腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Sun, 18 Aug 2024 13:03:42 +0000

Please give it some consideration. Please inspect it. 「検討する」というのは、英語では場合によって言葉が変わるんです。 一番目の「To consider」というのは、 最初の企画書、提案、アイディアなどを出すときに使う単語です。 例文: 「いろいろな提案を出させていただきましたが、どれが一番良いかを検討してから教えていただけますか?」 「We've put out various suggestions, so please tell us which is the best one after you consider them. 検討してください 英語. 」 「To give it some consideration」も同じ使い方で、同じニュアンスです。 「We've put out various suggestions, so please tell us which is the best one after you have given it some consideration. 」 2番目の動詞、「To inspect」というのは、 完成した企画書、契約、証明書などをチェックするときに使う言葉です。 「この契約書をご検討ください。もし何か誤りなどがございましたら教えていただけますか?」 「Please inspect this contract. Can you please let me know if there are any mistakes? 」 という使い方です。 2019/08/22 21:50 Can you please kindly consider it Please take it in consideration 「検討する」という言葉は英語で「consider」と言います。お願いするときに使える言い方はいくつかあります。例えば 「Can you please kindly consider it」はとても優しい言い方で、丁寧になります。 「Please take it in consideration」はっきりしている言い方です。それでもちゃんと丁寧な言い方です。 Can you please kindly consider this issue and get back to me when you have time?

  1. 検討してください 英語
  2. 検討してください 英語 ビジネス
  3. 検討 し て ください 英語 日
  4. 検討 し て ください 英語の
  5. 国公立大学を諦めようと思ったんですが・・・ - 前から諦めろと言われていた第一... - Yahoo!知恵袋

検討してください 英語

使用するストライプ・ボリュームのサイズは慎重に 検討してください 。 スケジュールを作成する際には、その他のネットワークアクティビティ(保守プロセス、パッチのインストール、バックアップなど)も必ず 検討してください 。 Be sure to consider other network activities - such as maintenance processes, patch installations, and backups - when developing a schedule. ポリシーを変更する前に、この設定の影響について慎重に 検討してください 。 Consider the implications of this setting carefully before changing the policy. この条件での情報が見つかりません 検索結果: 206 完全一致する結果: 206 経過時間: 123 ミリ秒

検討してください 英語 ビジネス

ストレージと管理の機能を中心に 検討してください 。 Focus on the storage and management capabilities. 下記の Not を含む式の変形 が適用できるかどうか 検討してください 。 Consider whether you can transform the clause as stated below. もっと良い選択肢がないか 検討してください 大切なことです Figure out some of the other options that are much better. It's important. プライベートネットワーク上に重要な情報がある場合には、 IP マスカレードを実装する前に、セキュリティの観点から慎重に 検討してください 。 If your private network contains any vital information, think carefully in terms of SECURITY before implementing IP Masquerade. 検討 し て ください 英. これらのパラメータに加える変更内容は、慎重にテストを行った上で 検討してください 。 Changes to these parameters should only be considered after careful testing. 確保するサイズを選択する前に、データ・ストレージの必要量について充分に 検討してください 。 Take your data storage needs into consideration before choosing a reserve size. データベース・ワークロードを取得する前に、次のオプションを慎重に 検討してください 。 Before capturing a database workload, carefully consider the following options: <:v "Console" 5> サーバの応答がない場合は、次の項目について 検討してください 。 If the <:v "Console" 5> server is not responding, answer the following questions: 複合インデックスを作成する場合は、カラムの順序を慎重に 検討してください 。 When you create composite indexes, you should think carefully about the order of the columns.

検討 し て ください 英語 日

日本語 アラビア語 ドイツ語 英語 スペイン語 フランス語 ヘブライ語 イタリア語 オランダ語 ポーランド語 ポルトガル語 ルーマニア語 ロシア語 トルコ語 中国語 同義語 この例文には、あなたの検索に基づいた不適切な表現が用いられている可能性があります。 この例文には、あなたの検索に基づいた口語表現が用いられている可能性があります。 関連用語 作業前に十分に調査・ 検討してください 。 Please investigate and examine adequately before working. ダンプ全体を単一トランザクションとしてリストアすべきかどうか 検討してください 。 Consider whether the whole dump should be restored as a single transaction. 更新中のエラーです。入力を再 検討してください 。 NetWorkerだけではなく、このリリースで発表された最新情報もすべて 検討してください 。 Consider all the updates this encompasses, not just core NetWorker. File-Level Retentionは、お客様の要件に次のものが含まれている場合に 検討してください 。 File-Level Retention should be considered when your customer has the following requirements: WordMail マクロの大きなライブラリがある場合、Outlook アドインを使ったコードを提供するように 検討してください 。 If you have an extensive library of WordMail macros, consider providing that code using an Outlook add-in. 検討 し て ください 英語の. アプリケーションにとって最適なディスクの種類とパーティション スタイルを慎重に 検討してください 。 You should carefully consider the disk type and partition style that is most appropriate for your application. これらの設定は、クロールの計画中に 検討してください 。 Consider these settings while planning for crawling.

