腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Tue, 16 Jul 2024 00:57:32 +0000
「送ってくださりました」や「選んでくださりました」のように、「くださ【り】ました」という表現をよく聞くようになりました。若いアナウンサーなどもこの【り】の表現を使っているのを聞いたことがあります。 私は、「くださ【い】ました」を使ってきましたが、どちらが正しいのでしょうか。あるいはどちらも容認の範囲なのでしょうか。 文法的とか、学校では、試験では.... という観点ではなく、一般ビジネス社会における『言葉遣い』として、どちらが正しい(望ましい)のでしょうか。 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語 共感・応援の気持ちを伝えよう! 回答数 5 閲覧数 65006 ありがとう数 14
  1. 教えてくださりました、は間違い? -教えてくださりました、は間違い?- 日本語 | 教えて!goo
  2. 「くださりました」と「くださいました」 -「送ってくださりました」や- 日本語 | 教えて!goo
  3. 【完結】貴方をお慕いしておりました。婚約破棄してください。 | 恋愛小説 | 小説投稿サイトのアルファポリス
  4. 勉強 不足 で すみません 英語 日
  5. 勉強 不足 で すみません 英語の
  6. 勉強 不足 で すみません 英語 日本

教えてくださりました、は間違い? -教えてくださりました、は間違い?- 日本語 | 教えて!Goo

現在入力されている内容が削除されます。 個人情報が含まれています このメッセージには、次の個人情報が含まれています。 この情報は、アクセスしたユーザーおよびこの投稿の通知を設定しているすべてのユーザーに表示されます。続行してもよろしいですか? 投稿を削除しますか?

質問日時: 2007/04/25 17:55 回答数: 4 件 教えてくださりました、は間違い?教えてくださいました、と言わなければ正しくないでしょうか? No. 2 ベストアンサー 回答者: kyouzaiya-k 回答日時: 2007/04/25 18:40 前の御質問にも御回答申し上げた者です。 >教えてくださりました、は間違い? いいえ、間違いではありません。 前の御質問でもお答えしたように、「くださる」「なさる」などラ行の五段動詞の連用形に助動詞「ます」がつくときに、「り→い」という音便を起こすわけです。つまり、「くださりました」が本来の(歴史的な)形で、今は専ら「くださいました」が使われているということです。どちらが正しくどちらが間違っているというわけではありません。(どちらも正統な日本語です。)ただ、今では「くださります」はあまり使われないというだけです。 ただ、難しい問題も残ります。「教えてください。」という場合の「ください」です。これは、命令形「くだされ(い)」から転じた形とも、「ください(←り)ませ(まし)」から転じた形ともいわれています。 前の説の方が有力なのですが、結論はまだ出ていません。 ただ、命令形にせよ、連用形にせよ、日常会話においてはそう問題はないと考えます。 8 件 No. 4 kwan1234 回答日時: 2007/04/28 08:57 言葉の問題で、間違いかどうか?は文法的に説明がつくかどうかと考えていいと思います。 そういう意味では「教えてくださりました」は他の回答者も述べておられるように、間違いではありません。 しかし現実の生活の中でほとんどそういう言い方がされることがない場合には、それに対して「そういう言い方はしない」「そういう言い方は無い」ということがあります。今の場合がまさにそうなのですが、ほとんど間違いであると言っているようなものです。 この文をどういう文脈の中で使うのか?ということにもよりますが、底意を疑われたり、おちょくってるのか?と怒りをかう可能性もあると思います。そういう言い回しだと考えます。 3 No. 【完結】貴方をお慕いしておりました。婚約破棄してください。 | 恋愛小説 | 小説投稿サイトのアルファポリス. 3 Parismadam 回答日時: 2007/04/25 22:38 こんにちは。 前のご質問で「くださります」について詳しく回答していますので、そちらもご参照下さい。 「教えてくださりました」も間違いではありません。 尊敬語の動詞「くださる」と丁寧の助動詞「ます」が組み合わさったもので、イ音便化する前の用法です。時代的には「くださいます」の前の用法になります。 音便化とは、話す際、発音しやすいようにという目的で形式化された、時代の流れによる便法なのです。現在では「くださいます」が多数派になっていますが、少数派の「くださります」が不当というわけでは決してありません。 人の主観の違いによって、それが「時代遅れ」とマイナスにとる人もいれば、「古風で粋」だとプラスにとる人もいます。主観の持ちようで使い分ければいいのではないでしょうか。 以上ご参考になれば、、、、。 1 No.

