まずこれは知っておこう! 挙式と披露宴の区別はついてる? ウェルカムボードやペーパーアイテムを使用するのはほとんどが「披露宴」ですよね。 では、皆さんは 「挙式」と「披露宴」の区別 は付いていますか? 特に披露宴会場の前に置くウェルカムボードや、 披露宴会場内に置くペーパーアイテムに「挙式」という意味の単語を使ってしまうと、挙式がもう終わってからの披露宴のはずなのにちょっと変 ですよね。 挙式は「Wedding Ceremony(ウェディング・セレモニー)」が基本で、言い換えるのであれば「Marriage Ceremony(マリッジ・セレモニー)」でもOKです。 披露宴は「Wedding Reception(ウェディング・レセプション)」が基本で、夜の披露宴であれば「Bridal dinner(ブライダル・ディナー)」という使い方だと更にネイティブ英語です♪♪ Wedding Party(ウェディング・パーティー)は和製英語?! 日本人ならスルーしてしまいそうな、「ウェディング・パーティー(Wedding Party)」というフレーズ。 盛り上がるというイメージがあるので「パーティー(Party)」という単語を使ってしまいがちですが、 ネイティブはほとんど使いません。 パーティーというのは「ダンスパーティー」や「お祭り」の様な少しカジュアルで不特定多数の人間が集まる…という意味を含めてしまう為です。 深い意味を気にしないのであれば使用しても問題はありませんが、英語が分かるゲストが見れば違和感たっぷりの言葉になってしまいます。 「ウェディング(Wedding)」を使用した英文一例 Welcome to our Wedding reception. 結婚式で人気のウェルカムボード通販サイト|ウェルカムボードならPIARY(ピアリー). (私たちの結婚披露宴にようこそ) Welcome to the Wedding reception. (結婚披露宴にようこそ) It's the start of a fun Wedding reception. (愉快な結婚披露宴の始まりです) It's the start of our Wedding reception. (私たちの結婚披露宴の始まりです) Welcome to the Wedding of 〇〇&〇〇. (〇〇と〇〇の結婚式にようこそ) Thank you for coming to our Wedding reception.
フランスでも日本同様に結婚式には同じフレーズを使っている場面もありましたが、日本独特の表現はフランス流に変換しています。 ※実はフランスではあまり結婚式には使われないフレーズもありましたが、日本ならいいと思います。 フランス語のニュアンスが分かりやすい様に、英語文も一緒に書いておきますね。 ただ、フランス語と日本語の表現に違いがあるので、まったく同じには翻訳できないことを前もって申し出ておきますね。 結婚パ-ティでよく使うフレ-ズ ♥結婚披露宴へようこそ! (仏)Bienvenue à notre mariage! (英)Welcome to our wedding reception! ♥ご結婚おめでとうございます! (仏)Félicitations pour votre mariage! (英)Congratulations on your wedding! ♥おめでとう! (仏)Félicitations! (仏)Toutes nos félicitations! (英)Congratulations! ♥結婚披露宴のはじまりです! (仏)On va commencer notre mariage! (英)It's the start of our wedding reception! ♥さあ 楽しい結婚パーティーの始まりですよ! (仏)Allez! on va commencer fete de mariage! ウェディング・マリッジ・ブライダル3つの違いをきちんと理解してる? | note | 結婚式・ウェディングに関わる役立つ情報をお届け | 会費制結婚式や1.5次会なら「会費婚」 | 披露宴・帰国後パーティー. (英)It's the start of a fun wedding party! ♥結婚パーティーが始まりますよ! ("結婚披露宴のはじまりです"とほぼ同じ) (仏)On va commencer fête de mariage! (英)It's the start of our wedding party! ♥素晴らしい時間を過ごして下さいね! (仏)Passez un très bon moment! (英)Have a wonderful time! ♥わたしたちの結婚パーティーを楽しんで下さいね! (仏)Profitez de notre fête de mariage! (英)Enjoy our wedding party! ♥乾杯! (仏)À votre santé! (英)Cheers! ♥今日は来てくれてありがとう。 (仏)Merci d'être venu aujourd'hui.
