腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Fri, 16 Aug 2024 20:53:04 +0000

大家好! xiaofan です。今日は、2 月 3 日。節分です。日本では年も明けて、もうだいぶん時間が経ったような気もします。ここ台湾では 尾牙 (wěi yá) と呼ばれる集まりが続いています。尾牙とはつまり忘年会のこと。えっ、今頃?と思うかもしれませんが、台湾をはじめ、中国、韓国、シンガポール、マレーシアなどのアジア各国では、旧暦のお正月で新年を祝うのが一般的。西暦の変わり目で新年を迎える概念と習慣の日本のほうが、アジアでは少数派といえます。 今年の旧暦のお正月は 2 月 8 日。台湾では、旧正月前のこの時期が日本の年末にあたります。 年終獎金 (niánzhōng jiǎngjīn) と呼ばれるボーナスの支払いもあれば、休みに向けて仕事が立て込むのも同じですし、 年菜 (niáncài) と呼ばれるおせち料理の準備もしますし、大掃除だってあります。さらにデパートでは歳末セールで割引があちこちで行われ、迪化街という問屋街は年越しのアメ横そっくりの賑わいを見せます。 そんなわけで、このところ夫の尾牙に参加する機会が増えています。職場の尾牙では社長や同僚の皆さんやそのご家族と一緒にご飯をいただき、仕事仲間の尾牙では多いに飲み笑う、という感じです。その尾牙でのこと。先輩がグラスを片手にこう言いました。 「 新年快樂! (xīnnián kuàilè) 」 教科書通りに、明けましておめでとう、と日本語訳してしまうのは適当ではない、とはっきりとわかった瞬間でした。そういえば 12 月のある日、近所のお店でランチをいただいていたら、店のご主人がお客さん一人一人に「新年快樂!」と言っていたのを思い出しました。 両者は、旧暦と西暦、暦の概念こそ違えど 年が移り変わる時期だという点は共通 です。 日本語にも、年が明ける前から使用するあいさつがありますので、上の場面の訳は「明けましておめでとう」ではなく「よいお年を」と考えるほうが自然です。逆にいえば、 中国語の「新年快樂」は「よいお年を」から「明けましておめでとう」の両方をカバーする ということになります。言い換えれば 12 月中旬くらいから 2 月中旬までこのひと言がよくやり取りされる、ということでもあるわけです。うーん、なんともフレキシブル! 中国語で春節・新年の挨拶「あけましておめでとう!今年もよろしく!」 | courage-blog. ある言語を別の言語に訳すという作業は、単に言葉を置き換えることを意味するのではありません。ある言語が使われている文脈や使用場面をしっかりと理解し、それを対象言語の文脈や使用場面ではどういう言い方をしているのかを踏まえた上で、さまざまなバリエーションの中から訳出しを行い、言い換えを決めていくという作業です。 たかが新年のあいさつ、されど新年のあいさつ。常套句だからこそ、その訳には気を付けなければならないなあ、と思ったのでした。 今週末から台湾はお正月休みに入り、2 月 7 日が大晦日、8 日に新しい年を迎えます。今度は申年。中国語では 猴年 (hóu nián) と書くので、「猴年 吉祥 (jíxiáng) 」「猴年 大吉 (dàjí) 」と書かれた新しい年に福が訪れるよう願う札が家々の軒先に貼られています。 それでは、 祝大家 (zhù dàjiā) 新年快樂!

  1. 中国語 新年の挨拶 年賀状
  2. 中国語 新年の挨拶 ビジネス
  3. 中国語 新年の挨拶 例文
  4. 中国語 新年の挨拶
  5. 中国語 新年の挨拶 今年もよろしく
  6. ジェネラル・ルージュの凱旋 | TCエンタテインメント株式会社