検討 し て ください 英語の

例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。( プレミアム会員 限定) セーフサーチ:オン 検討してください の部分一致の例文一覧と使い方 該当件数: 75 件 私たちはどうすればその目標を達成できるのか、 検討してください 。 例文帳に追加 Please look into how we can achieve those goals. - Weblio Email例文集 あるいは、何らかのテンプレートベースのレンダラを使用することを 検討してください 。 例文帳に追加 or consider using some template-based renderer. - PEAR 例文 Copyright(C) 2021 金融庁 All Rights Reserved. 「ご検討いただけますか?」を英語で言うには? | 非ネイティブエリート最強英語フレーズ550 | ダイヤモンド・オンライン. Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1. 0 or later (the latest version is presently available at).

「英語が全然話せない」「皆の会話に入れない」「会議で一言も発言できない」。ネイティブを前にしたとたん、「英語が通じない」と悩む日本人は多くいます。一方で、日本人と同じく、英語でハンディがあるはずの非ネイティブは、うまくやっています。なんと、ビジネス英語には、非ネイティブが身につけるべき「絶対ルール」が存在したのです。 1年2ヵ月売上ゼロで窮地に追い込まれた著者が、今ではネイティブを部下に持ち、15か国以上の外国人プロフェッショナルをマネージするきっかけとなった、非ネイティブが実践しているテクニックを 『非ネイティブエリート最強英語フレーズ550』 にまとめました。学生時代に学んだ単語でじゅうぶん。使えるフレーズを多用し、ポジティブで丁寧な言い回しを意識すれば、英語での会話は怖くありません。「こんなとき、なんて言えば?」があっという間になくなるキーフレーズを中心に紹介します。 「Could you possibly〜? 」で 丁寧に相手の都合を確認する 「Could you possibly 〜? 」 (できましたら〜していただけないでしょうか? )は、「Could」を使った丁寧表現のなかで「最上位の丁寧」さを表すフレーズです。「Could you」だけでも丁寧なのに、「possibly」をつけることで、さらに「より相手の都合を考慮している感じ」が増しています。何度も繰り返しますが、「英語圏では敬語が重要」です。親しい友達であっても、頼み事のレベルによっては敬語を使ったりします。 ビジネス現場で「would」や「could」を使うのは、特に社外のクライアントに対してであれば必須です。 私は他の非ネイティブやネイティブの同僚との差別化のために、「Could you possibly ~? 検討してください – 英語への翻訳 – 日本語の例文 | Reverso Context. 」でワンランク上の丁寧な表現を使うようにしています。大切なクライアントへの気が引けるような依頼には、「Could you possibly ~? 」以上に丁寧な表現を使いましょう。 日本語においても、敬語や丁寧語をうまく使いこなしている人は、知性と品格を備えた人だとまわりに好感を与えます。それは英語であっても同様です。ビジネスのTPOをわきまえた敬語を使っている人は、品のある人だと一目置かれるのです。敬語は、クライアントや上司だけでなく、普段は軽口をたたいている同僚や部下が相手であっても、必要なときがあります。まさにTPOによって変わってきます。 日本語と同様に、英語も敬語や丁寧な表現が大事 これほど 英語は「気遣い」と「敬意」にあふれている にもかかわらず、日本では「英語で敬語は重要じゃない」「簡単で短い英語で十分」といった発言をする人が多くいるので驚きます。ビジネスで関わる以上、相手は、グローバルの商習慣とマナーを心得た英語で対応してくるはずです。 相手を気遣ったコミュニケーションを行うことが、ビジネスパーソンとしての基本マナーなのです。 とにかくこの「Could you possibly 〜?

