!めっちゃいいドラマだった( ´: ω: `) 世子様〜( ´: ω: `)完全にロス😭笑 友達よ、とんでもないのオススメしてくれたな😠! !笑 — 아리사🐰ありさ (@cnpt_8) March 17, 2019 特に屋根部屋のプリンス、噂通りとても良かった…最終話に近付くにつれて、泣けて泣けて泣けて泣けて…最終話のラストシーンなんて大号泣。ドラマで泣くことなんて滅多にないけど、韓国特有の視聴時間の長さのせいかw、感情移入しまくってもう「パク・ハは私ですが何か」状態w — ゆうこ (@y_u_k_o_63) March 23, 2019 前半はコメディタッチなのですが、後半にいくにつれボロ泣き必至のドラマになります。 ヒロインのキャラがいいのもあって、すごく感情移入してしまって。 ヒロインを苦しめる悪役には腹が立ちますね〜 見終わったときは完全にロス… なんとかロスから立ち直るために… ハンジミンさん目当てで、「イ・サン」を見始めたくらいです(笑) まとめ つい最近製作されたような気がしていましたが。 2012年放送、いつの間にか少し古いドラマになりましたね。 でも名作はいつまでも面白いです。 韓流が好きだけどまだ見ていないあなた! 今すぐ見てくださいね♪ ※U-NEXTなら31日間無料で「屋根部屋のプリンス」が見放題!
韓国ドラマ【屋根部屋のプリンス(皇太子)】のあらすじ16話~18話と感想-テムの悪行 韓国ドラマ情報室 | あらすじ・相関図・キャスト情報など韓ドラならお任せ もう、長いあらすじはうんざり!露骨なネタバレもうんざり!読みにくいのもうんざり!韓国ドラマ情報室は読むだけで疲れるようなものではなく、サクッと読めて、ドラマが見たくなるようなあらすじをご提供!人気韓国ドラマのあらすじ、相関図、キャスト情報や放送予定、ランキングなどを簡潔にお伝えします。 スポンサードリンク 投稿ナビゲーション
現代で愛し合った2人は、きっと朝鮮でも恋に落ちるというのも考えられますよね。 現代ではテヨンが意識を取り戻して、パクとの恋は無さそうですけどね。 パクが好きなのは、ガクでテヨンではないですから・・・。 みなさんはどうでしたでしょうか?
[st-kaiwa-kaisetsu-woman-no1]『屋根部屋のプリンス』の 「テレビ放送を見逃してしまった!」 「フル動画をできるだけ安く見たい!」 …そんなあなたは必見♪[/st-kaiwa-kaisetsu-woman-no1] U-NEXTのキャンペーンを使えば 動画を無料視聴できる !! 屋根部屋のプリンス|【18話~19話】あらすじネタバレ&感想 | KOREAN CLUB. 31日間の無料トライアルで視聴する! ↑『屋根部屋のプリンス』をおトクに見る♪ こちらもおすすめ!Paravi(パラビ) 国内テレビドラマが好きなら加入すべし! Paravi(パラビ)は、TBSやテレビ東京、WOWOW、日本経済新聞といった国内主要メディアが連携し、2018年4月にサービスを開始した動画配信サービスです。 国内ドラマの配信数は、日本最大級! さらにバラエティ、音楽、アニメのほかスポーツや報道・ドキュメンタリーなど、各局の強みを前面に出した配信ラインナップとなっています。 料金は定額で見放題の「Paraviベーシックプラン」が月額1, 017円(税込)。他の動画配信サービスとほぼ同等の価格帯です。 登録後2週間の無料体験期間 があり、1本単位でレンタル購入できる有料コンテンツも豊富に揃っています。 Paravi(パラビ)に加入する Paravi でしか観ることができない動画も♪
U-NEXTでは、「31日間無料体験」を実施しています。 「31日間無料体験」の特典 90, 000本以上の見放題作品が31日間無料で見放題になります。600円分のポイントがプレゼントされるので、レンタル作品も楽しめちゃう。 無料体験期間が終わると、毎月もらえる1200円分のポイントが手に入ります。 解約もWEBから簡単にできちゃいます ※解約は簡単なので、「31日間無料体験」 期間中に解約すれば、一切料金は発生しません。 ———————————————————————– 本ページの情報は2019年7月時点のものです。 最新の配信状況は U-NEXT サイト にてご確認ください。 ————————————————————————