中国語 新年の挨拶 年賀状

酒は時が経つほど芳醇になる。水は流れるほど清くなる。世の移ろいは時が流れるほど淡くなる。友情は時がたつほど確かになる。貴方がめでたく幸せで円満な新年を過ごせますよう心よりお祈り申し上げます。 ▲目次に戻る 4. テンポが良く誰でも使える万能メッセージ 圣诞过了 shèng dàn guò le , 元旦走了 yuán dàn zoǔ le , 新年来啦 xīn nián laí la , 这些日子你快乐吗 zhè xiē rì zǐ nǐ kuaì lè ma ? 愿这些快乐 yuàn zhè xiē kuaì lè 、 开心永驻于你2018年的每一天中 kaī xīn yǒng zhù yú nǐ 2018 nián de meǐ yī tiān zhōng 。 クリスマスが過ぎ、元旦が行き去り、新年がやってきました!あなたは楽しんでいますか?満ち足りていることを願っております。2018年、楽しい事がずっと毎日続きますように! 中国語 新年の挨拶 ビジネス. ▲目次に戻る 5. 遠く離れた旧友に最適な挨拶文 把美好的祝福 bǎ meǐ haǒ de zhù fú , 输在这条短信里 shū zaì zhè tiaó duǎn xìn lǐ , 信不长情意重 xìn bù cháng qíng yì zhòng , 我的好友愿你新年快乐 wǒ de haǒ yoǔ yuàn nǐ xīn nián kuaì lè ! 好久不见 haǒ jiǔ bù jiàn , 十分想念 shí fēn xiǎng niàn 。 在这温馨的日子里 zaì zhè wēn xīng de rì zǐ lǐ , 常常忆起共处的岁月 cháng cháng yì qǐ gòng chǔ de suì yuè 。 祝新年快乐 zhù xīn nián kuaì lè , 心想事成 xīn xiǎng shì chéng ! 给你拜个年 geǐ nǐ baì gè nián ! 素晴らしい祝福を、この短い手紙でお伝えします。文章は長くなくても思いは軽くありません。私の大切な友よ、あけましておめでとう!とても懐かしいです(お久しぶりです)。この穏やかな日の中で、しばし思い起こすのは、共に過ごした歳月です。ハッピーニューイヤー!願いが叶いますように!新年の挨拶を申し上げます。 ▲目次に戻る 6. 頑張っている知人にエールの言葉 丢掉心中的迷茫 diū diaò xīn zhōng de mí máng , 抹去眼里的忧伤 mǒ qù yǎn lǐ de yoū shāng , 祝新年如意 zhù xīn nián rú yì !

中国語 新年の挨拶 ビジネス

新的一年新的路 xīn de yī nián xīn de lù , 走吧 zoǔ ba , 鲜花正盛开在你的前方 xiān huā zhèng shèng kaī zaì nǐ de qián fāng ! 心の中の困惑を投げ捨て、目の前の癒えぬ傷を拭い去りましょう、ハッピーニューイヤー!新しい一年、新しい道、さあ行きましょう。あなたの前には、盛りだくさんの鮮やかな花が咲いています! ▲目次に戻る 7. 雪を使った詩的なメッセージ。ロマンチックな方に最適 " 瑞雪兆丰年 ruì xuě zhaò fēng nián "。 愿片片洁白美丽的雪花 yuàn piàn piàn jié baí meǐ lì de xuě huā , 带着我良好的祝愿 daì zhe wǒ liáng haǒ de zhù yuàn , 飞到您的身边 feī daò nín de shēn biān , 祝您新年如意 zhù nín xīn nián rú yì , 事业发展 shì yè fā zhǎn ! 中国語 新年の挨拶 広東語. "瑞雪は豊年の兆し"と言います。真っ白できれいな雪の花が、私の祝福の祈りを乗せて、貴方のもとへ飛んでいきますように。新しい年が、貴方の意のごとくなり、事業が発展しますように! ※瑞雪(ずい せつ):ちょうど欲しい時に降った雪 ▲目次に戻る 8. 個人的にお世話になった人や会社の上司への挨拶に最適 感谢你的关怀 gǎn xiè nǐ de guān huaí , 感谢你的帮助 gǎn xiè nǐ de bāng zhù , 感谢你对我做的一切任何时间 gǎn xiè nǐ duì wǒ zuò de yī qiē rèn hé shí jiān , 请接受我最真心的祝愿 qǐng jiē shoù wǒ zuì zhēn xīn de zhù yuàn ! 新年快乐 xīn nián kuaì lè , 身体健康 shēn tǐ jiàn kāng , 多多发福 duō duō fā fú ! あなたのお気遣い、あなたのご支援、私にして下さった全てに、いつも感謝しております。どうぞ私の心からのお祝いをお受け取りください!明けましておめでとうございます。ご健勝とご多幸をお祈りいたします。 ▲目次に戻る 9. 親しい友人や知人へのエール 没有礼物和大餐 meí yoǔ lǐ wù hé dà cān , 但有我牵挂你的心和最最真诚的祝福, dàn yoǔ wǒ qiān guà nǐ de xīn hé zuì zuì zhēn chéng de zhù fú 新年快乐 xīn nián kuaì lè !