(英)Thank you for coming today. ♥わたしたちの結婚式へご出席いただきありがとうございます。 (仏)Merci d'être venu à notre mariage. (英)Thank you for attending our wedding. ♥ご来場いただき、またわたしたちと特別な時間を過ごしてくれてありがとう。 (仏)Merci d'être venu et un grand merci à tous pour avoir participé de bon cœur à la réussite de notre mariage. (英)Thank you for coming and sharing this special time with us. 結婚式で使われる色々なメッセ-ジ 日本で定番の文章を、フランス語にしてみました。 寄せ書きや、会場の飾りなど色々な場面でお使いくださいネ。 ♥ハッピーウェディング! (仏)Joyeux marriage. (英)Happy wedding! ♥結婚しました! (仏)Nouveaux mariés! (英)Just married! ♥ようこそ、そしてありがとう! (仏)Bienvenue et Merci! (英)Welcome & Thank you! ♥今までもこれからも、感謝。 (仏)Un grand merci pour vous. (英)Thanks, always as ever. ♥今までもこれからも笑顔で (仏)Souriez, encore et toujours. (英)Smile, always as ever. ♥今までもこれからも一緒に (仏)Ensemble, encore et toujours. (英)Together, always as ever. ♥皆様の幸せを祈っています (仏)Nous vous souhaitons du bonheur. (英)We wish you hapipness. ♥いつまでも幸せが続きますように! (仏)Tous nos souhaits de bonheur! 【結婚式】ウェルカムボードDIY!おしゃれな無料フォント&使い方 | 花嫁ノート. (英)Keep this happy feeling forever. ♥愛して、笑って、そして幸せな人生を! (仏)Vivez, aimez, riez et soyez heureux!
04. 20xx Merci d'être ici pour l'écrire avec nous! 「ようこそ! 私達の愛のお話の中へ 今日から新しい章の幕開けです… ハナコとダイスケ 本日はお越し頂き、本当にありがとうございます。」 シンプルシックでフレンチっぽく シンプルがお好きなあなたへ。 シンプルだけれど、それがよりおしゃれな感じ。 シンプルタイプ No. 1 フランス、パリ大好きなあなたに。 絵になるエッフェル塔のイラストを中心に入れてみました。 本当にシンプルですが、スッキリしして素敵だと思いませんか? au mariage de ♥ La vie est belle quand on s'aime! ♥ ハナコとダイスケの結婚式へ ♥二人が愛しあっている時、人生は美しい♥」 シンプルタイプ No. 1より少し文章が多いタイプです。 文字が少ない文、それぞれの文章がより引き立ちます。 Bienvenue à notre mariage Nous sommes si heureux de vous accueillir aujourd'hui Le 19. 04 20xx Pour le plus beau jour notre vie! ♥ On vous aime ♥ 「ようこそ!私たちの結婚式へ 今日は皆さんをお招きしてとても幸せです。 20xx年4月19日は私達の人生で一番美し日! ♥みんな愛してる♥」 遊び心いっぱいのフランス語のウェルカムボード 定番のウェルカムボ-ドとは違った、遊び心があってかわいい感じがする例文をご紹介! 「たのしいパ-ティが始まるよ!」というワクワク感を、より表現してみました。 楽しくアットホームな披露パ-ティに、オブジェとしてもピッタリです。 Aidez-nous à capturer les jolis moments! —-Amour— 「私達のステキなひとときを、捕まえるの手伝って! ハナコ&ダイスケ —-愛—→」 ※フランスで、ウェルカムボードを設置するのは、日本で言う披露宴会場の受付です。 ですが「réception du mariage=結婚式の受付」とは表現せず、 「mariage=結婚」のみ で表現する場合がほとんどですので、このままでも大丈夫ですよ。 私はこれらを無料で便利なソフト、Photoscape(フォトスケープ)で作成しました。 英語のソフトですが、日本語に切り替え出来ます。 使用したフォントのほとんどは、こちらからダウンロ-ドしました。 では次に、フレーズをご紹介しますね。 結婚式にまつわるフレーズをフランス語で ボ-ド以外にも、結婚式に欠かせないフレ-ズを、フランス語にしてみました。 なかなか日本では例がなさそうなので、私が訳してみましたよ!