「くださりました」と「くださいました」 -「送ってくださりました」や- 日本語 | 教えて!Goo

このコンテンツは関連性がなくなっている可能性があります。検索を試すか、 最新の質問を参照 してください。 【パンくずリスト】「name」または「」のどちらかを指定してください、とのエラーが届いた 固定 ロック 1 件のおすすめの回答 2 件の返信 40 件の「同じく」 いつも参考にさせていただいております。 先日、パンくずリストに関して以下のメールが届きました。 これまでにコミュニティに寄せられているパンくずリストのエラーとは違う内容でしたので、 質問させていただきました。 ・コミュニティでは、パンくずリストのエラーに関して 「放置しても大丈夫」といった回答が寄せられているものもありましたが、 こちらのエラーも放置しても実質的に大きな問題にはならないものでしょうか? ・もしもエラーに早急に対処する必要があるという場合、 どういった対処が必要になりますでしょうか? 技術的なことに疎く、検索しても同じエラーが出ている人が見つけられず、 頭を抱えております・・・。 もしご存知の方がおられたら、ご教示いただけますと幸いです。 【メール本文】 Search Console により、貴サイトに影響する「パンくずリスト」関連の問題が 1 件検出されました。 主なエラー エラーにより、貴サイトのページまたは機能が検索結果に表示されなくなる可能性があります。 貴サイトでは、以下のエラーが検出されました。 「name」または「」のどちらかを指定してください -------------------------------------------------------- 【サーチコンソール上の表示】 ・「name」または「」のどちらかを指定してください 初検出日: 2019/09/30 ステータス: エラー ・該当アイテム 1 ・例 項目名:該当なし 前回のクロール・2019/09/30 -------------------------------------------------------- ※サイトは、購入したWordpressのテンプレートをそのまま使っており、 私の方でカスタマイズ等は特にしておりません。 皆さま、お忙しい所恐縮ですが、どうぞよろしくお願いいたします!

「あなたが知事になったら私たちの学校のトイレを洋式にしてくれますか? 教えてくださりました、は間違い? -教えてくださりました、は間違い?- 日本語 | 教えて!goo. 」 今月千葉県の高校で行われた授業の一コマです。 知事選挙の候補者たちがオンラインで登場。生徒たちは日頃感じている疑問や要望を直接伝えました。 果たして和式トイレが洋式に変わる日は来るのでしょうか? (桜田拓弥) 候補者がスクリーンに 今月2日。千葉県立国府台(こうのだい)高校の1年生の教室で千葉県知事選挙の「政策意見交換会」が始まりました。まだ選挙権がない1年生でも、未来の有権者として立候補を予定している候補者に意見や質問をぶつける機会を作りたいと、現代社会を担当する大塚功祐先生が企画しました。 候補者に直接学校に来てもらうことも考えていたそうですが、挨拶回りなどで日程調整は大変です。さらに千葉県は緊急事態宣言発令中。 そこで大塚先生が考えたのが、「ZOOM」の活用でした。生徒が考えた質問を事前に候補者に送り、その答えをZOOMで収録して授業で生徒たちに見てもらうという初めての試みです。 授業は、生徒が質問を読み上げたあとで、各候補者の回答が再生されるというQ&A方式を再現する形で行われました。最初の質問に、いきなり意表をつかれます。 千葉県内に122ある県立高校でのトイレの洋式化率は去年4月時点で29. 2%。3つに2つ以上が和式トイレです。 3人の答えが順番に再生されていきます。 (熊谷俊人候補) (金光理恵候補) (関政幸候補) 全員がトイレの改修に積極的な考えを示した上で、学校環境の整備や教育予算の充実、老朽化対策などそれぞれどこか課題だと思っているかを説明しました。 公平性を期すため1問あたりの回答時間は1人2分以内。中には時間をオーバーし、途中で話が打ち切られてしまった人もいました。 「若者がワクワクするような長期的なまち作りのビジョンが聞きたい」「保育士の待遇改善をどう考えているの?」「男女平等に向けた考え方は?」 自分たちが考えた質問に候補者はどう答えるのか。生徒たちは画面に集中します。 いいことばかり言わないで! 大人の記者会見もこれくらい切れ味良くやらなくてはいけないなと思わずうなってしまう質問も。 「公約などを見るといいことばかりが書かれていますが、本当に実現できるのか疑問に感じています。政策を進める中で県民に我慢をしてもらうことはないのか教えてください」 候補者たちの答えは…。 (熊谷俊人候補) 「政治というのは選挙のたびに良いことばっかり言う。結果、目先のことばかりで借金が未来の若い世代に増えているというのが日本の実態です。未来の人につけを残さないためには、皆さん方がもっともっと地域のために参画していただくことが大切です」 (金光理恵候補) 「私が考えている政策では、県民の皆さんに我慢してもらうことは何もありません。なぜならこれまでの千葉県は、私たち一人一人に我慢ばっかり押しつけてきたからです」 (関政幸候補) 「政策は一長一短です。皆様にはいろんな多角的な視野で見ていただきたい。政策は良い面も悪い面もあるけど、信用できるかということが大事だと思います」 納得してもらえたでしょうか?