中国語 新年の挨拶 例文

新 年 2019年も残りわずか、今年の春節は1月25日と早く、元旦の休みが終わると旧正月を迎えることになります。日本語だと新年の挨拶といえば「あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします」が基本ですが、中国語には新年挨拶のバリエーションが多く、言う相手や時期によって異なります。今回は普段の会話からWechat、ビジネスまで場合分けしてご紹介します。 元旦・春節に使う単語 元旦や春節期間中に会話で登場する単語をご紹介します。よく使われますので、覚えておくとスムーズに使えますよ。 中国語 日本語解釈 元旦(yuán dàn) 元旦、新暦の1月1日 春节(chūn jié) 旧暦のお正月、春節 大年初一(dà nián chū yī) 春節の元旦 除夕(chú xī) 新暦の大晦日、 旧暦の大晦日 年夜饭(nián yè fàn) 大晦日に食べるお料理 压岁钱(yā suì qián) お年玉 紅包(hóng bāo) お年玉袋 新年の挨拶集 次のどのフレーズも春節の期間中、よく耳にしたり目にする言葉。場面を選ばず、誰に対しても使える表現です。 〇良いお年を! 祝你过个好年! ( zhù nǐ guò ge hǎo nián) 〇新年あけましておめでとう 新年好(xīn nián hǎo) 新年快乐(xīn nián kuài lè) 新年のあいさつの基本です。新年を迎える年末から新年が明けてからの春節期間中ずーっと使えますので、迷ったらこの表現を言っておけば間違いはありません。 过年好(guò nián hǎo) 地元の人たちの間でよく使われるフレーズ。これは新年を迎えた後にしか使えないませんので注意が必要です。 祝福の言葉 新年挨拶の「おめでとう」の言葉と共に、祝福の言葉が一緒によく使われます。韻律のよしあしを中国語では非常に重要視され、漢字四文字は区切りのいいフレーズとされています。中国語に自信がなく、「新年快乐」だけ使って飽きてしまった方は、ぜひ祝福の言葉も一緒に話してみましょう。 「新年快乐」だけでもいいですが、祝你(zhù nǐ)や祝大家(zhù dà jiā)を前に付けるとさらに丁寧な言い方になります。 〇健康でいられますように 身体健康(shēn tǐ jiàn kāng) 〇何事も思い通りになりますように 万事如意(wàn shì rú yì) 〇お金に恵まれますように 恭喜发财(gōng xǐ fā cái) 〇良いお年を!

中国語 新年の挨拶

旧暦の大晦日「除夕」 春節の前夜は「除夕(chú xī)」といいます。 除夕は家族みんなで「年夜飯」を食べながら「春節晩会」を見たり、外に出て爆竹を鳴らすのが伝統的な過ごし方です。 除夕の夜の食事「年夜飯」 除夕の夜は家族みんなで夕食を食べるのが伝統的です。 除夕の夜に食べる食事を「年夜飯(年夜饭 / nián yè fàn)」といいます。 「良い年を迎えられるように」という願いを込めて、縁起のいい料理が並びます。 代表的な「年夜飯」 魚(鱼 / yú):魚の「鱼/yú」と、「余裕があること」を意味する「余/yú」は同じ発音のため縁起がいい。「年年有 鱼 /nián nián yǒu yú 」と「年年有 余 /nián nián yǒu yú (毎年余裕があって豊かである)」をかけている。 水餃子(水饺 / shuǐ jiǎo):餃子の形が昔のお金に似ていることから。北の方でよく食べられる。 白玉(汤圆 / tāng yuán):「团团圆圆/tuán tuán yuán yuán(一家団欒)」とかけている。南の方でよく食べられる。 麺類(面食 / miàn shí):「麺のように細く長く生きられるように」という願いがこもっている。 春節の夜に餃子を食べるのは日本でも比較的知られているのではないでしょうか? しかし、餃子を食べるのは北方地方が多く、南方ではもっぱら魚をよく食べるようです。 年に一度の娯楽番組「春節晚会」 除夕の夜は、年夜飯を食べながら「春節晚会(春节晩会 / chūn jiē/jié wǎn huì)」を見るのが伝統的な過ごし方です。 「春節晚会」は年に1回、除夕の夜に放送されるバラエティ番組です。 日本の紅白歌合戦のような、国民的な娯楽番組です。 内容は紅白歌合戦とは違い、歌や踊り、果ては漫才など多種多様で、中国の伝統的な芸能を盛り込んだ内容になっています。 中国に興味があれば、中国語が分からなくても何となく楽しめると思います。 爆竹を鳴らす風習は薄れてきている 地方や小さな町では爆竹と花火を鳴らす風習があります。 しかし、 最近は爆竹を鳴らすところは徐々に減ってきているようです。 特に北京などの大都市では、爆竹の煙が大気汚染を助長する、ゴミが大量に出る、音が迷惑などといった理由から禁止されてきています。 私が留学していた2014年~16年当時、北京では既に禁止されていました。 もっとも、除夕の夜は爆竹や花火の音が聞こえていたので、完全になくなったわけではないようです。 3.

