腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Mon, 15 Jul 2024 21:48:47 +0000

74 : 韓国歴史学は学者を混乱させることしかしないのか? 75 : 「くだらない」も、"百済のものでない"というくだらない説を誰だったか唱えていたっけな 76 : 日本語はヘブライ語 「&」 ⇒ ふ ベルギー人 「気味が悪いくらい似てる理由をどう説明するんだ」 アメリカ人 「日本人はユダヤ人の子孫かって?

  1. 百済語 - Wikipedia
  2. Amazon.co.jp: 日本語の正体―倭の大王は百済語で話す : 金 容雲: Japanese Books
  3. Amazon.co.jp: 「日本=百済」説―原型史観でみる日本事始め : 金 容雲: Japanese Books
  4. 日本語の起源は百済語
  5. 倭の大王は百済語で話す: MOYの雑談室
  6. お手数お掛けしますは「おてすう」or「おてかず」? | 大阪マナースクール ルミナスフィニッシング・マナースクール
  7. お手数は「おてかず」、「おてすう」どっちが正しい? - どちらも正しい言い方で... - Yahoo!知恵袋
  8. お手数おかけしました…半沢直樹 - テレビ大好き! - ウィメンズパーク
  9. 「お手数」の意味と使い方を解説!正しい読み方と英語表現も | TRANS.Biz
  10. 「お手数」はなんと読む? -「お手数をおかけしました。」とよく言いますが、- | OKWAVE

百済語 - Wikipedia

この記事は 検証可能 な 参考文献や出典 が全く示されていないか、不十分です。 出典を追加 して記事の信頼性向上にご協力ください。 出典検索?

Amazon.Co.Jp: 日本語の正体―倭の大王は百済語で話す : 金 容雲: Japanese Books

だいたい「足流」だったら朝鮮語読みは"su-kur"じゃなくて"cok-ryu"になる筈 一体なんなんだこのクソ丸出しのゴミ記事は? 55 : >>54 なんで朝鮮よみにする必要があるんだよ 漢語だろ 56 : 漢語で読んだらなおさら違うよw 57 : suk liuくらいのかんじじゃね 58 : 半島史書でも朝鮮読みでよますなんて稀なのに なんで他国の史書で朝鮮読みがでてくんだよ 59 : 流はkurなんて読み方しねーよ こんな出まかせ書いたのどこのバカ学者だ!? 60 : 国は韓国語でナラと言う ナラ=奈良 61 : 中期朝鮮語ではnarahと語尾にhがついているので明らかに遡る程離れていくトンデモ起源の代表 そもそも奈良のナラは「均(ナラ)す」のナラで平城山(ならやま)を造成して平らにした場所という意味でありウリナラは無関係 62 : >>59 百済語と漢語で切る所が違うんだよ 63 : >>62 そんな法則はない 64 : >>60, 61 違う 奈良はオナラが語源じゃ 65 : >>62 「流」をurと読むとか無理すぎる 66 : 古代より使われる朝鮮伝統の漢字転写法においては末子音の-r(発音は-l)には「乙」を使うと決まっている 67 : >>61 narahだったとしても日本人には上手く聞き取れない ローマ字でも伸ばす場合にHを入れたりそのまま書いたりする 大島、おおはらを Oshima Ohshima 大原だと Ohara Ohharaだとなんか変 NarahだったとしてもそれがNaraに変化して不思議はない 68 : 長音やったらOーharaでええやんか 69 : >>53 スケートの村主章枝ってもろチョン顔だったなw 70 : >>69 1000年以上たってるのに半島の遺伝子なんてほとんど残ってるわけないやん 低脳か? 百済語 - Wikipedia. 71 : >>67 違う 奈良の語源は紛れもなく日本語だが 奈良という漢字の充て方自体は百済からもたらされた口訣と同根のおそらく百済人(倭国に初めて文字を伝えたという王仁である可能性が高い)によるもの 良は通常の朝鮮語ではryangと音読するが口訣・吏読で音読みの一部を借りる時はraと読むことがある(その他ran, re, a, eなどとも読む場合もある(ローマ字は全てyale式)) 朝鮮語でつけた地名だったならnarahはきちんと音写される筈だ そもそも中期朝鮮語の名詞末の-hは場所を差す言葉にだけ存在し、古代にはもっと更にはっきりした発音だったと考えられる 前身は三国史記や日本書紀にでてくる朝鮮半島の地名の語末に散見される支・只(ki)だろう (支や只の字は通常の朝鮮語の音読みではciと読むが、吏読では魏晋南北朝時代の発音を保持してkiと読む) 72 : >>71 なんで朝鮮語(新羅語)をつかうわけがあるのさ 73 : >>71 その理論でアキバツとか変な呼称が生まれたのか 蒙古人アジキ阿只吉も朝鮮ではアキキと読まれたと?

