持ち歩いていて外出先で携帯の充電とかipodの充電とか、その他色々と重宝しています。 容量の多い物なら携帯電話の6倍程度の容量がありますので、携帯電話本体に5回程度充電できる事になりますので検討してみてはいかがですか?

【携帯の電池パックだけで充電する方法】 携帯(Vodafone Shby01… - 人力検索はてな

最近,身の回りで携帯電話の電池パックが膨らんでいる例を立て続けに見る機会があった。いずれも,知人が「電池のもちがよくないんだけど,何か原因はありそう?」といって筆者に見せにきたときのことだ。 そのうち2件は電池パックが見事に膨らみ,カバーするフタまで電池パックの膨らみに合わせて変形していた。電池パックを外して確認するまでもなく,明らかに外観からも正常ではないことが見て取れる状況だった。 筆者も数年前に,電池パックが膨らんだ経験をしている。元々は平らだった底面が膨らみ,机などの平坦なところに置くとガタガタ揺れるようになっていた。筆者の数年前の経験のときも,身の回りで最近あったケースでも,ショップなどに相談を持ちかけたところ,電池パックを交換することでその件はとりあえず落着した。 一方で,携帯電話の電池パックが膨張・発熱するリスクがあるとして,リコールになることもある。近いところの例を見ると,2006年12月にはNTTドコモが三菱電機製端末の電池パックを130万個回収しているし,今年の8月にはNTTドコモとソフトバンクモバイルでノキア製端末の電池を交換するとのアナウンスをしている。KDDIも,3月に電池パックが膨張するおそれがあるとして,京セラと三洋電機製の端末でソフトウエアのアップデートを実施している。 電池が膨らむこと自体は不具合ではない!?

こんにちは、もとみんです。 前回 「 格安スマホ端末が故障したら地獄だった!ひとまずイオンモバイル契約&新端末をゲットした件」 という、スマホ故障~新端末ゲットまでの奮闘をつらつら綴ったのですが、故障したと思った古い機種(FREETELの「MIYABI」)が復活しました。 引田天功さんでもあるまいにどんなイリュージョンなんだよ!というかんじですが、そもそも古いスマホ端末がなぜ使えなくなったかというと、 充電増えない 充電できない 電源つかない の3段活用で、最終的にうんともすんとも言わなくなったからです。 ただしUSBを挿すと、一瞬ビクッとするときもあったんです。だからUSBを認識してはいるんだなと思って、「ひょっとすると電池パックを換えれば蘇生するかもしれん」と考えていました。 そんなわけで、新端末購入とは別に、MIYABI用の電池パックも一応ネットで注文しておきました。それが3/31にさっそく届いたので試してみたところ… いきかえった!!!