腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Thu, 29 Aug 2024 14:11:01 +0000

Additionally, all of the authors have approved the contents of this paper and have agreed to the [ジャーナル名]'s submission policies. カバーレターを成功させるための10の秘訣 | エディテージ x ユサコの論文執筆ヒント集. TIP: 以前に研究の一部を公開・共有したことがある場合はそのことについて記載します。例えば: "We have presented a subset of our findings [at 学会など]/ [as 出版物など] in [位置] in [年度]. " 例: We have since expanded the scope of our research to contemplate international feasibility and acquired additional data that has helped us to develop a new understanding of geographical influences. [段落 5: 査読者について] 査読がある場合、研究に対し客観的な評価ができるだけのバックグラウンドを持った査読者を提案することができます。 [名前、所属機関、Eメールアドレス、専門分野] [名前、所属機関、Eメールアドレス、専門分野]… 上で希望する査読者は、金銭的あるいはその他の利害関係が伴ってはいけません。 TIP: ジャーナルは論文著者が提案した査読者のうち少なくとも一人は査読者として任命するのが原則であるため、3~5人の希望査読者を記載しておきましょう。 TIP: 文中で使われている用語は全てターゲットジャーナルが使用しているもの("reviewer"・"refree"など)に合わせます。カバーレターでの細かい用語使用まで徹底的にジャーナルに合わせることで、投稿者がターゲットジャーナルについて熟知しており、投稿論文もきちんとジャーナルの規定に合わせたものであることを示すことができます。 [段落 6: よく追加されるフレーズ] Each named author has substantially contributed to conducting the underlying research and drafting this manuscript.

効果的な投稿論文カバーレターの書き方 | ワードバイス

/Ms. [エディターの苗字]: TIP: エディターの名前が分からない場合は "Dear Managing Editor:" や "Dear Editor-in-Chief:"のようにターゲットジャーナルで使用されている肩書きを使用します。でも可能な限りはエディターの名前を使用するようにしたいものです。ジャーナルのウェブサイトの情報は古い可能性があるので、確実でない場合は該当ジャーナルに連絡し、カバーレターの宛名をどうすればいいか確認するのが良いでしょう。 TIP: 格式高いビジネス文書では"Ms. カバーレター用テンプレート – 英文校正.net. "を使用します。"Mrs. " や "Miss"を使用してはいけません。 TIP: 絶対に"Dear Sirs"のような表現を使用してはいけません。ジャーナルエディターは女性である場合が多く、このような表現は侮辱として受け止められるからです。 [段落 1: 2–3 文で] I am writing to submit our manuscript entitled, ["タイトル"] for consideration as a [ジャーナル名][論文タイプ]. [研究デザイン、研究テーマ、主要研究結果および結論を要約した1-2文] 例: I am writing to submit our manuscript entitled, "X Marks the Spot" for consideration as an Awesome Science Journal research article. We examined the efficacy of using X factors as indicators for depression in Y subjects in Z regions through a 12-month prospective cohort study and can confirm that monitoring the levels of X is critical to identifying the onset of depression, regardless of geographical influences. TIP: 研究結果と結論について述べる際に使える英語表現: Our findings confirm that… We have determined that… Our results suggest… We found that… We illustrate… Our findings reveal… Our study clarifies… Our research corroborates… Our results establish… Our work substantiates… [段落 2: 2–5 文で] Given that [その研究を始めた背景], we believe that the findings presented in our paper will appeal to the [ジャーナルの読者層] who subscribe to [ジャーナル名].

カバーレター用テンプレート – 英文校正.Net

目的と事務的な情報 「論文を投稿する」という目的を明確に述べた後、論文のタイトル、著者全員の氏名(複数著者の場合は"Brown et al. "のように第一著者名のみ記載してet alを付けるのも可)、論文の種類(原著など)を記載します。 論文の種類は、投稿するジャーナルが用いている名称を使うように注意しましょう。たとえば、一般研究論文(いわゆるフルペーパー)の場合、ジャーナルによって"Regular Articles"、"Original Submissions"、"Full Papers"、"Original Articles"のような名称が使われます。 テンプレート には例文が記載されていますので、参考にご覧ください。 投稿原稿のファイル数が多いとき、ジャーナルエディターがすべてのファイルを受け取ったかどうかをすぐに確認できるように、ファイル数を記載します。たとえば、"There are 8 files in all: 1 main manuscript file, 1 highlights file, 3 figure files, 1 table file, 1 supplementary data file, and 1 supplementary figures file"のような一文を記入します。 4.

