2016年のBTSのファンミーティングの場で「보라해(ボラへ)」という言葉を生み出したBTSのメンバー、V。今やそんなVが生み出した「보라해」という言葉は韓国を飛び出し世界に広がる様子を見せている! BTS (防弾少年団 / ハングル 방탄소년단)のメンバー、Vが生み出した造語が世界的な広がりを見せている。 世界に広がる言葉を生み出したBTSのメンバー、V! (出典:BTS公式Twitter) 2016年11月に行われたBTSのファンミーティングで紫色に染まった客席を見て、「보라해(ボラへ)」という言葉を生み出した V 。 「虹の最後の色である紫のように、相手を信じてお互いに末永く愛し合おう」という意味が込められたこの「보라해」という言葉は今や海外のBTSのファン達の間でも浸透している。 日本では「ムラサキするよ」、英語圏では「I purple you」と訳されて使用される「보라해」。 そんな当言葉はBTSのファンのみならず既に著名人達にも使用されているようだ。 2018年の7月にUNICEFのホームページに掲載された動画にて「We here at UNICEF purple you!
ボラ 韓国語訳 숭어 「ボラ」を含む例文一覧 該当件数: 41 件 ボラ ンティア活動時間は短かった。 봉사 활동 시간은 짧았다. - 韓国語翻訳例文 ボラ ンティアがイベントを支えている。 봉사자가 행사를 뒷받침하고 있다. - 韓国語翻訳例文 国際 ボラ ンティアについて学びたい。 국제 봉사에 대해서 배우고 싶다. - 韓国語翻訳例文 ボラのページへのリンク
韓国語の「보라해(ボラヘ)」とは「BTSのテヒョン」が作った言葉で、「 相手と愛し合う 」意味で作った言葉です。 みなさん、こんにちは!Donyです。 たまたま、ネットを見てみたら「보라해(ボラヘ)」という韓国語があり、初めて見る単語だけど、新しい流行語かなと調べてみました。 しかもこの言葉2016年に出てきたんですね!何で今知ったんだろう・・・ この言葉を作ったのは「防弾少年団のテヒョン」! BTSのテヒョンさんが始めて、作った言葉ですね。この言葉を作った背景を見ると公式ファンミーティングだったみたいですね。 下のようなコメントをしたみたいです。 여러분, 보라색의 뜻이 뭔지 아세요? 빨주노초파남보의 보라색이 마지막이잖아요. 보라색은 상대방을 믿고 서로서로 사랑하자는 뜻이에요. 네, 제가 방금 지었어요. BTS-テヒョン この言葉を日本語に翻訳してみましょう。 여러분, 보라색의 뜻이 뭔지 아세요? 【動画】BTS「ボラへ」「紫します」に込められた意味とは? 発端はテテ!ペンミで語った内容まとめ. (ヨロブン ボラセグィ トゥシ ムォンジ アセヨ) 訳:みなさん、紫色の意味分かりますか? 빨주노초파남보의 보라색이 마지막이잖아요 (パルジュノチョパナンボウィ ボラセギ マジマギジャナヨ) 訳:赤・橙・黄・緑・青・藍・紫の紫色が最後ですね 보라색은 상대방을 믿고 서로서로 사랑하자는 뜻이에요 (ボラセグン サンデバンウル ミッゴ ソロソロ サランハザヌン トゥシエヨ) 訳:紫色は相手を信じて、お互い愛し合う意味ですよ 네, 제가 방금 지었어요 (ネ ジェガ バングム ジオッソヨ) 訳:はい、私が今作りました この発言をきっかけに、BTSのファン同士で「보라해(ボラヘ)」が流行り出したみたいですね! 同じ意味で「보라하다(ボラハダ)」もあります ここで簡単に韓国語講座的にお話をしますが、「보라해(ボラヘ)」だけじゃなく、「 보라하다(ボラハダ) 」も使っているみたいですね! 보라 (紫)+ 해 (して)= 보라해 (紫して) 보라 (紫)+ 하다 (する)= 보라하다 (紫する) 直訳するとこんな感じですが、 「사랑해(愛してる)」と同じ使い方でいい と思います! あとがき 今日みたいなテーマは自分も初めて見た(2016年のものですが)単語だったので、急いで紹介してみました。 この他にも何か珍しいなと思う言葉に関してはすぐ紹介したいですね!
