カステラ 小切れ0. 6号 1本 ¥1, 188 小切れ0. 6号 2本入 ¥2, 376 小切れ0. 6号 3本入 ¥3, 564 小切れ0. 6号 4本入 ¥4, 752 小切れ0. 6号 5本入 ¥5, 940 地域 小切れ0. 6号 1本・1号 1本入 ¥3, 078 ※こちらの商品は関西・中部・関東・東北・北海道エリアでのみお取扱いとなります。詳しくは、最寄りの店舗までお問い合わせください。 小切れ1号 1本 ¥1, 890 推奨 お土産に大変喜ばれます。 小切れ1号 2本入 ¥3, 780 小切れ1号 3本入 ¥5, 670 小切れ1号 4本入 ¥7, 560
日本全国どこへ発送する場合でも当店(長崎)から直接発送いたします。 Q フクサヤキューブ単品のラッピングはできますか? フクサヤキューブ単品を「ご結婚式のプチギフト用」等にラッピングしてのお届けは現在取り扱っておりません。 Q 熨斗はつけてもらえますか? 熨斗はご準備できます。ご注文の際にご指定できます。 Q 仏事用包装はできますか? 仏事用包装は可能です。仏事用包装の場合袋も仏事用をご準備いたします。 ご注文の際にご指定できます。詳細はご連絡をお願いします。 Q 福砂屋さんの商品を購入した場合、福砂屋さんの袋になりますか? 袋はご注文の商品ごとに福砂屋さんの袋をご準備しております。 袋が必要な場合は、ご注文時にご指定できます。 Q 返品・交換はできますか? 福砂屋 カステラ 賞味期限 何日. 商品の性質上、お客様都合による、商品発送後の返品、お取り替え、ご返金はできません。 万一、ご注文の商品と違う場合、お届け商品に破損や不良があった場合には、商品到着後3日以内(土、日、祝日を除く)に電話またはメールにて ご連絡の上、送料着払いにてお送りください。 良品と交換させていただきます。(※不良品以外でご使用になられた商品は返品できません。) Q 個人情報の取り扱いについては? A
カステラの正しい保存方法とは?冷凍してもいいの? カステラは、 原材料 や 包装の状態 などによっても保存方法が変わります。 まずは、 未開封のカステラ の保存方法をご紹介します。 未開封のカステラの保存方法 未開封のカステラは、 商品に書かれている保存方法 を守ります。 一般的には、下記のような保存方法が書かれています。 直射日光を避けて常温で保存 高温多湿を避けて冷暗所で保存 など 私は、 " 常温 "と" 冷暗所 "が具体的にどんな場所なのか がよくわからなかったので、調べてみました!
――日本の印象と、日本の皆さんへのメッセージをお願いします。 日本に来たのは初めてですが、僕をハッピーにしてくれる国ですね。日本人キャストが全身全霊で作品に取り組んでくれたことがとても嬉しかったし、何より皆さん時間に正確なのが素晴らしい! 僕は幼い頃から、時間を守ることは相手に対する敬意の表れであり、逆に守らないのは無礼なことだと教わって育ちました。だから遅れられると腹が立つし、劇場に観客が遅れて来ることも好きじゃない。日本ではみんながオンタイムで動く、そのことがどんなに感動的かは、もう言葉には尽くせないくらいです(笑)。 そしてメッセージとしては、とにかくあらゆる人に『キンキーブーツ』を観てもらいたいですね。「自分が変われば世界が変わる」「相手を受け入れ、自分自身を受け入れる」といった、今日の世界においてとても大事なメッセージが詰まっていますし、何より死ぬほど楽しい作品ですから! ジェリー・ミッチェル (撮影:大野要介) (取材・文:町田麻子) 公演情報 ブロードウェイミュージカル『キンキーブーツ』 <来日版> ■日程・会場: <東京> 2016年10月5日(水)~10月30日(日)東急シアターオーブ <大阪> 2016年11月2日(水)~11月6日(日)オリックス劇場 ◆脚本:ハーヴェイ・ファイアスタイン ◆音楽・作詞:シンディ・ローパー ◆演出・振付:ジェリー・ミッチェル ◆出演:来日ツアメンバー ◆公式HP: ブロードウェイミュージカル『キンキーブーツ』 <日本版> ■日程・会場: <東京> 2016年 7月21日(木)~8月6日(土) 新国立劇場 中劇場 2016年 8月28日(日)~9月4日(日) 東急シアターオーブ <大阪> 2016年 8月13日(土)~8月22日(月)オリックス劇場 ■脚本:ハーヴェイ・ファイアスタイン ■音楽・作詞:シンディ・ローパー ■演出:ジェリー・ミッチェル ■日本語版演出協力/上演台本:岸谷五朗 ■訳詞:森雪之丞 ■出演: 小池徹平/三浦春馬 ソニン/玉置成実/勝矢/ひのあらた/飯野めぐみ/白木美貴子/施鐘泰(JONTE) 他 ■公式HP:
動画 インタビュー 舞台 ジェリー・ミッチェル (撮影:大野要介) 2016年、日本は『キンキーブーツ』イヤー!
Photo: Matthew Murphy. 日本語版キャストは、富士山の頂上まで登り詰める! ――日本語版の初日をご覧になった感想は? センセーショナルだったよ! (三浦)春馬と(小池)徹平をはじめ、キャストは全員目を見張るような仕事をしてくれたし、客席から拍手と笑いがたくさん起こったこともとても嬉しかった。カーテンコールでは拍手が鳴りやまず、最後にはキャストが観客に退場を促す事態になっていましたからね(笑)。本当に素晴らしい公演でした。 ジェリー・ミッチェル (撮影:大野要介) ――それだけ素晴らしい日本語版があっても、来日版も観るべきと思われるポイントをぜひ! 来日版キャストのほうが、背が高い。……というのは冗談で(笑)、ひとつには、『キンキーブーツ』はプロダクションごとに異なる顔を見せてくれる作品です。言葉の違う韓国はもちろんのこと、同じ英語圏のカナダやロンドンで誕生したプロダクションも、ブロードウェイ版とはかなり違うものになっていました。ですから日本の皆さんには、ぜひ日本語版と来日版の両方をお楽しみいただければと思います。 そしてもうひとつ、僕のこれまでの演出経験から言うと、キャストというのは公演を重ねる間にどんどん成長していくものです。今回の日本語版キャストも、初日でこれだけ素晴らしかったのですから、千秋楽には富士山の頂上にまで登り詰めることでしょう(笑)。その点で来日版は、ツアーが始まってから今まで、2年ものあいだ成長し続けてきているカンパニー。ブロードウェイ版は度々キャストが替わっていますが、来日版のキャストは、ほぼ同じメンバーで長い時間を一緒に過ごしてきています。今やファミリーのような一体感を持つ彼らが、『キンキーブーツ』のストーリーを共有して語る舞台は、とても感動的ですよ。 Kinky Boots National Touring Company. ――『キンキーブーツ』のストーリーの、どんなところがいちばん好きですか? 【観劇】ミュージカル「キンキーブーツ」<来日版>10/24マチネ - sonnaconna. 人間らしいところですね。『キンキーブーツ』は、別の世界で生きていた人間同士が、思いもよらなかった共通点を発見し、共に問題を解決していくお話です。この"解決されるべき問題"というのは、良いストーリーに必ずあるもの。そしてその問題は、みんながひとつになって協力し合うことでしか解決しないんです。 ――では、特にお気に入りのシーンは。 選べません!