Amazon.Co.Jp: 「日本=百済」説―原型史観でみる日本事始め : 金 容雲: Japanese Books

)支配だと思うよ 97 : >>96 コーカソイドやだたらアジアに住んでてもアジア人やないんか? なにいうてんねんアホか 98 : >>97 今のアジアンはモンゴロイドの意味だから 99 : >>93 >白骨のDNA鑑定から古代の中国人は白人だった とりあえず情報源くれ あと古代に白人もいたならわかるぞ 兵馬俑などは白人の技術者指導で作られたのではないかとされているから 訂正するなら今のうち 100 : 白人コンプのメンヘラ顔バカうるさい 100~のスレッドの続きを読む

日本語の起源は百済語

京都みたいなものなんでしょうね。元々は、新羅で「ソラボル」、百済で「ソブリ」だったそうで、bが脱落して、「ソウル」になったと。ただ、前述のように新羅語では首都は「クンムラ」だといっていますので、「ソラボル」は固有名詞だったのでしょうか?ただ、「ウル」ー>「ゴウル」->「ソウル」ー>「ナウル」の変化の方が自然ですから、「ソブリ」が「ソウル」だとすると「ゴウル」も元々は違う発音だったのかも? なお、背振山という山が福岡と佐賀の間にありますが、これは「せぶり」です。だから、これは首都を意味する「ソウル」がなまったもので、吉野ヶ里遺跡は国の首都であったことを意味するのではといっています。なまりだとすると「ソブリ」ー>「せぶり」な気もしますが?

倭の大王は百済語で話す: Moyの雑談室

やっぱり息をする様に嘘をつくミンジョクなんですねわかります 39 : >>13 百済通使は?

82 : 詭弁のガイドライン 6. Amazon.co.jp: 「日本=百済」説―原型史観でみる日本事始め : 金 容雲: Japanese Books. 一見、関係がありそうで関係のない話を始める 83 : まあ、日本人は朝鮮人なんだよ。 やたらと否定したがる奴が多いけど。 それは、シロアリがゴキブリの仲間であることを否定するようなもの。 84 : じゃあ朝鮮人は中国人でありモンゴル人でありエベンキ人でもある ということだ 85 : >>83 んじゃ日韓併合も正当な行為だったわけか 86 : 三国時代は中国の楽浪郡帯方郡が一番人口多かったくらいだし中国人の遺伝子は多いだろうな モンゴル時代、王族貴族はモンゴル人と結婚しほぼモンゴル人だった 歴代高麗王は皆モンゴル人を嫁にしていたからほぼモンゴル 渡来人(帰化人)なんて数%もいけばいいほうだが 日本はそれ以降も海で隔絶されてたから日本人 87 : >>85 そんなの人間の価値観で勝手に決めているだけ >>86 大陸も半島も今いるのは北方民族の子孫 漢民族も韓民族もいません 88 : >>87 「朝鮮人は人間じゃない、動物だ!」と言いたいんですか? 大胆な仮説ですね 89 : 民族はネイション概念で作られるとは正しいのか 90 : なんで欧米でネアンデルタール人のミトコンドリア抽出とかやってる時に アジアンは今の遺伝子とかで議論してるんだろう 原人の脳みそかよと思う 91 : >>85 仮に民族が同系やとしてそれがなんで国の併合と関係するねん 同じアラブ人やからイラクはクウェートを併合するべきや言うんか? 民族と国に何の関係があるんやキチガイかオノレは 92 : >>90 アジアにネアンデルタール人がいなかったから仕方がない 93 : >>88 私の私見を述べさせていただければ 現在の韓国人や中国人等は 昔の中原にいた人達が野蛮人だとみなしていた 北方民族の子孫であると考えています 人口の激減 白骨のDNA鑑定から古代の中国人は白人だった 漢字の発音が分からなくなってそれを説明する文書が作られる 春秋戦国秦末楚漢戦争三国志までの歴史は面白いのに 晋以降の歴史はつまらない 南北朝で華北は北方民族なのは明言されている 隋唐の姓は中国人に聞いても普通の名前扱い 日本は中国のことを唐と呼んでいた 今の中国語の発音が不快で日本語と全く異なる 94 : >春秋戦国秦末楚漢戦争三国志までの歴史は面白いのに >晋以降の歴史はつまらない >今の中国語の発音が不快で日本語と全く異なる はいバカ確定 95 : >>92 当時の半島人、縄文人やらで同じことができるはずだろ 96 : 兵馬俑みればその時代には大部分アジア人だったのがわかるが 殷、夏あたりはコーカソイド(印欧語系?