中国語 新年の挨拶 今年もよろしく

プレゼントやご馳走はないけれど、貴方のことを気にかけている私と最高に真心のこもった祝福があります。明けましておめでとう! ▲目次に戻る 10. 新事業を一緒に立上げているパートナーに送る言葉 过去一年走过的脚步 guò qù yī nián zoǔ guò de jiaǒ bù , 留下的是艰辛和攀登的苦 liú xià de shì jiān xīn hé pān dēng de kǔ , 未来一年里展望的路 weì laí yī nián lǐ zhǎn wàng de lù , 你我仍需带着更高的理想继续付出 nǐ wǒ réng xū daì zhe gèng gaō de lǐ xiǎng jì xù fù chū 。 从现在做起迈出勇敢和坚定 cóng xiàn zaì zuò qǐ maì chū yǒng gǎn hé jiān dìng , 祝新的一年里有更大的进步 zhù xīn de yī nián lǐ yoǔ gèng dà de jìn bù 。 昨年一年を振り返るとその足跡には困難とよじ登る苦しさがありました。未来の一年は展望の道です。あなたと私は、引き続き高い理想を抱きながらその対価を払います。今日からまた勇気と固い決意をもって歩きだし、新しい一年での更なる発展を祈りましょう。 ▲目次に戻る 11. リズムが良い中国語の定番フレーズ 笑容常在笑口常开 xiaò róng cháng zaì xiaò koǔ cháng kaī , 身体健康万事如意 shēn tǐ jiàn kāng wàn shì rú yì ! いつもニコニコ笑顔でありますように、健康で万事が思い通りでありますように! ▲目次に戻る 12. 中国語 新年の挨拶. めでたい言葉を集めた春節メッセージ 新春快乐 xīn chūn kuaì lè ! 吉祥如意 jí xiáng rú yì ! 幸福康健 xìng fú kāng jiàn ! 新的一年 xīn de yī nián , 心平气和 xīn píng qì hé , 顺顺利利 shùn shùn lì lì , 和和美美 hé hé meǐ meǐ , 团团圆圆 tuán tuán yuán yuán ! 新春おめでとうございます!万事めでたく順調でありますように!幸福と健康でありますように!心穏やか、物事がはかどり、仲良く、家族がそろいますように!
新年(春節)の挨拶フレーズ決まりましたか? 中国の取引先、ビジネスパートナー、友人などにメール、年賀状やグリーティングカードなどで春節のお祝いメッセージを送ってみませんか? 中国では春節を祝うメッセージフレーズがたくさんあります。 いつも『新年快乐!身体健康!恭喜发财!』だけで済ませている方は、少し工夫して相手を喜ばせてみてはいかがでしょうか? 新年(春節)挨拶例文 1. 外注先や下請け先など大切なビジネスパートナー向け 过去的一年 guò qù de yī nián , 我们合作的十分愉快 wǒ men hé zuò de shí fēn yú kuaì , 感谢一年来您对我工作上的支持 gǎn xiè yī nián laí nín duì wǒ gōng zuò shàng de zhī chí , 新的一年祝您工作顺利 xīn de yī nián zhù nín gōng zuò shùn lì , 希望我们继续合作 xī wàng wǒ men jì xù hé zuò 。 昨年はご一緒に仕事が出来てとても楽しかったです。旧年中のご支援に深く御礼申し上げますとともに、新しい年を迎え益々のご繁栄をお祈り申し上げます。本年もよろしくお願い申し上げます。 ▲目次に戻る 2. 深い付き合いのお客様に使えるフレーズ 请接受我们对您及您全家的美好祝福 qǐng jiē shoù wǒ men duì nín jí nín quán jiā de meǐ haǒ zhù fú , 祝您们新年快乐 zhù nín men xīn nián kuaì lè 。 わたし達(弊社スタッフから)から、あなたとあなたのご家族へのお祝いの言葉をお受け取り下さい。明けましておめでとうございます。 ▲目次に戻る 3. 長年の友へ変わらぬ友情を伝える素敵なメッセージ 酒越久越醇 jiǔ yuè jiǔ yuè chún , 水越流越清 shuǐ yuè liú yuè qīng , 世间沧桑越流越淡 shì jiàn cāng sāng yuè liú yuè dàn , 朋友情谊越久越真 péng you qíng yí yuè jiǔ yuè zhēn 。 衷心祝福朋友度过一个祥和美满的新年 zhōng xīn zhù fú péng you dù guò yī gè xiáng hé meǐ mǎn de xīn nián !