国公立大学を諦めようと思ったんですが・・・ 前から諦めろと言われていた第一希望の大学の判定はE判定のままで、 この夏休みに完成させたかった基礎もまったく完成させることができず 成績も相変わらずなので母からもう私立に絞れと言われました ですが県内でちょっと気になる私立は現在A判定なので、 今から私立に絞るなら県外かなぁと思ってます。 引きこもりで人見知りなので県外にかなりの不安はあるし、 家族と離れたくないですがこれを機会に自立をした方がいいのかなとも思ったり・・ 駒澤はもともと受ける予定で、他の私立はまだよく決まってません。 群馬県に行きたいと思ってたんですが、目指したいところがありませんでした 将来の夢は、中学まで漫画家になる気満々でしたが、それ以来夢がありません。 それで、一番苦手で一番ひどかった生物を夏休み結構頑張ったんですが まさかの1桁から30点台になって、まだまだダメですが生物の方がやる気が起きます 生物を頑張って、受験したいという気持ちが強いです でも駒澤で私が受ける予定の文学部には生物は受験科目にありませんでした 日本史よりも生物を受けたいんですが、基本文学部系の私立は生物はないですよね? なんかもう全部自分がダメなせいなんですが、自分が今後どうしたいのかわけがわからないし決まりません 国公立行きたいなら浪人しろと言われてたんですが、 尊敬してる大好きな先生から「諦めんなよー」と夏休み前に言われた言葉が引っかかったりします なんかもう言いたいことがまとまらず、わけわからないと思いますが、 どんなことでもいいので何かアドバイスお願いします 補足 皆さん回答ありがとうございます。国公立に諦めがつきました。 記述模試の生物の成績がせっかく上がったので生物を頑張りたかったんですが、 やっぱり文系なので生物は無理みたいですね。 数学IAのマークは約50点くらいしか取れないし、文系の学部ほとんどは数学IAを選択できないようなので、 学部的にも暗記科目の日本史にしようかと思います。 ちなみにこの時期に国公立から私立に絞る人ってたくさんいますよね? (・・`) 2人 が共感しています ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました 私は私立大学を卒業し、今は地元で働いてる者です。 国公立に進んでも、そこまで教育や就職状況は私大と大差ないというのが現状です。国公立に進んだから、将来は安心‥‥‥‥という事はないです。 今が、分岐点です。 ここを逃したら、三流私立か浪人です。現状を見ると、国公立に行くのは極めて難しいです。 東京は良い所です。駒沢大学のある世田谷も、今昔融合の様相を呈している小洒落た町です。東京に行って、思いっきりやりたい事、やりたい研究をするのは決して悪い事ではありません。 「何とかして国公立に入らなければいけない」という悪しき固定概念は早く捨て去るべきです。私立に変更する事が、そんなに悪い事でしょうか?

国公立大学を諦めようと思ったんですが・・・ - 前から諦めろと言われていた第一... - Yahoo!知恵袋

質問者さんは、三年の夏休み終了まで、よく頑張ったと思います。今までの教訓を胸に、今後の三教科にぶつけるべきです。効率を言えば、少しは楽になるはずです。 補足みました‥‥‥ そうですか。よく決断したと思います。 しかし、私大に標準を合わせたからには、頑張らなければいけません。他の方も言ってらっしゃるように、三科目にして志望校にいけなかったら、悔しい思いをする事になりますから。 日本史ですか‥‥‥ 良いと思います!! 何故なら高校日本史は 丸暗記ですから、覚えたら覚えたた分だけ 点数に必ず反映されます。そうすれば、自信がつき、他の科目も頑張ろう、という気になるはずです。 ちなみに日本史は得意、との事ですが勝負になるのは、マニアックで正解率が低い問題をちゃんと解けるか という事だと思います。 駒沢大学クラスでも やはりマニアックな問題は出ますので、難関私立大学の過去問集を購入し、解いていくと良いと思います。確か、関関同立の日本史の過去問集があったと思います。大きな本屋などに行けばあると思いますので、見てきても良いと思います。また 質問してみて下さい。 2人 がナイス!しています その他の回答(3件) とりあえず 先生の言葉「諦めるなよ」は、私立に逃げちゃダメということです。逃げる人は、3教科になってもだめなんです。むしろ、難しいんです。みんな頑張っているのですから。 もう、今さら無理です。大逆転なんて、そうはいかない。みんな、3年の秋のために、模試のために、入試のために、1年からコツコツやってきてるんです。私も、その一人です。 私は、国公立一本で行く予定です。 貴方は、私立に行けるなんて恵まれていますね。 出来れば、来年国公立を再受験してほしいです。今のあなたには私立でさえも受かるかわかりません。というか、受かったとしても大学で何を学びとり将来に活かすつもりか考えていますか?

!もちろん受験生ではない方も!