5 corochan ベストアンサー率40% (24/60) 【お手数をおかけしました】等という場合は、【おてすう】となります。手間(てま)労力。という意味です。 【てかず】という読み方はありますが、この場合は不適切なので、【てすう】となります。 【てかず】という言葉を使うとしたら、音楽関係でしょう。まれに、音数(音符)が多いことを「てかずが多い」 という人もいますから。 共感・感謝の気持ちを伝えよう! 2005/03/20 08:25 回答No. 4 ennkai ベストアンサー率25% (31/121) 正しい使い方かどうかは分かりませんが 音楽で「音符(音数)が多い」事を 「てかずが多い」ということがありますが どうなんでしょうか 一般的には「おてすう」の方が多く聞きます 共感・感謝の気持ちを伝えよう! 2005/03/20 02:15 回答No. 「お手数」はなんと読む? -「お手数をおかけしました。」とよく言いますが、- | OKWAVE. 3 TALLY-HO ベストアンサー率29% (103/354) どちらも正しいのでしょうけど、私の一般的な感覚では 「おてすう」ですね。銀行や郵便局のATMが 「おてすうですが、最初からやり直して下さい」と 喋るのでどちらかと言えば「おてすう派」が多いんじゃ ないかな~と思います。 共感・感謝の気持ちを伝えよう! 2005/03/20 02:10 回答No. 1 『お手数』の読み方は... 普通は「おてすう」て読みますよね。明治に入るまでは「おてかず」て読むのが普通だったそうで銀行制度が出来て手数料を取るとことが普通になってきたのでいつの間にか「おてすう」が主流になったとか... 共感・感謝の気持ちを伝えよう! すみません、お手数おかけしますが、下記を英訳してく すみません、お手数おかけしますが、下記を英訳してください。 "その会社は、東京に本社がありますね。 いい会社に転職しましたね。 私の友人も以前働いていました。 頑張ってくださいね。" 以上です。 よろしくお願いします。 翻訳機じゃない答えをお願いします。 お手数おかけします。 ベストアンサー 英語 英訳。お手数をおかけします。 私は今後もあなたに良い商品をお届けしたいと思いますので、 お手数をおかけしますが、お支払の手続きを宜しくお願いします。 ベストアンサー 英語 お手数を「おてかず」って言いますか? こんにちは。 タイトルのとおり、「おてかずかけますが・・・」と話をしていた方がいて日常「おてすう」と認識していたのでびっくりしました。 私の知識不足であればお恥ずかしいのですが「おてかず」でも一般的に使われているのでしょうか?