【完結】貴方をお慕いしておりました。婚約破棄してください。 | 恋愛小説 | 小説投稿サイトのアルファポリス

*数字のみを入力してください。

バスを降りようとしたら彼がいました! 会釈するだけで精いっぱいで… その後、彼の後姿を見ながら歩くので精いっぱいでした! もう、どうしたらいいですか!? 緊張してお話ができません。 お礼も言えずに…話せることもできずに。。。 日に日に思いが募るばかりです。 このどきどきした気持ち久しぶりです 家は、わかるが名前も知らない 彼女がいるのもわからない どうしたらいいですか トピ主のコメント(9件) 全て見る ほぼ皆さん書いてらっしゃるように"お礼を言う"ここからしか発展しようがないと思います。 帰りのバスが一緒だったのに会釈が精一杯であれば、それ以上発展しようがありません。 相手にしても御礼も言ってこない女性ですからじょじょに顔も忘れていくだろうとしか…言いようがありませんよ? >どうしたらいいでしょうか ってまったく接点のない見知らぬ男性ですから、まずは知人になるべく接点を持つしかないわけです。 胸がいっぱいだろうと恥ずかしかろうと 知人にもならないで恋心だけ募らせてもそれってどうなんでしょう?万一この状態でいきなり告白だけされたら、私が相手の男性だったらそれはちょっと引きます。人それぞれだとは思いますが。 Kan 2010年5月9日 00:00 日に日に思いがつもる中、せっかくのチャンスをシャイだからとみすみす逃していては、一生無理です。ご自分で絶好のチャンスを逃しているのはもうお分かり何ですよね? シミュレーションしてみるのはどうですか?今まで出会った状況(ゴミ出しとバス)で何度も何度も。多少オーバーな状況設定(台詞とか)にして練習してみると、いざという時にその30%くらいは出せるかもしれませんよ? 勇気出してくださいね! トピ内ID: 5203814575 報告があります…といってもひとり暴走なレスですね(笑) 今朝、バスを待っていたらその彼が後ろに並んできたんです! 会釈をして、思い切って「この前、荷物を拾ってくださってありがとうございました」と言えました!!! そしたら彼は、「いえいえ」と答えてくれました。 そこから無言のまま…バスを待っていました。 バスが遅れているらしくてなかなか着ませんでした。 私は、もっと遅れてくれればいいのに~と思いつつ心臓はバクバクと 顔は、ぽーっと赤いまま(自分でもわかるぐらいです) そしたら彼が「なかなか着ませんね」 私は、「そうですね」と答えました。 ああ、なにか話さなきゃと思いつつ 彼が「最近、引っ越ししてきたんですけど、この辺は住みやすいですね」 私は、「はい。そうですね。生まれも育ちも私はこの街なのですごく住みやすいと思っています」と答えました。 そうしたら彼が「いろいろこの街がわからないので教えてくださいね」 この言葉を聞き私は、やった!

2013/06/21 2015/07/20 ビジネス英語は専門用語みたいなところがありますよね。メールでのやりとりが多いので考える時間はあるのですが困惑してしまいます。 contract (契約)や invoice (請求書)とか日常英会話ではでてこない用語が盛りだくさんです。まったくなじみがなくてはじめのうちはかなり混乱してしまいました。というか今でも混乱していてとっさには意味がわからない事が多々あります。 そんな混乱してしまった時のひな形フレーズを紹介します。 ☆便利フレーズ どの注文のことをいっているのだろう(相手が送り手の)注文書番号が知りたいとき。 ・Please Can I have your purchase order number? (すみませんが注文書番号いただけますか) 専門用語が多くてわからないとき ・I apologize for my lack of ability, But please let me ask you a few question. 勉強不足で申し訳ないのですが少し質問させて下さい。 もう何のことを言っているのかさっぱりわからないとき I don't understand about ○○. (○○についてわかりません。) Could you elaborate it? 勉強 不足 で すみません 英特尔. (詳しく説明していただけますか?) ついでですが、返信が送れてしまったとき ・Sorry for the delay, but this week I'm busy. (返信送れてごめん、今週忙しくて) ひとまずこれで私は乗り切っています。 今のところ意味が通じていない時はないと勝手に思っているので問題なしだとおもいます。 - ビジネス英語 ビジネス, フレーズ, メール, 例文, 実例, 英会話, 英語

勉強 不足 で すみません 英語 日

自分が知らないことを尋ねられた時、「 知りません。分かりません。 」 I don't know. I have no idea. と答えるだけでは、具合が悪い時がありますね。 そんな時、「 不勉強で申し訳ありません。 」というと、その場は丸く収まるかもしれません。そんな意味の 3 フレーズです。 I'm sorry for not knowing this. I wish I had studied this. I should know this.

