0417となります。) これはもっというと、ゲームスタート時では1回目で当たる確率も穴が最後の1個になるまで外れ続ける可能性も同じということです。 ではなぜ1回目で当たるのや最後まで当たらないのは珍しく感じるのでしょう? 以下のように考えられます。 n=24のとき1回目で当たる確率P1=1/24です。 逆に、1回目で当たらない確率=1-P1=23/24です。 つまり高確率(23/24)で1回目は刺しても当たらないということです。 n=24のとき24回目で当たる確率P24=1/24です。 逆に、24回目以前のどこかで当たる確率=1-P24=23/24です。 黒ひげ危機一発 は普通黒ひげが飛んだらそこで仕切りなおします。 つまり高確率(23/24)で24回目までは行かないということです。 当たったらそこでやめるというゲームの特性上、序盤ほど刺しても外れる場面に多く 遭遇する ので、はじめの方に当たると珍しい感じがするんですね。また後半ほど刺す場面に 遭遇しない ので、最後の方まで当たらないとこれもまた珍しく感じるんですね。 しかし実は何回目で当たるのも同じだけ珍しいということです。 確率ってなんだか面白いですね。 (もし間違いがあったらごめんなさい。絶対的な自信はありません。)
78 ID:D3BDpt/r 黒ひげクイズまたやってほしいな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「あま~い指令たっぷりの甘口と、辛い指令の詰まった辛口ワルひげ危機一発で遊ぶならあなたはどっち派?」かを応募いただき、抽選で豪華景品がプレゼントされる。 進化した「黒ひげ」改め「ワルひげ」を楽しみつつ、キャンペーンにもチャレンジしてみよう! >>>甘口と辛口のデザインを見る (C)TOMY
到行李房起了个行李票。 - 白水社 中国語辞典 あなたにこんなにお褒めに あずかり ましたが,(このようなお言葉をどうして受け入れられるでしょうか→)誠に恐れ入ります. 您这样夸奖我,我怎么敢当呢? - 白水社 中国語辞典 チェックイン前でも当日に限りお荷物をお預かりいたします。 就算是登记入住之前只要是当天就可以寄存行李。 - 中国語会話例文集 現在までの御社からの預かり金は、約50万円です。 到现在为止从贵公司收到的存款大约有50万日元。 - 中国語会話例文集 平素は格別のご高配に与り、あつく御礼申し上げます。 万分感谢您平日里格外的关怀。 - 中国語会話例文集 自己の当座勘定を引落し、海外預り金勘定へ入金を依頼する。 先从自己的往来账目提款,然后委托向海外代扣款账户入款。 - 中国語会話例文集 前回機械で数を数えているので預かり枚数が280で間違いないと思います。 上次是在用机器数数量,所以我觉得预存张数为280没有问题。 - 中国語会話例文集 保護預かりとは、証券会社や銀行が顧客の有価証券を保管する制度のことである。 寄存保管是证券公司和银行保管顾客的有价证券的制度。 - 中国語会話例文集 お荷物はこちらでお預かり致しますので、お帰りの際は必ず取りに来てください。 行李在这里寄存,所以请回去的时候一定过来取。 - 中国語会話例文集 お届けにあがりましたが、ご不在でしたのでこちらでお預かりしております。 给您寄送的时候您不在家,我们在为您保管。 - 中国語会話例文集
翻訳依頼文 ご紹介に預かりました山本です。山田の下でクラウドやベンチャー企業動向について調査研究をしています。マイケル会長、アマンダ部長、本日は貴重お時間を頂き、大変有難う御座います。今日は最近のABC社に関する情勢についてご意見を伺えれば嬉しいです。 私もABC社のWifiルータを使っていますが性能品質面ではユーザとして満足しています。一方で日本でも、S社がABC社と協力関係にあることを理由に米司法省がFCCへS社のB社買収に関する判断の延期を要請しています。それでは宜しくお願いします。 brother346 さんによる翻訳 I'm Yamamoto who was introduced now. I research about a cloud and a venture corporation trend under Yamada. Thank you very much for spending your valuabe time today, Michael, the Chairperson, Amanda, the Director. I'll be glad if I can hear, about your opinion regarding the recent situation of ABC Corporation. I use the Wifi router of ABC Corporation, too, and I'm satisfied with the performance quality as a user. On the other hand, U. S. 紹介に預かりました 英語. Department of Justice calls for adjournment of the adjudication about the Company S's acquisition of Company B to FCC by the reason of Company S being in cooperation with ABC Corporation even in Japan. Well then, thank you in advance.
とは? 興味ある言語のレベルを表しています。レベルを設定すると、他のユーザーがあなたの質問に回答するときの参考にしてくれます。 この言語で回答されると理解できない。 簡単な内容であれば理解できる。 少し長めの文章でもある程度は理解できる。 長い文章や複雑な内容でもだいたい理解できる。 プレミアムに登録すると、他人の質問についた動画/音声回答を再生できます。
両家を代表して、披露宴の終盤に述べる「新郎の父の謝辞」。 大切な場面だけに、どんなことを話せばいいのか考えてしまいますよね。 今回は、新郎の父による謝辞の原稿を書くときのポイントを、いくつかの文例も合わせてご紹介します。 新郎の父の謝辞には、おおまかに決まった構成があります。 基本の構成はこんな感じです。 【序盤】自己紹介・ゲストへのお礼 【中盤】新郎新婦へのはなむけ 【終盤】力添えのお願い・締めの言葉 この内容さえ盛り込まれていれば、新郎父の挨拶として間違いのないものになるはず!