素敵なウェルカムボードで、ゲストをお迎えしたいですよね! フランス語で書くと、一味違っておしゃれな感じです。 個性もチラリと見える、センスの良いウェルカムボードが気になりますよね。 フランス語でどんな文章を書いたらいいの? フランスではどんな文面を書くのかしら? 具体的にフランス語で書かれたウェルカムボードが見たい! そんな疑問にお答えします。 シャレた文面と共に、ゲストのみなさんに喜んでもらえるような、結婚式のお手伝いが出来れば私も嬉しいです。 そんなステキな表現がギュっと詰まった、美しい例文を 見ていきましょう! クラッシックタイプなフランス語のウェルカムボード 一般的な文面のものですが、フォントをロマンティックなタイプにするとこんなに素敵! やはり、曲線が美しいがより優美なムードに変えてくれますね。 ※この画像の中の文字はコピペ出来ませんので、下にテキストとして同じ文章を書きました。 そちらをコピぺして、フォントだけお好きなものに変えて使ってくださいネ。 クラッシックタイプ No. 1 ちょっと長い文面ですが、大きなウェルカムボード向けに。 あ 定番の文章もフォントをポップなものに変えれば、ガラっと雰囲気が変わりますよ。 下のウェルカムボ-ド例をご覧ください、実は上の文章とまったく同じものなのです! ■テキスト■ C'est le grand jour! Si vous êtes aujourd'hui, avec nous, c'est que vous êtes importants à nos yeux, présents dans nos vies et tout simplement qu'on vous AIME! Alors, amusez-vous, mangez, buvez, dansez & surtout PROFITEZ! Merci mille fois pour votre présent Le 19. 04 20XX Hanako & Daisuke 【本文の翻訳 】 「大切な日! 大好きで私たちの人生になくてはならない、大切なあなた達 さあ、食べて飲んで踊って、とにかく楽しんで! 本日はお越し頂き、本当にありがとうございます。 20xx年4月19日 ハナコとダイスケ」 クラッシックタイプ No. 2 No. 1より、少し文面が少ないいタイプです。 Bienvenue dans notre histoire d'amour nous ouvrons un nouveau chapitre aujourd'hui… Hanako et Daisuke 19.
)・・・・・・月曜日 Tuesday (Tu., Tue., Tues. )・・・・・・火曜日 Wednesday (Wed. )・・・・・・水曜日 Thursday (Th., Thu., Thur., Thurs. )・・・・・・木曜日 Friday (Fri. )・・・・・・金曜日 Saturday (Sat. )・・・・・・土曜日 Sunday (Sun. )・・・・・・日曜日 ウェルカムボードなどで使いたい英語メッセージ文例 ◎Welcome (ようこそ) [例文] 「Welcome to our wedding reception」 「Welcome to our Wedding Party」 「Welcome to our Wedding Celebration」 (私たちの結婚式へようこそ) ◎Welcome & Thank you! (ようこそ&ありがとう) ◎Thank you (ありがとう) [例文] 「Thank you very much」 (ありがとうございます) 「Thank you for coming today」 (ご出席ありがとうございます) 「Thank you for attending our wedding」 (私たちの結婚式に出席して頂きありがとうございます) ◎Forever (永遠に) [例文] 「We'll be thankful, forever. 」 (永遠に感謝) 「Thank you & Forever」 (ありがとう&永遠に) 「We promise our love, forever. 」 (永遠の愛を誓います) ◎Thanks, always as ever. (これまでも これからも 感謝) [例文] 「Happiness, always as ever. 」 (これまでも これからも 幸せを) 「Together, always as ever. 」 (これまでも これからも ともに) 「Smile, always as ever. 」 (これまでも これからも 笑顔を) 「Love, always as ever. 」 (これまでも これからも 愛を) ◎Keep on smiling. (いつも笑顔で) ◎For our happiness. (ふたりの幸せのために) ◎Being there for each other.
英語のメッセージ さらっと英語のメッセージが添えてあると、それだけでおしゃれに見えますね。でも、「全文英語!」というのは、ちょっとやりすぎ。海外の出席者への案内は、英語などその方にあわせた言語で用意すれば親切ですが、日本生まれ・日本育ちのゲストには 英語はデザインとして少し添えるぐらい がちょうどいいと思います。 辞書を引かないと意味が伝わらないようなものより、「Welcome & Thank you! 」や「With love and hapiness」のように 見慣れた単語でシンプルに まとめたほうがわかりやすいです。 また、 スペルミス にはお気をつけください!!! 私も以前「Welcome」を「Welcom」と書かれている方をお見かけしたことがあります……。他の方から指摘を受けて、やり直しされたようです。PCで例文を探して使う場合は 「きちんとコピペできているか」 、 「使用元のスペルは正確か」 何度もチェックした方がいいですね。彼やプランナーさんにも見てもらいましょう〜! スペルミスについてはこちらの 「(・ω・)ノnippie's【ウェディング英語】Lesson」 という記事が面白かったです! ウェディングアイテム作りに取りかかる前にぜひご覧ください〜。勉強になります! 英語も使っちゃう!? ウェディングアイテムの作り方 おしゃれな手作りウエルカムボード&無料で使えるテンプレートと文字 手作りウェディングアイテムの定番ですよね! 英語のメッセージを添えて。 人気です!結婚式で使える無料のフォトプロップス素材&作り方 フォトラウンドや前撮りで撮影の小道具として使えるフォトプロップスが大流行〜! 結婚式の招待状をおしゃれに手作り&無料テンプレートと素材 これがないと始まらないよね! 招待状はゲストが初めて目にする手作りアイテムだから気合いを入れて! 無料素材!結婚式に使えるイニシャルロゴの作り方 彼と自分のイニシャルを使ったオリジナルのロゴを手作りアイテムに使って。 結婚式の手作りガーランド&無料でダウンロードできるサイト 「JUST MARRIED」と書かれたステキなガーランドは憧れですよね!!! ブログランキングに参加しています! スポンサーリンク Share it! Check it out!