朝鮮王朝の王世子イ・ガク(パク・ユチョン)の妃ファヨン(チョン・ユミ)が宮中の池で死体となって発見される。最愛の妃を失ったイ・ガクは、特別な才能をもつ臣下3人組とともに捜査を開始する。―それから約300年後のソウル。大手通販会社の部長ヨン・テム(イ・テソン)は、従弟のテヨン(パク・ユチョン)を連れ戻すために渡米するが、言い争いの末に海に転落したテヨンを見捨てて帰国してしまう…。一方、謎の刺客に襲われたイ・ガクと臣下たちは、崖を飛び越えた拍子になんと2012年にタイムスリップ! たどり着いたのは、ソウルで一人暮らしをするパク・ハ(ハン・ジミン)の屋根部屋だった。混乱の中、イ・ガクは自分にそっくりのテヨン、ファヨンに瓜二つのセナ(チョン・ユミ)の存在を知り、現代ですべての謎を解くことを決意。紆余曲折の末、4人の怪しい男たちと同居するハメになったパク・ハは、次第にイ・ガクの純粋さに惹かれていくが…。 番組紹介へ
それを考えてみよう。 ところが表向きは人生の成功者のような望月幸平でしたが、その内実は本音を隠して夫望月幸平を束縛の愛で縛り続ける妻真里亜に、ほとほとうんざりしていました。 僕のヤバイ妻 ドラマの感想(伊藤英明) そんなある日、突然エイミーが失踪する。 17 シム・ジェギョンはこのようなハ・ウネの狂気を防ぐため「誰の夫が先に走ってくるのか賭ける?
『My Dangerous Wife/僕のヤバイ妻』トルコ版、いかがでしたか。 現在(2020. 06. 06)放送や配信はされていませんが、機会があればぜひ。 日本版を知ってる人なら見比べてみるのもいいかもしれません。 よければポチッとお願いします!はげみになります にほんブログ村 海外ドラマランキング
浪川大輔:これが意外とナチュラルに、自分の中でやりづらさはなかったです。役者さんによってはやりづらいというか、その役者さんの話し方の癖を覚えるのに時間が掛かって、ちょっと苦労することもあるんですが、アルペル役の(セチキン・)オズデミルさんは本当に普通のお芝居をしてくれているので、とてもやりやすかったです。 ただ時折、犬みたいな目をするというか(笑)、何とも言えない表情をすることがあるんです。どう声を当てていいのか分からない感じという。 言い方が難しいんですけど、たくらんでいる割にはちょっとアホっぽいというか(笑)。「何かダメだな、こいつ」みたいな感じがにじみ出ているんです。それを見て、女性の方は「男ってばかだな、かわいいな」と思っていただければ。 オズデミルさんはオーソドックスな芝居をしてくださっているし、作品自体が誇張されまくっているので(笑)、あえて自分は誇張した芝居をしなくてもいいのかなと。やり過ぎるとコメディーになっちゃうのが嫌だと思ったし、物語はいつもクライマックスが訪れるような感じなので、あまりやり過ぎず、リアリティーを出そうと意識して演じました。 ──ちなみに、アニメーションと実写作品の吹き替えをする時の違いはあるんでしょうか? 浪川:どちらにも良さはあると思うんです。吹き替えは、人が演じていて、そこでリアルに出てきた"間"にどう合わせていくかです。一方、アニメの"間"というのは、たまたま生まれたものではなく、監督がカット割りや話すスピードを考えて作られたもので、それをどう生かしていくのか、僕はそこに違いを感じています。 僕としては自然に生まれた"間"の方が気持ちよくできるんですが、もちろん作り上げられた"間"に合わせるのもプロの仕事だと思いますし、そこに感情を乗せていかないといけないので難しいですね。 アニメではプレスコといって、先に音声を録って、後から画を付けていくやり方もあるんですが、画がない分情報が少ない。逆にアフレコ時に画があって、「こういう表情なんだ」「こういう距離感なんだ」と分かった方がやりやすい時もある。 