水原一平さんは、メジャーリーグ(MLB)で活躍するエンゼルス球団の大谷翔平選手の通訳をしていて注目されていますね(*^^*) 韓国国籍はガセなのかや、海外の反応などが気になる方は多いのではないでしょうか。 大谷選手よりは10歳年上の方で、専属契約をしている通訳です。 普段の試合の時のインタビューでも写るし、トレーニング中の他選手とのコミュニケーションにも付き添い、ホームランダービーの際は素人でありながらキャッチャーも務めたほど、大谷選手と言えば水原一平さんとセットで現地でも有名です^^ 今回は、水原一平さんは韓国国籍はガセなのかや、海外の反応についてと、両親は韓国人なのかなどについてご紹介していきます。 水原一平は韓国国籍はガセ? 大谷選手の通訳で有名になった水原一平さん、往年の名歌手、水原ひろしさんに似てますね。 #大谷翔平オールスターゲーム #水原一平通訳 — ねぐせですベンツ (@naniyutenji) July 13, 2021 水原一平さんは、韓国国籍はガセなのかご紹介します。 モデルの水原希子さんが「アメリカ人と韓国人のハーフで、実は日本人ではなかった!」という話題が一時期話題になっていましたが、同じ苗字であることからこの噂が出ているのでしょう。 水原一平さんは、大谷選手の専属通訳をアメリカでしているわけですが、話す言葉は「英語・日本語」です。 ですので、韓国語を話しているわけではありません。 では、なぜ韓国国籍の噂が出ているのかというと、実は、顔が韓国人ぽいからだと言われているからなんですね。 ん~、会話では英語・日本語を話しているわけですから、外見で判断されているのでしょう。 水原一平さんの出身地は、「北海道」ですので生まれも育ちも日本なんです 。 なので、韓国国籍説はガセということになります。 ただ、父親・母親の両親が、外国人の可能性があったら生まれ故郷は日本じゃなくて、日本で生活するために日本の国籍を取得しているかもしれません。 水原一平の国籍はどこ?
「嬉しいです」は普通の会話でもよく使われる言葉ですが、敬語として目上の方に使ってもよい言葉なのでしょうか?「です」は「だ」の丁寧語のため、敬語であることは間違いありません。 しかし、いざ目上の方に使うとなると、少々ためらう気持ちが出てきてしまう言葉です。 今回はこの「嬉しいです」を解説いたします。 「嬉しいです」を目上の人に使ってもよいのか?
ときかれてもたぶん多くのビジネスパーソンは間違うことでしょう。 敬語って結局、その程度なのですよね… → 「お伺いしたい」「伺いたい」「伺いたく存じます」正しい敬語は? その他、よく使う言葉の敬語変換 → 「頑張ります」の目上・ビジネスにふさわしい敬語7選、メール例文 → 「ご理解ください」の代わりに使えるビジネス敬語、メール例文 → 「大丈夫です」の敬語フレーズ7つ、ビジネスにふさわしい使い方 → 「お願い」するときの敬語フレーズ7選と、ビジネスメール例文 → 「受け取る」の敬語:謙譲語と尊敬語、ビジネスにふさわしい使い方
「良かったです」「良かったですね」という言い方は、ほっとした時や相づちなどで使うことが多いのではないでしょうか。しかしビジネスの取引先や目上の人に「良かったです」を使ってもよいのかどうか、不安を感じる人もいるかもしれません。 「良かったです」の正しい敬語の使い方や他の言い換え方について、解説します。 「良かったです」は敬語? 「良かったです」はそもそも正しい敬語といえるのでしょうか?まずは「良かったです」を分解して意味を確認してみましょう。 「良かったです」は「良い」の過去形の丁寧語 「良かったです」は「良い」の過去形「良かった」に、丁寧語「です」をつけた敬語表現です。「良い」は「好ましい状態・差支えない状態・十分な状態」という意味です。「良かったです」は丁寧語として正しい敬語表現ですが、使う相手によっては失礼になる場合があります。 例えば会社内において、同僚や親しい先輩ほどの間柄であれば「です」をつけた丁寧語で問題ありません。しかし上司や上役の人、ビジネスの取引先の関係者などに対しては、「です」よりもさらに丁寧な言い方である「ございます」をつけた言い方をするのが適切です。 より丁寧な言い方は「よろしゅうございました」「ようございました」 「良かった+ございます」は「良かったでございます」とはならず、「よろしゅうございました」「ようございました」と言い換えます。 しかし現代では「よろしゅうございます」「ようございます」は馴染みのない言葉になってきており、上から目線のようであるなど、かえって失礼な印象を与える可能性があります。それでは「良かったです」のより丁寧で適切な言い方は、どのようなものがあるのでしょうか?