私はtreasureが気になっているのですが、やたらケミ好きな人が多い気がします。どこのグループもこんな感じですか?デビューから1年過ぎたら落ち着きますか?
▼無料視聴体験でBTSライブを見る▼ 防弾少年団 1st JAPAN TOUR 2015「WAKE UP:OPEN YOUR EYES」 2016 BTS LIVE<花様年華 on stage:epilogue>~Japan Edition~ 2015 BTS LIVE<花様年華 on stage>~Japan Edition~at YOKOHAMA ARENA @SBlueskynews のツイッターではBTS、ジャニーズ、韓国アイドル、その他エンタメ情報のオリジナル考察記事の最新情報をお届けしています!新しい投稿をいち早くチェック可能! @SBlueskynews Tweets by SBlueskynews
1クリック応援お願いします1 BTSを応援していると必ず耳にする 「ボラヘ」 や 「紫するよ」 という言葉。 今では世界中で使われていて、 「I purple you」 という英語バージョンまであります。 この言葉の発端はなんだったのでしょうか? その発端となったペンミ(ファンミーティング)の動画をご紹介するとともに、意味も探っていきます! BTSがコラボしたチルソンサイダーはどんな味?購入方法もご紹介! BTS「 ボラヘ」「紫します」の 発端はテテ!【動画】 「ボラヘ」という言葉をファンの前で最初に使ったのは、2016年韓国でのファンミーティングの時でした。 テテことキム・テヒョンさんが、その意味を説明しています。 動画がありましたので、ご紹介しますね。 紫色は、虹の最後の色。 「相手を信じてお互いを末永く愛し合おう」という意味があります。 と堂々と言い放ったテヒョンさんですが、 「はい、ボクがたった今考え付きました。」 と、実はこの時パッと思いついた 造語 だったようですね。笑 思いつきにしては最高すぎます。 そして、テヒョンさんに紫色を連想させるきっかけとなった光景がこちら。 こちらは韓国で行われたファンミーティングの時に、ファンがアミボム(ペンライト)に紫のカバーを付けて会場をムラサキ一色に染め上げた光景です。 この光景を見て、テヒョンさんは紫色の意味を想ったんですね。 【画像】テテが旅行した「ウガウガ会」のメンバーは誰?テテとの出会いや"wooga"の意味も調査! BTS「 ボラヘ」「紫します」「I purple you」の意味とは? 先程の動画の中で、テヒョンさんは紫色についてこう説明しました。 みなさん、紫色の意味って何か知ってますか? 虹色の中で、紫が一番最後ですよね? 紫色は、 相手を信じてお互いずっと愛し合おう という意味なんです。 はい、僕がたった今考えました。笑 でも僕はその意味のように、永遠にいつまでも一緒にいられたらいいなと思います。 紫色に最高の意味付けをしたテヒョンさん。 ここから 「ボラヘ=紫します」 が 「 相 手を信じてお互いずっと愛し合おう」 という意味になりました。 素敵な合言葉ですね! 「 보라해( ボラヘ)」を分解してみる 「 보라해( ボラヘ)」という言葉は、テヒョンさんの造語です。 どのように作ったのでしょうか? 【無料講座】韓国語の「ボラヘ」とは?. 韓国語では 紫色を 「보라색(ボラセク)」 と言います。 そして 「する」という意味の 「하다(ハダ)」 。 おそらくテヒョンさんは 色という意味の 「색(セク)」を取り 「보라(ボラ)」=「紫」 にして、「하다(ハダ)」=「する」という動詞とくっつけちゃった んですね。 「보라(ボラ)紫」+「하다(ハダ)する」=「보라하다(ボラハダ)紫する」 さすがテヒョンさん、発想が違います!
