始まりは こうだった 僕のバンの後ろで 君が靴を脱いだ 君が羽織っただけで 僕のシャツは いつもよりずっと良く見えた 彼女はいった 「私の空いてしまった時間に 手を貸して― 私たち同じところがあるね ほら、この舌」 彼女はいった ああ 彼女には彼氏がいるんだって 君を送っていくまで ほんの数分なのに 僕らはセックスのことばかり話してるみたい どうせ 彼氏がいるんだけれど どうせ 彼氏がいるんだけれど 君の彼の映画を見て 僕も好きになったよ 面白い顔をしてるけど クールでいいなって 彼女には彼がいるんだ 彼女には彼がいるんだ 今 僕の部屋のベッドの上で 彼の代わりになろうとしたけど 君はだめだという だめだって 彼は本当に君にやさしいの? ちがうなら 僕はすぐにでもそうなれるよ けれど 君はだめだといった だめだって そして今 僕らは町の外に出たところ 君は僕の下へと つたっていく どうせ 彼女には彼がいる どうせ 彼女には彼がいる 君の恋を止めるつもりはない けれど 僕らが何かするならセックスがいい 彼女には彼がいるんだけれど 彼女には彼がいるんだけれど いつだって 君は舌にピアスしていて いつだって ハイトップスニーカーを履いて いつだって スキニー ジー ンズを履いて いつだって 君と君に似合う友達 いつでも 僕はみんな連れ出してあげる いつだって みんな髪を逆立てて いつだって みんな彼氏がいるんだ --- And this is how it starts Take your shoes off in the back of my van Yeah my shirt looks so good, When it's just hanging off your back And she said, "Use your hands and my spare time— We've got one thing in common, it's this tongue of mine. " She said She's got a boyfriend anyway there's only minutes before I drop you off All we seem to do is talk about sex She's got a boyfriend anyway She's got a boyfriend anyway I loved your friend when I saw his film He's got a funny face But I like that 'cause he still looks cool She's got a boyfriend anyway She's got a boyfriend anyway Now we're on the bed in my room And I'm about to fill his shoes But you say no You say no Does he take care of you Or could I easily fill his shoes?
顎 jaw or chin ボクサーは戦うときに顎が折れることがあります。 アイススケートをしているときに、転んで顎を骨折しました。 歯医者に行きましたが、顎が痛くなっています。 2020/01/13 05:07 Mandible Maxilla 顎のことは「Jaw」と言います。 例文: - A boxer must protect his jaw when fighting. (ボクサーは戦う時には顎を守らなければならない) 上顎は「Mandible」で下顎は「Maxilla」と言います。 - The jaw is comprised of two major bones, the mandible and maxilla. (顎は2つの骨で形成されている、上顎と下顎である) ご利用いただいきありがとうございます。 またの質問をお待ちしております!
彼は授業中顎に手をついていた。 2018/09/15 10:01 「顎(あご)」は英語では「jaw」「chin」と言います。 「jaw」は顎骨のある部分を言います。 「chin」は口から下の突き出た部分を言います。 発音はカタカナで表すと「jaw(ジョー)」「chin(チン)」になります。 【例】 My jaw dropped. →顎が落ちるくらい驚いた。 ご質問ありがとうございました。 2018/10/19 18:27 顎は英語でchinやjawということができます。 chinは外側の尖っているあたりを指しますが、 jawは耳の下からの顎全体にかけてを指します。 二重あごはdouble-chin や 口が開いてふさがらないはjaw drapping などいろいろな表現の仕方もありますよ! 2018/10/22 10:22 jaw は上下の顎の片方を指します。 the upper jaw:上あご the lower jaw:下あご 映画でJaws というサメの映画がありましたが、両方の顎を指しているので、複数形を使ったタイトルになっていますよね。 また、chin は下顎の前の方全体を指すこともあります。 2018/10/22 18:31 「顎」は英語でchin や jaw と言います。 顎先の部分を chin と言い、全体のことを jaw と言います。 jawは「ジョー」と読み、chinは「チン」です。 ご参考になれば幸いです。 2019/12/29 15:00 日本語の「顎」が英語で「chin」か「jaw」といいます。 以下は例文です。 あごをはずす ー Dislocate one's jaw あごを突き出す ー Stick your chin out 誤って彼のあごを殴った ー I accidentally hit him on the chin 私は二重あごを持っています ー I have a double chin あごをなでる ー Stroke one's chin. 2020/01/11 11:23 Sometimes boxers have their jaw broken when they fight. I fell and broke my jaw when I was ice skating. I went to the dentist, now my jaw is sore.
顎を英語で言いたい時、なんと言えばいいのかわからないので知りたいです。 Mishaさん 2017/11/04 18:06 2018/05/26 18:45 回答 Jaw Chin Jaw と chin 違いですが、 Chinは顎の下部です。二重アゴは "Double chin" と言います。 Jaw は横に広がる、その骨一体の顎を示します。 2017/11/08 16:01 chin jaw こんにちは。 「顎」は chin や jaw と言います。 とがった先の部分を chin と言い、全体の骨のことを jaw と言います。 ぜひ参考にしてください。 2018/08/10 09:41 顎は「chin」や「jaw」 といいます。 ・double chin;二重顎 参考になれば嬉しいです。 2018/10/19 19:28 「jaw」はあご全体、「chin」はあごの先端の部分のことを言います。 例文:Her jaw dropped in surprise. 直訳:驚いて、彼女のあごは落ちた。 意訳:(開いた口が塞がらないくらい)彼女は驚いた。 例文:He has a square jaw. 訳 :彼は角ばったあごを持つ。 例文:She has a double chin. 訳 :彼女は二重あごだ。 例文:Keep your chin up! 直訳:顎を上げて! 意訳:気を落とさずに(めげずに)がんばれ! 2018/09/08 16:54 顎は chin / jaw と言います。 A: Is there something on my chin? B: Yes, you have a little mustard on there. A: 顎になんかついてる? B: うん。マスタードついてるよ He is always rubbing his chin. 彼はいつも顎を撫でている。 He had to have surgery on his jaw. 彼は顎の手術をしなければいけなかった 2018/10/20 15:21 「顎」は一般に chin と言います。 jaw は顎の骨格全体をさすときに言います。 A: Do you know the comedian with charming chin? B: What? Ah, zakiyama? A:顎が特徴的な芸人、知ってる?
! extend:on:vvvvv:1000:512! extend:on:vvvvv:1000:512 首、指、足、腰、その他ありとあらゆる関節をボキボキ鳴らすのは気持ちが良い! 生き甲斐だ!