カバーレターを成功させるための10の秘訣 | エディテージ X ユサコの論文執筆ヒント集

"(本研究の結果は 評価の高い/一流ジャーナルである 貴誌の読者にとって興味深いものであると信じます。) 投稿先のジャーナルにすでに掲載された他の著者による報告とあなたの研究に直接関連がある場合は、それをエディターに知らせましょう。また、今回投稿する研究が、すでに報告済みのあなた自身の研究と緊密に関連する、またはその延長であるならば、そのことにも言及しましょう。そうすることで、新規の投稿原稿であること、または発表に値するほど重要なものであることがジャーナルエディターに明確に伝わります。 この段落でよく使われる言い回し 研究の目的をまとめる This study presents/summarizes/examines…(本研究では…を示す/まとめる/検討します) X remains a problem for (engineers/software developers/local government). In this study, we (examined/investigated/developed and tested)…(Xは技術者/ソフトウェア開発者/地方自治体にとって、未だ解決されていない問題です。本研究では、…を調査/検討/開発し、試験しました。) 結果を示す Our main findings/results were that…(我々の主要な所見/結果は…) The most interesting/important findings were that…(最も興味深い/重要な結果は…) Most importantly, our findings can improve/reduce/help… (最も重要なのは、我々の発見が…を改善する/減少させる/助けることができるということです。) 結果の重要性を示す These findings should enable (engineers/doctors/local government) to…(これらの発見により、技術者/医師/地方自治体は…できるようになるでしょう。) We believe that these findings will be of interest to the readers of your journal. (これらの結果は貴誌の読者の興味を引くと考えます。) 5.

再投稿時のレターには、最初の投稿時に提示した情報を書く必要はありません。その代わり、審査してくれた編集者へのお礼と、時間を割いてコメントしてくれた査読者へお礼を書きましょう。 査読者のコメント・示唆のすべてに同意しているかどうかを述べてください。同意できないものについては、1つ1つ論理的に反論する必要があります。 カバーレターは、論文を売り込む絶好の、そして唯一の機会かもしれことを忘れないでください。良く書けていて印象的なカバーレターは、あなたの論文を重視してもらうためのカギとなるでしょう。

『牛肉資本主義』(プレジデント社) 私たちは今どこにいるのか。これからどこへ行くのか。「グローバル資本主義の現実」を、目をそらすことなく、みていく。

人類の進歩と調和 未来

仏教の5つの特徴・目次 仏教はこれまでの歴史上「 人類が到達した最も深い思想 」といわれます。 約2600年前にブッダが説かれてからアジア全域の数億人に広まっている世界宗教です。 科学との相性もよく、現代では欧米でもブームを巻き起こしています。 そこには他の宗教とは一線を画し、現代人の心をつかむ5つの特徴があります。 仏教とは一体どんな教えなのでしょうか? 目次 1.仏教とは? 「 仏教 」とは、 仏の教え ということです。 仏というのは本来、亡くなった人や、ご先祖さまではありません。 約2600年前、インドで活躍された、 お釈迦さま のことです。 王様の子供として生まれられたお釈迦さまは、成長するにつれ、一切は移り変わっていく、この世の 儚い 現実を知らされます。 何をやってもやがて必ず死ぬ、心からの安心も満足もない人生の 苦しみ に悩まれて、29才の時に 出家 されました。 そして35歳のとき、 仏というさとり を開かれて、80歳でお亡くなりになるまでの45年間、仏として説かれた教えを仏教といいます。 ところが、その 仏教の教え が、今ではたくさんの 宗派 に分かれています。 一体どうしてなのでしょうか?

人類の進歩と調和 英語

Kとブルンネン/地球の夜明け‐人類の進歩と調和のために‐ - Niconico Video

人類の進歩と調和 意味

1970年の大阪万博には、77か国から、国際機構や政庁、州、都市、企業を含めて計116(テーマ館含まず)の展示館が並びました。 大型膜面構造物(テント構造物)などを手がける太陽工業株式会社は、1970年の大阪万博で、数々のテント建築を受注していました。また、当時の様子を伝える記録映像を公開しています。 「宇宙」「近未来」が人気?国際館と企業館をそれぞれ紹介 大阪万博では、国際館として参加した各国が出展していました。 なかでも宇宙船アポロ12号が持ち帰った「月の石」を紹介したアメリカ館、宇宙船ソユーズを展示したソ連館は人気を博し、入場に3時間待ちとなることもあったようです。 ソ連館では、ソ連の指導者V. I.

6(C)(2)条 をご覧ください。このような文書には、"制定法、裁判の判決、行政の決定、国家の命令、又は類似する形式の政府の法令資料"が含まれます。