K-POP、アジア BTSで誰が1番脚が綺麗だと思いますか?。個人的には長さはナムさんで、美脚だなと思うのはホビなんです!。熱烈なグクペンの友人には他は(グクの脚以外)違いが分からんと言われてしまって、、。ぜひ語ってくださる方が いたら嬉しいです。 K-POP、アジア この動画はどこで見れますか? SEVENTEEN ジョンハン K-POP、アジア TXTのBLUEhourのクリスマスバージョン的なのどこで見れますか? 全員のやつです! ボムギュのファンカメラの動画しか見つけれませんでした.. K-POP、アジア 韓国アイドルの練習生はデビューメンバー?になっても月末評価はあるんですか? K-POP、アジア これはなんというグループのなんの曲のステージですか? K-POP、アジア 日プ2の練習生たちがカバー曲を歌っている動画とか踊っている動画ははいつ頃消えますか? K-POP、アジア KPOPのtreasureのファンの民度って実際、韓国と日本どんな感じですか? 知恵袋見る限りあまりいい印象無いのですが…… あと、ヤバいサセンってもう居ますか? K-POP、アジア もっと見る
私の名は「歩く・美しい」という意味で、母がそう名付けました。 I'm often called Ayumi chan, so please call me like that. あゆみちゃんとよく呼ばれますので、ぜひそのように呼んでください。 自分の出身地について 自分の生まれた場所や、育った場所について紹介するのも、自己紹介の定番です。 生まれた場所や育った場所は、中学生であればお互いに近いケースが多いと思います。 ただ、町ごとにユニークな違いがあったりするので、そのようなことを紹介するのも面白いかもしれないですね。 I was born in Fukui city. 私は福井市で生まれました。 Fukui Prefecture is famous for Echizen crabs. 福井県は「越前ガニ」で有名です。 My town is small, but it is a traditional town which has an unique festival. 私の住んでいる町は、小さいですが、変わったお祭りの残る伝統的な町です。 Please come and see the festival. 中学1年生【英語】自己紹介 - YouTube. ぜひお祭りの日には、見に来てください。 自分の得意なもの・好きなことについて 自分のことを知ってもらうには、自分が熱中できるものや、得意なことを伝えることが良いのではないでしょうか。 あまりにも自慢になっていたり、何かを見せびらかすようなことは、避けた方が良いのかもしれません。 自分が 純粋に好きなことや、今熱中していることなどを素直に語る と良いのではないかと思います。 I like playing baseball very much. 私は野球が大好きです。 Look at my skin! It's dark, isn't it? この肌を見てください。日焼けしているでしょ? I practice baseball almost every day. 私はほとんど毎日野球の練習をしています。 野球を例に挙げましたが、スポーツの他には、以下のようなトピックも良いと思います。 飼っているペット 習い事(ピアノ、楽器演奏、ダンス、英語、スイミング、武道など) 得意な科目 読書(好きな本やマンガのこと) ゲーム 歌うこと 料理 手芸 囲碁将棋 自分にとって熱く語れることがあれば、ぜひ紹介してみましょう。 やってみたいことや行ってみたい場所 自分が将来やってみたいことや、行ってみたい場所などがあるならば、そういうことを聴衆の皆さんと共有するのも良いかもしれません。 同じようなことを考えているクラスメイトがいたら、仲良くなるきっかけができるかもしれないですね。 I'm interested in cooking and eating.