お手数お掛けしますは「おてすう」Or「おてかず」? | 大阪マナースクール ルミナスフィニッシング・マナースクール

テレビ大好き! 利用方法&ルール このお部屋の投稿一覧に戻る 『お手数おかけしました』 皆さんはどう読みますか。 お「てかず」おかけしました、 とも言うんですね。 本来はそれが正しいのだそうです。 私は お「てすう」おかけしました、 として読む事しか知りませんでした。 昨日 半沢直樹が黒崎にお礼を言ってる時のセリフです。 「おてかずおかけしました」と。 仕事柄、私も周りもよく使う言葉ですが、 一度も聞いた事ありません。 半沢直樹、勉強にもなりました。 来週の最終回、本当に楽しみです。 このトピックはコメントの受付をしめきりました ルール違反 や不快な投稿と思われる場合にご利用ください。報告に個別回答はできかねます。 さすが直樹! お手数は「おてかず」、「おてすう」どっちが正しい? - どちらも正しい言い方で... - Yahoo!知恵袋. 慶応大学卒だから、お育ちも良く正しい言葉を知ってるのですね。 勉強になりました。 バンカーだからだと思います。 正式がどうのこうのというより、業界や数字を扱う会社では特に言葉の言い回しが独特です。 四日をよんにち、八日をはちにち、ABCDのDを「デー」と言ったり、相手と状況に合わせ言葉をチョイスしている。 相手が言葉を知らないと成り立たないし、逆に違和感もある。 一般的にその辺で「おてかず」なんて言ったら、「ん?」と思う人もいるので普通のおてすうで言うのが無難。 今回はジェットコースターなみでTだのSだのイニシャルが多すぎ! 展開が早くで誰がどうで過去がこうで・・と組み立てながら観るのに必死でした笑 銀行は「手数料(てすうりょう)」という言葉があるので、そこと区別するために「お手数(おてかず)」と言うのだそうです。(Twitter情報ですが) 本来の読み方も「おてかず」なのですね。 勉強になります。 半沢直樹、剣道するからそういう方向性で 「手数」=てかず、なのかな?などと考えてみました。 武道系だと、てかず、って言いますよね・・・。^^;穿ち過ぎ? 私もお手数に反応しました、 バンカーでも何でもないメーカーの営業マンの主人も、おてかず、と言います 半沢直樹より年上です なんで、おてすうじゃないのか確認したことはないのですが、もしかして間違って遣っているのではとちょっと不安でした 本来はおてかずが正しいのですね 安心しました ベネも半沢直樹も勉強になります(^^) 本来そちらが正しいのですか。知らなかったです。私は耳できいて漢字を思い浮かべやすいように、訓読みしたのかと思ってました(アナウンサーなども、たまにそんな読み方しますよね)。 また、金融関係などは「おてかず」と言うのですね。 勉強になりました。 このトピックはコメントの受付・削除をしめきりました 「テレビ大好き!」の投稿をもっと見る