1chサラウンド・ドルビーデジタル②5. 1chサラウンドdts③2. 0chドルビーサラウンド/字幕:①日本語字幕②英語字幕(特典DISCに字幕はつきません) (2枚組:本編DISC+特典DISC) ※仕様・デザインは変更となる場合がございます。

ジェネラル・ルージュの凱旋 | Tcエンタテインメント株式会社

映画 ジェネラル・ルージュの凱旋 セル リリース日 2009年09月09日 価格 ¥5, 170(税抜価格 ¥4, 700) 品番 TCED-0574 発売元 TBS 累計700万部(2009年5月時点)を超えるシリーズ最高傑作、待望の映画化! 救命救急医療の深い闇。"ジェネラル・ルージュ"の背後に隠された驚きの事実とは…? <あらすじ> 「チーム・バチスタ事件」を解決に導いた? (と思われている)東城大学付属病院の窓際医師・不定愁訴外来の田口公子 (竹内結子) は、院内における諸問題を扱う倫理委員会の委員長に図らずも任命された。そんな彼女の元に、一通の告発文書が届く。その内容は『救命救急の速水晃一センター長 (堺 雅人) は医療メーカーと癒着している。看護師長は共犯だ』という衝撃的なものだった。時を同じくして、告発された医療メーカーの支店長が院内で自殺する、という事件が起こる。またもや高階院長 (國村 隼) から病院内を密かに探るように命を受ける田口。そこに骨折をした厚生労働省の切れ者役人・白鳥圭輔(阿部 寛)が運び込まれ、二人は嬉しくもない再会を果たす。実は白鳥の元にも同様の告発文書が届いていた… ●竹内結子×阿部寛主演による大ヒット映画『チーム・バチスタの栄光』、スタッフ再結集によるシリーズ最新作! ●人気・実力ともに今最も注目を集める堺雅人が、ジェネラル役を熱演!! ●シリーズ第1作原作『チーム・バチスタの栄光』は『このミステリーがすごい! 』大賞受賞!シリーズ累計700万部(2009年5月時点)の 大々ベストセラー! ジェネラル・ルージュの凱旋 | TCエンタテインメント株式会社. ●劇場鑑賞後、『人に勧めたい作品』と回答した人が90%以上!と作品のクオリティの高さもお墨付き。 ●プロデューサーは、アカデミー賞外国語映画賞受賞作「おくりびと」を手掛けた間瀬泰宏が担当! ■お客様満足度は、「チーム・バチスタの栄光」との比較で107%! (ぴあ満足度ランキング調べ) ■堺雅人は「アフタースクール」「クライマーズ・ハイ」でDVDの販売実績ではお墨付き! ■DVDは、特典DISC1枚に豪華ブックレットが封入され 価格は4, 935円(税込)!導入しやすい1Wでのリリース!

小林稔次さん、沢口靖子さん、など。 ・・・ 堺雅人さんは「3」には入って欲しくないなぁ。笑 お馴染みのパターンとは違う『南極料理人』とか、好きですよ♡ 作品全体としては "2時間ドラマを豪華にした感じ" ではありますが、充分に楽しめました。ただ、最後のシメがありきたりで安っぽい気も……。"映画" と思って観るには、ちょっと物足りないかな? という印象です。 ▼ 堺雅人の関連作品 ▼ 全作品インデックスはこちら