共同購入とは、住宅用火災警報器を、地域でまとめて購入(共同購入)することです。様々なメリットがあります。 <共同購入のメリットは?> ・個人個人で購入するよりも、購入の手間が軽減 ・高齢者世帯への取付け支援など、購入後の設置もご近所で協力 ・ご近所で同じ警報音を発する住宅用火災警報器を設置することで、火災の際に近所の方が気付きやすくなる ・メンテナンスもご近所で協力 ・交換時期がご近所で同時期になるため、交換もスムーズに実施 ・まとめて購入することで、価格交渉次第で安くなることも ・共同で購入すれば、悪質販売の被害も防止 <どういった集まりで共同購入ができるの?> 女性(婦人)防火クラブ、消防団、自主防災組織、町内会、団地会、マンション組合、老人会、婦人会など、地域の様々な集まりで共同購入を行っている事例が全国各地にあります。 →婦人(女性)防火クラブによる住宅用火災警報器共同購入ガイド Q 悪質訪問販売もあったりするの?
おはようございます 信越商事です(*´˘`*) 住宅火災から人命を守るために、 消防法の改正により すべての住宅に住宅用火災警報器等の設置が義務づけられ 火災予防条例で設置・維持の基準が定められました! 住宅火災における死者の約7割は 就寝時間帯の逃げ遅れ によるもので これは建物火災による 死者数の約9割 を占めています。 そのため、火災の発生を早期に感知し 警報音や音声で知らせる警報器の設置が定められました。 万一の時火災警報器が付いていなかったために 取り返しのつかないことにならないように… 早めの設置をして備えていただきたいと考えています。 また、 損害保険には 設置済みの住宅にかける火災保険について 割引を行っている場合が多くあります。 お手頃な価格で火災警報器の取付サービスを行っておりますので お気軽にお問い合わせください。 古くなった消火器のお引き取り スプリンクラー の設置お問い合わせ 消防設備点検のお問い合わせ 無料の お見積り依頼はお気軽に HPは コチラ 長野県長野市北長池438-5: 026-241-2606 FAX:026-241-2607: Face book は コチラ から
住宅用火災警報器が適切に機能するためには維持管理が重要です。「いざ」というときに住宅用火災警報器がきちんと働くよう、日頃から作動確認とお手入れをしておきましょう。 「電池切れに注意!」定期的に作動確認をしましょう。 住宅用火災警報器は電池が切れると作動しなくなります。 定期的に点検ボタンを押すなどして作動確認を行いましょう。 ※この警報音は代表例です。 定期的にお手入れをしましょう。 住宅用火災警報器はホコリが入ると誤作動を起こす場合があります。 定期的にお掃除を行いましょう。 お掃除の方法は機種によって違いますので取扱説明書をご確認ください。 警報音が鳴った時は… 住宅用火災警報器は、電池が切れそうになった際や故障の際に音や光で知らせてくれる機種があります。 警報音が鳴った時の対処方法は取扱説明書や以下のページを確認してください。 Q 何で寝室に設置する必要があるの? 近年の住宅火災による死者(放火自殺者等を除く。以下同じ。)の発生状況を経過別に見ると、 逃げ遅れが最も多く、全体の約6割 を占めています。 また、死者の発生状況を時間帯別にみると、火災件数は起きている時間帯が多い一方で、火災死者数は就寝時間帯の方が多くなっています。 つまり、 就寝時間帯が、昼間に比べて人命の観点で危険性が高い と言えるのです。 (就寝時間帯が昼間に比べ、人命の観点で危険が高い) このため、 必要最小限で効果の高いと考えられる場所として、寝室 に設置することとされました。 また、寝室が2階にある場合などでは、階段室にも設置することとされています。これは、階段室が火災による煙の集まりやすい場所であるとともに、2階などで就寝している方等にとっては、ほとんどの場合唯一の避難経路となるからです。 なお、市町村条例によって、台所などにも住宅用火災警報器の設置が必要となる地域もあります。 お住まいの地域で設置が必要な場所は管轄消防所へお問い合わせください。 Q どのくらいの効果があるの?