お手数は「おてかず」、「おてすう」どっちが正しい? - どちらも正しい言い方で... - Yahoo!知恵袋

ベストアンサー 暇なときにでも 2005/03/20 02:00 「お手数をおかけしました。」とよく言いますが、「おてかず」という人と「おてすう」という人と2通りいます。どちらがより正しいのでしょうか。教えてください。 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語 共感・応援の気持ちを伝えよう! 回答数 6 閲覧数 5671 ありがとう数 12 みんなの回答 (6) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー 2005/03/20 02:11 回答No. 2 micchan32 ベストアンサー率22% (240/1054) 答えは「どちらも正しい」です。 元々は「おてかず」と言われていたようですが、「おてすう」と読む人が多くなったと言われてます。 共感・感謝の気持ちを伝えよう! お手数おかけしました…半沢直樹 - テレビ大好き! - ウィメンズパーク. 関連するQ&A 「お手数を煩わせる」 先日、何かの記事で「お手数を煩わせる」という言葉を目にしました。 「お手を煩わせる」や「お手数をおかけする」なら分かるのですが「お手数を煩わせる」? これは日本語として正しい使い方なのでしょうか? 辞書を引いたり昔の教科書を引っ張り出したりして調べてみたのですが納得いく答えにたどりつけません・・・。 ネットで調べてみたら国会や昔の文学小説などでも使われているようですし、ただなじみがないだけでしょうか? 気になって仕方ないので詳しい方宜しくお願い致します! 締切済み 日本語・現代文・国語 おてすうをおかけしました。 自分のせいで、相手に手間をかけさせてしまった場合。 日本語の「スイマセン、、おてすうをおかけしました」は、英語でなんといいますか? ベストアンサー 英語 こんにちは、大変お手数掛けます、、今僕はgoo こんにちは、大変お手数掛けます、、今僕はgoo ブログを開かせてもらっているんです。 でも、そのブログに、たちの悪い書き込みが増えてきて 困っているんです。 なので、僕はもうブログを閉鎖して新しいブログを立てたいと 思うようになってきました。 たちがあわるいといっても一人だけではなので URLもところ構わずに張ってしまいました。 自業自得とお思いうになるかも知れませんが もし、よろしければ、今のブログの閉鎖の仕方と 新しい、ブログの立ち上げ方を教えてもらえれば嬉しく思います。 PSブログの内容はいたって普通のものでした。 (タイトル)統合失調症 病からの脱出 という 病気からの立ち直っていく自分の様子を紹介するものでした。 本当にお手数をおかけして申し訳ないと思うんですが アクセス禁止の方法でなくブログの閉鎖の仕方と 新しく立ち上げる方法、(URLが変わっていてほしいです) お願いします。お手数をおかけして、本当に申し訳ありません。 締切済み ブログ その他の回答 (5) 2005/03/20 11:52 回答No.

お手数おかけしました…半沢直樹 - テレビ大好き! - ウィメンズパーク

出典: フリー多機能辞典『ウィクショナリー日本語版(Wiktionary)』 漢字 [ 編集] 大 部首: 大 + 0 画 総画: 3画 異体字: 亣 ( 籀文 ), 𠘲 ( 古字 ), 𦓐 筆順: 字源 [ 編集] 象形 。大人の形。 意義 [ 編集] おおきい 巨大 、 大型 、 大木 物の大きさ、 規模 実物 大、 等身 大、 原寸 大 優れた 、 立派 な 偉大 、 雄大 程度 が甚だしい 大差 、 甚大 、 絶大 おおまか な 大概 、 大抵 、 大体 多い 大挙 、 大勢 、 大半 重要 な 大切 、 大事 、 大役 威張る。 虚勢 を張る。 尊大 、 誇大 最高 の 地位 大将 、 大賞 尊敬 を表す言葉 大命 大学 の略 大卒 、東大、 医大 対義字: 小 日本語 [ 編集] 発音 (? )

「お手数」の意味と使い方を解説!正しい読み方と英語表現も | Trans.Biz

の「efforts」というのは、「私のために努力してくれて」というか上から目線で偉そうですよね。立場は向こうの方が上です。「take care of it」だと、これまでの手間に感謝するというより、一緒に送っている件に関する「手間をかけるけどよろしく」というような、未来の相手の努力を今から勝手に感謝する=相手がそれをしてくれるともう決めつけているようなずるさが出る気がします。 米英ではないので「仕事で当たり前のことだから言わない文化」という訳でもないと思うので、ぜひここで普通より多めにかけた「お手数」に感謝を申し上げたいのです。 良い表現はありませんでしょうか。 ベストアンサー 英語 英訳をお願いします。お手数をおかけします。 英訳をお願いします。お手数をおかけします。 The blade edge of the knife is sharpened by a craftsman. に文章を付け足したいと思います。専門の職人さんに研いで もらったことを強調したいです。以下の文章です。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ナイフの刃先は田中刃物店の研ぎ師(鍛冶職人)に研いでもらいました。切れ味抜群です。 ベストアンサー 英語