なので、一概にはどれが一番とは言えないんですが、こと"間"だけに関して言えば、人同士が話している"間"が自然とできるプレスコの方がやりやすいですね。 ──アフレコ現場の雰囲気はいかがでしたか? 浪川:すごく濃密な時間でした。一週間に2話ずつ録っていたんですが、家でもリハーサルをしていたので、週の半分はこの作品をやっていたと思います。しかも、作品はヤマ場が何度も訪れるし、ずっとしゃべっていたので、めちゃくちゃ疲れました(笑)。でも、芝居で絡んでいる時はテンポ良く録れたし、皆さんとプロの現場という雰囲気の中でやれた感じはありました。 劇中は妻のデリンとケンカをするシーンが多いんですが、(デリン役の)武田華さんとの間に自然と空気感みたいなものができていたし、台本通りではあるんですけど、言葉がバンバン出てきて、やっていて「気持ちいいな」「お芝居って楽しいな」と思えるくらいに掛け合いができました。すごく早口でまくし立てるシーンも多いので、その辺もうまく皆さんに伝わっていたらいいなと思います。 トルコの役者さんがしゃべっている間に(吹き替えを)収めないといけないんですが、時にちょっと出遅れて全体的にセリフがその尺とズレちゃうことがあるんです。でも、アフレコしたブロックをそのまま前にずらすとピタリとハマってOKになって。それは、ちゃんと相手とお芝居ができているからなんですよね。 KADOKAWA "毒"だけは作っちゃ駄目。それはちょっと強めに言っておきたいです ──ところで、浪川さんが声優の仕事をされる上で、一番大事にされていることは?
[テレビ] 浪川大輔が日本語吹替え版の主演声優に! 「僕のヤバイ妻」 トルコ版を映画・チャンネルNECOで7/21より日本初放送! 2019年07月19日(金曜日) 日活運営のCS映画チャンネル「映画・チャンネルNECO」では、7/21(日)より『My Dangerous Wife/「僕のヤバイ妻」トルコ版』(全12話)を日本初放送します。 本番組は、カンテレ・フジテレビ系列で2016年に放送され、伊藤英明と木村佳乃が夫婦役を演じ、話題を呼んだ「僕のヤバイ妻」をトルコでリメイクしたもの。トルコはコンテンツの制作に注力しており、ドラマ輸出額でアメリカに次ぐ世界第2位の規模を誇るドラマ大国。 そんな、トルコから逆輸入されるにあたって、本作の主人公であり、魔性の女へと変貌していく妻に翻弄されていく夫・アルペルの吹替えを『ルパン三世』シリーズの石川五ェ門役などで知られる声優・浪川大輔が務めることが決まりました。妻の誘拐事件に端を発する、男と女の予測不能な心理サスペンスとスリリングな展開から、最後まで目が離せません。 スタイリング/村田友哉(SMB International. )ヘアメイク/YUKI(HAPP'S. ) 【第1話 ストーリー】 レストランを経営するアルペル。資産家の妻を殺害しようとするが、計画は謎の誘拐事件へと発展。身代金の存在を知ったアルペルは、不倫相手と一緒に大金を持ち去ろうとするのだが... 。 番組スタートにあたり、浪川大輔さんのコメントが到着しました! 浪川大輔さんコメント 「え? 僕 の ヤバイ 妻 トルコ |👎 ドラマ「僕のヤバイ妻」リメーク権をトルコに販売. こんなに?」というくらい、いろんな要素が山盛りのドラマです。日本の繊細な脚本の上に、トルコの俳優陣のダイナミックな演技が乗っかって、非常に濃い作品になっていると思います。 僕が演じたアルペルは収録前から「ダメな男です」と聞いていたのですが、何度か登場する「なんでだ? 俺はこんなに頑張っているのに... 」というセリフを言いながら「ダメなヤツだなぁ... 」と実感していました(笑)。女性が見てイラつくかもしれませんが、優しい目で見届けてください。 妻のデリンについては、途中でタイトル通りのヤバイ妻だと気づきました。ただ、登場人物ごとの目線で見ると、違うものが見えてくるのがこの作品の面白いところで、彼女の目線で見ると気持ちはわかる気がします。まあ、やり過ぎですけどね(苦笑)!