火災警報器の設置は義務化されている 消防法および各地方公共団体の定める火災予防条例等により、すべての住宅に住宅用防災機器(火災警報器)の設置およびその維持が義務付けられています。 しかし新築の戸建てやマンションを購入する際、火災警報器が設備されていない場合があります。 その場合はご自身で設置もしくは手配が必要です。 少し大変そうにも思えますが、ドライバーで簡単に設置できるものが数多く流通していますのでご自身での設置も可能です。 設置作業を行うにあたり、特別な資格は必要ありません。 キッチン、寝室、階段に設置しましょう。 消防法で火災警報器の設置は義務化されていますが、実は報告義務はなく罰則もありません。 そのため賃貸物件などではご自身の身を守るためにも設置されているかの確認が必要です。 火災警報器とはどんなもの? 煙を感知する方式のもの、熱を感知する方式のものがあり、より早期に火災を感知することができる煙式のものが一般的です。 キッチンなど、料理により煙の発生が多い場所では熱式のものが設置されます。 価格は機能によって異なり、2000〜10000円ほどで販売されています。 家電量販店やホームセンターなどで購入が可能です。ネットでも簡単に購入することができます。 火災警報器を設置していなかったら火災保険はもらえない? 保険会社によって異なってきますので保険契約の約款を確認してください。 火災保険が適用されない項目に明確に記載がある場合には火災保険は支払われません。 「重過失があった場合」などの記載であったならばどうでしょう。 火災警報器の未設置が直接重過失とは考えられないとの見解があり、補償額に影響がないとされています。 しかし保険会社ごとに判断が異なるケースも考えられますので確認すると良いでしょう。 火災警報器を設置している場合、割引が適用される保険会社もあります。 火災警報器の交換時期はいつ? 自動試験機能がついているものは5〜10年での交換が目安です。機種にもよりますが、通常は電池が無くなったタイミングで本体ごと交換した方が良いでしょう。 自動試験機能がついていないものは本体に記載の交換期限内に交換するようにしましょう。 まとめ:火災警報機の設置は義務付けられている?無いとどうなるの? 今回は火災警報器の設置に関して説明いたしました。 火災警報器の設置は消防法で義務付けられています。 もし火災報知器が設置されていなかったとしても罰則などは今のところありません。 しかし、火災による死亡事故の原因の7割が逃げ遅れによるものとなります。 そのため万が一の時のために、火災警報器の設置とその維持、定期的な点検はとても重要です。 ご自身そしてご家族を守るためにも、必ず設置するようにしましょう。 \ SNSでシェア /
取り付けましたか?住宅用火災警報器 住宅用火災警報器の設置が義務化されました。 なぜ住宅用火災警報器を設置する必要があるのでしょうか? 住宅用火災警報器の種類、設置場所、設置例 住宅用火災警報器を適切に維持しましょう。 住宅用火災警報器の奏功事例 悪質販売に御注意! 住宅用火災警報器についての相談窓口 関係団体へのリンク 予期せぬ火事。火災警報器で助かる命があります。 火災は決して他人事ではなく、どこの家庭でも起こりうることです。 万が一の時でも、火災警報器があれば、いち早く火災を知らせてくれます。 火災の発生を即座に知らせる住宅用火災警報器は、住宅火災から生命を守るための切り札です。 まだ設置していないお宅は、 火災から大切な生命を守るために、住宅用火災警報器を設置しましょう! 「あなたの住宅にも、火災警報器の設置が義務付けられています。」 平成16年に消防法が改正され、戸建てを含むすべての住宅を対象に住宅用火災警報器の設置が義務付けられました。 新築住宅:平成18年6月1日から 既存住宅:平成20年6月1日から (さいたま市の既存住宅は平成21年6月1日から、行田市の既存住宅は平成23年6月1日から) また、これに便乗した悪質な訪問販売も報告されています。 住宅用火災警報器の悪質訪問販売には、くれぐれも御注意ください。 住宅用火災警報器は、「火災の見張り番」です。 火災からの速やかな避難と初期消火が可能になります。 火災による死者の約9割は住宅火災で発生! 平成30年中の建物火災による死者1, 146人のうち住宅(一般住宅、共同住宅及び併用住宅)火災による死者は、1, 028人です。住宅火災による死者数は、建物火災による死者数全体の約9割を占めています。 住宅火災で亡くなった方のうち、5割は逃げ遅れ、7割以上は高齢者!