「お手数」はなんと読む? -「お手数をおかけしました。」とよく言いますが、- | Okwave

他には、仕事上でよく使う単語ですが 「床面積」→「とこめんせき」 「未済」→「みすみ」 「右折」→「みぎおれ」 以上の読み方に違和感があったのですが皆様はどう思いますか? 同様にこんな読みもあるよという例があれば教えていただきたいと思います。 宜しくお願いいたします。 ベストアンサー 日本語・現代文・国語 すみません、お手数おかけしますが、下記を英訳してく すみません、お手数おかけしますが、下記を英訳してください。 よろしくお願いします。 締切済み 英語 お手数おかけしますが、下記を英語にして下さい。よろ お手数おかけしますが、下記を英語にして下さい。よろしくお願いします。 ↓ ※彼に会えるか会えないかは神様に決めてもらいます。もし会えなくても、私1人で頑張って楽しみます。 いつもありがとう。本当に感謝してます。 あなたが、日本に来たら、東京案内しますからね。 泣いても笑っても同じ1日、前向きに頑張ります! よろしくお願いします。 ベストアンサー 英語 お手数おかけしますが、教えて下さい。 お手数おかけしますが、教えて下さい。 初めて質問させて頂きます。 現在、グリチルリチン酸二カリウム(GK2)の定量法をhplcでバリデートしようと予備検討をしております。 GK2には標準品がない為、グリチルリチン酸(GA)を標準品として用いようと思うのですが、移動相や分子量など、いろいろ検討しても、ピークの面積値がGAに比べGK2は75%をきってしまいます・・・(:△;) hplcの知識もほとんどない為、もしなにかGK2の定量法についてアドバイスいただける方がいらっしゃったら、よろしくお願い致します。 締切済み その他(ビジネス・キャリア) お手数おかけしますが和訳お願いします。 写真を送って下さいという文のあとに I will send you a couple as well. とありました。 翻訳サイトや辞書で調べましたが 意味が理解出来ません。 どなたかお手数おかけしますが和訳お願い致します。 ベストアンサー 英語 お手数ですが・・・・・ お手数ですが・・・・・ 私の自己PRを添削していただきたいです!!!!! お願いします!!! 一般事務の職種で応募しようと考えております。 私は人のために何かすることを嬉々として行っていました。部活動では部長を中学校と高校の3年次に勤め自分はもちろん仲間の成長ために力を尽くしました。その中で、小学校1年から高校3年まで剣道を続けたことによる忍耐力、部長という役割をになった責任感、リーダーシップも養いました。そして、高校では生徒会書記を勤めよりよい学校にするために広報活動を通じて頑張りました。そこでは、いろんな人と協力し合う協調性を学びました。留学先では、シングルマザーを支援するボランティア活動、現地の剣道場に通い教えていました。そこで、人と人とのつながりの大切さを大いに学びました。ですから、私の強みであるサポートする力を発揮したいと思っております。 ベストアンサー 就職・就活 お手数ありがとうございます 海外のお取引相手に、私が外国人(彼らから見て)であるせいで大きな手間をかけて頂いてしまいました。そこで「多大なお手数を頂き、本当にありがとうございました。」というようなことを言いたいのですが、英語ではどう表現したらいいでしょうか。 Thank you for your efforts.

お手数お掛けしますは「おてすう」or「おてかず」? 2017/08/16 「お手数お掛け致します」 社会人であれば必ず使う言葉です。 ほとんど全員が「おてすう」と言っていますし 文で読む際も「おてすう」と読んでいるかと思います。 ですがこちら 「おてかず」と言っても差し支えないのです! 実際に年配の方で「おてかずお掛けして…」とおっしゃっているのを 聞いたことがあります。 昔は「おてかず」と言っていたようで、 昭和の時代になってから 「おてすう」と言うようになっていったようです。 言葉というのは変わっていくもの。 言葉は使ってこそ命が吹き込まれ、意味を成し 使わない言葉はどんどん廃れていくものなんですね。 おてかずではないですが、 「残していきたい言葉」というものもあります。 残していきたい言葉は自分が率先して 意識して使っていかなくてはいけませんね。 残していきたい美しい言葉、 命を吹き込み消えてしまわないようにいたしましょう。 ルミナスフィニッシング・マナースクール 井上実智子