お待たせしました!それでは、学年に応じた自己紹介の例文を紹介していきますね。 今回は、基本的な"柱"は変えず、付け足す形で自己紹介をバージョンアップしていきたいと思います。 I am (名前). I'm from (出身地). I like (すきなもの/こと). 文法(語順)に気をつけて、自分のことを正しく伝えられればOK! I am (名前). Please call me (呼んでほしいニックネーム). (自分の住んでいるところで有名なもの)is famous. I like (好きなもの/こと). I play it every day. 名前の次に呼んでほしいニックネームを付け足すことで、相手に親近感を持ってもらえます。 出身地の次にご当地のものを紹介すれば、相手も試してみたいと思うはず。 好きなもの/ことを紹介した後にもう一言(今回は「毎日それをやってます」)付け加えると、ブツ切り感がなくなりますね。 Did you try it? (「もう試した?」) I like (好きなもの/こと). I started it when I was 3 years old. Do you like it? (「あなたは好き?」) 今度は、相手への問いかけも入れてみました。そうすることで、一方的な自己紹介ではなく、 相手との会話が広がりますね。 好きなもの/ことに続けて、接続詞whenを使って「3歳からそれを始めました」 の一文を付け加えました。「そんなに長く続けているんだね!」と相手は驚くかもしれません。 どのくらい好きかを伝えられますね。becauseを使って好きな理由を付け加えてもいいでしょう。 I like playing the guitar. I started it when I was 3 years old. Do you know MIYAVI? He is a very famous guitarist in Japan. I love him. He is also famous all over the world. He often goes overseas for the concerts. 例文をより詳しくするために、好きなことを「ギターを弾くこと」と設定してみました。 MIYAVIさんが日本で有名なギタリストであること、 よく海外でコンサートを行っていることを付け加えてみました。「世の中のこと」とはいえ、 そんなに深く考える必要はありません。 せっかくあなたに興味を持って自己紹介を聞いてくれている相手に、 自分や日本の新しい情報を知ってもらうという気持ちで考えてみましょう。 今回の例文でいうと、こうして自分が敬愛するMIYAVIさんのファンが増えていくとうれしい ですよね(笑)。 まとめ いかがでしたか?1年生のはじめに比べると、3年生の自己紹介は"深く" なっていることがわかると思います。ただ名前を知ってもらうだけの自己紹介ではもったいない。 より自分を深く知ってもらい、友だちが増えるような自己紹介を工夫してみてください。
海外に短期留学します!その時の自己紹介文に書きたいので教えてください YUNAさん 2017/02/14 21:34 2017/02/15 05:38 回答 I am in the 7th grade. アメリカやほかの国では小学校が6年で終わりじゃなく、そのまま7-12まで数字が続いていきます。日本でいう中学校一年生なら7th grade, 高2なら11th gradeのように言います。 I am 13 years old and in the 7th grade. 私は中学校一年生で13歳です。 2017/04/27 00:30 I'm in the first grade of junior high school, and as old as a 7th grade student in the States. 日本と外国では学校の制度が違うので、「中学1年生」を英語で表す(the first grade of junior high school)と良いでしょう。 その際、関口さんの書かれた通り年齢は7th gradeと同じになるので、 「7th gradeに相当する」と言い添えるのが理解しやすく親切だと思います。 2017/09/26 16:58 I'm in the 7th grade. In the States, or at least in Texas, we don't call junior high school students by 中1, 2, 3. Instead, we say the grade year. For example: - 中1 = 7th grade - 中2 = 8th grade - 中3 = 9th grade For your self-introduction, you can just say: - I'm in 7th grade. アメリカ、少なくともテキサス州では中学生のことを中1, 2, 3. とは言わず 中1 = 7th grade - 中3 = 9th gradeといいます。 自己紹介ではI'm in 7th gradeといえばいいと思います。 2017/09/27 05:36 I am currently in the "7th grade"... I am a "7th grade" learner.
サラと呼んでください。 I'm from Sydney in Australia. オーストラリア、シドニー出身です。 ※I am from~:~出身です。 It's a beautiful city. とても綺麗な都市です。 I grew up there. 私はそこで育ちました。 grow up-grew up: 育つ-育った ※皆が知らなそうな話題を提供した時は、この様に情報をプラスすると良いでしょう。 I moved to Japan 8 month ago. 8ヶ月前に日本に引っ越して来ました。 live in: 住んでいる I'm interested in Japanese comics. 私は日本の漫画に興味をもっています。 be interested in: ~に興味がある。 I like learning Japanese. 日本語を習う事が好きです。 I want to learn more about Japanese culture. 日本の文化についてもっと学びたいです。 I am Takeru Kawaguti. 僕の名前は川口健です。 I was looking forward to meeting you everyone. 皆に会えることを楽しみにしていました。 look forward to: ~を楽しみにしている。 I turned 14 yesterday. 昨日14歳になりました。 turned 14: 14歳になった。 Happy birthday! 誕生日おめでとうございます! Did you get anything for your birthday present? 何か誕生日プレゼントを貰いましたか? Yes, I got a game. ゲームを貰いました。 I'm into playing games. 僕はゲームをする事にはまっています。 be into~:~にはまっている。 I play games whenever I have free time. 暇な時はいつでもゲームをしています。 whenever: ~な時はいつでも I want to be a game creator in the future. 将来はゲームクリエイターになりたいです。 I want to be ~:~になりたいです。 in the future: 将来 I also like sports.