勉強 不足 で すみません 英語の

回答受付終了まであと7日 先日船口のゼロから始める最強の現代文を終えてこのまえからアクセス現代文をやってたのですが合わなかったのでネットで船口明先生の船口の最強の現代文1(今じゃ全然売ってない)を買ってやってるんですけど、ゼロ から始めるのやつに載ってなかった超重要と思われるポイントが載ってたり、個人的にめちゃくちゃ分かりやすかったりしたので、なぜ今売ってないのかが疑問です。もしかしてあの参考書に書いてあることが今の入試に通用しないので販売中止にしたってことありますか? 大学受験 ・ 0 閲覧 ・ xmlns="> 100

勉強 不足 で すみません 英語 日本

日本語 アラビア語 ドイツ語 英語 スペイン語 フランス語 ヘブライ語 イタリア語 オランダ語 ポーランド語 ポルトガル語 ルーマニア語 ロシア語 トルコ語 中国語 同義語 この例文には、あなたの検索に基づいた不適切な表現が用いられている可能性があります。 この例文には、あなたの検索に基づいた口語表現が用いられている可能性があります。 彼の失敗の直接の原因は 勉強不足 だった。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の悪い成績は 勉強不足 の結果かも知れない。 His poor grades may come from lack of study. 彼は 勉強不足 のせいで試験に落ちました。 しかし海外に出て気付かされたのは、いかに自分が 勉強不足 だったかということです。 But what I really learned by going overseas was how little I knew. 勉強 不足 で すみません 英語 日本. 香港についてはまだ 勉強不足 ですが、台湾オペラは現地で調べましたのでお話しできます。 I haven't yet studied enough about Hong Kong, but I did look into the Taiwanese opera when I was there, so I can talk about that. このところ 勉強不足 で 不安なんだ He doesn't want to see you? 当初の目的が果たされなかった理由は、単に私の 勉強不足 が原因です。 The reason why the original purpose was not accomplished was just because of the lack in my ability. 先生が何を伝えたいのかが見えてこないのは、自分がその授業で何を学ぼうとしているかが 勉強不足 だからです。 Not being able to understand what the professor wants to convey to you means that you are not sufficiently aware of what you want to learn during that class.

英語の表現について 勉強不足で申し訳ありませんが質問させて下さい。 女言葉、男言葉ってありますよね。 例えば「わたし、この本好きなの。」 これだと女の人が話しているんだなと分かります。 一方で「おれ、この本好きなんだ。」 という話し方だと男の人と判断することができます。 これを英語にすると「I like this book. 」 という表現しか思いつきません。 英語には女言葉、男言葉のような言い方の違いって あるのでしょうか? また、「私はリンゴが好き」という文を例とした時、 日本語だと「私」という一人称は わたし、わたくし、ぼく、おれ・・・・たくさんあります。 そして、「好き」に続く言葉は ~です、~だ、~なんだ、~なのよ・・・・ など色々言い方がありますよね。 これを英語に直すと 「I(私) like(好き) apple(りんご). 」となります。 英語だと「私はリンゴが好き」という言い方は この一通りしか思い当りません。 こう考えると日本語は一つの文でとても多くの表現ができ、 その微妙なニュアンスの違いを楽しめる素敵な言語だなと感じたのですが、 英語にはこのように同じことを話しているけれど、言い方が何通りもある というようなことは無いのでしょうか? わからないことを英語で聞く ビジネス英語 | STUGLISH -英語勉強ブログ-. お答えいただけると幸いです。 よろしくお願いいたします。 英語 ・ 356 閲覧 ・ xmlns="> 100 ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました 男女の差は、一つ一つの文章をみるとないのかな。。 日本語でもアナウンサーなんかはニュースを読むときなんかは男女差ないですよね? でも、それぞれの世代によって高頻度に使われる表現が違ってたりするかも!? それは日本語も同じか。。。 口語の場合、たとえ声にモザイクがかかっていて男女わからなくしても、男かな? 女かな? っていうのはわかる気がします。 例えばゲイの男性と話すと、顔や身振りを見なくても、女性っぽく話してるってわかります。 あいまいな答えですいません^^; その他の回答(1件) おっしゃるように日本語のように「〜だわ、〜だぜ」のような違いは英語にはありませんが、男性に多く使われる、女性に多く使われる単語・表現というのはあります。 ・(多くの)男性はsweet, lovely, adorable, charming, gorgeous等の形容詞を人にしか使わないのに対し、女性は人だけでなくモノにも使う。 ・How lovely!