「この英語で通じる? 」 この英語で本当に通じるのかな...? これって正しいのかな...? 藤永が直接回答いたします! 無料で英語を教えるサービス です。 質問者:白湯 回答日: 2018. 08. 28 言いたいシチュエーション: 仕事を頼まれた時 白湯 さんの考えた英語: By when will I can be ready 「いつまで~」は「by」や「until」などの前置詞がキーポイント By when? 会話口調であれば「By when? 」のみでOKです。また、「until when? 」などでもOKです。 When is the deadline? 締め切りの「deadline」を使っても自然です。
質問日時: 2009/07/21 11:06 回答数: 6 件 こんにちは。英語表現について質問させていただきたいと思います。 たとえば、相手が「名前をここに記入してください」と言ってきたときに、確認するために、「名前をここに記入すればいいのですか?」などと日本語では言いますが、英語ではどう表現すればいいのでしょうか? 「Do I write my name here? 」 でしょうか? 「Should I white my name here? 」 あるいは別の表現なのでしょうか? ご存知のかた、よろしくお願いします。 No. 4 ベストアンサー 回答者: ucok 回答日時: 2009/07/21 16:18 確認なら頭に「So」を付けるだけでいいです。 この場合なら「So I write my name here? 」ですね。 もちろん、「Do I write my name here? 」でも「Should I white my name here? 」でも、結果的には欲しい答えを得られますが、これだと「ここに名前を書くんですか?」「ここに名前を書きましょうか?」になり「ここに名前を書け"ばいいのですか"?」にはなりません。 ちなみに、メールや電話で例えば、相手も自分も同じ書式のコピーをそれぞれ持っていて、それぞれがそのコピーを目の前にしながら、相手が「その次の欄です」と言い、自分が「ああ、ここですね」などという場合には、「here」を使うことになります。 1 件 この回答へのお礼 わかりやすい解説、ありがとうございました。 お礼日時:2009/07/22 00:37 No. 6 KappNets 回答日時: 2009/07/21 17:29 日本人がしゃべるとき出来るだけ不要な部分は省く方が意味がよく伝わります。 -----My name here? あと必要なら -----Taro Aso? すれ ば いい です か 英語版. -----T. Aso? などと聞く。 0 この回答へのお礼 なるほど、面と向かって話しの時はシンプルイズベストですね お礼日時:2009/07/22 00:36 No. 5 mumintroll 回答日時: 2009/07/21 16:36 状況にもよりますが、基本的にWrite your name here. と言われたら、「Do I write my name here?
BBTオンライン英会話(BBTO)の教材から使えるビジネス英会話フレーズをお届けします。 ※本内容は メルマガ vol. 91(10月25日)の内容です。 【今週のPICKS】 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ビジネスコース:レベル3-14(2/2)◆ ※ TOEIC目安:340 ~ 400 【登場人物】 部長 & 新入社員 【シーン】 部長は、新しいスタッフとオフィスのルールについて話している _________________ では、早速会話を見てみましょう! 【会話】 ネイティブ音声教材はこちら ※今回の会話は、37秒~最後までの内容です。 (Staff) Should I tell you my work schedule? (Manager) You don't have to, but your supervisor needs to know. Just one last question… Yes? May I use the restroom? TODAY'S PHRASES (今日のフレーズ) 今回は、助言や許可を求めるときに使えるフレーズをご紹介します。 ▼ Should I ~? 「~したほうがいいですか?」「~すべきですか?」 前回、shouldはアドバイスをする際に使えることをご紹介しましたが、疑問文にすると自分が相手に助言を求めるときに使うことができます。 p<>"Should I"のあとに確認したい事柄(動詞の原形)を述べて使いますが5W1Hの疑問詞と一緒に用いると、すべきことや取るべき手段などについての助言を求めるときにも活用できます。 ●What should I do first? (まず何をすべきですか?) ●Which printer should I use? (どのプリンタを使えばよいですか?) ●How should I report my survey? (どのように調査を報告すればよいですか?) <類似表現> ●Do I have to tell you my schedule? (義務としてすべきか問うニュアンス) ●Do I need to tell you my schedule? (必要性を問うニュアンス) ▼ May I ~? すれ ば いい です か 英語 日本. 「~してもよろしいですか?」 "May I ~? は相手に許可を求めるときに使えるフレーズです。「~してもよろしいでしょうか」と自分が減り下って相手に許可を請うようなニュアンスがあります。 "Can I ~?
署の研究室にいて 分析だけを すればいい 自分のした事を息子にどう 説明 すればいい んですか? 助けは要らない 好きに すればいい It's like I said, no strings attached. 僕たちだけが知っているとして 何を すればいい ? Okay, but... even if it's only for us to know about, what do we do with it? だったら 好きなように すればいい そう、chklogs をインストール すればいい のです。 Install chklogs, that's what. 英語で「~すればいいのですよね?」は何と言いますか? - 例)「香港に... - Yahoo!知恵袋. ただ、電話の返事を すればいい 。 And which are best for digging. Just answer the phones. この条件での情報が見つかりません 検索結果: 1901 完全一致する結果: 1901 経過時間: 107 ミリ秒 どうすればいい 111 すればいいのでしょ
」で良いと思います。 もし相手がYou should write your name here と言ったら、その時に聞き返すのは「Should I white my name here? 」です。 相手が言った文章をそのまま疑問文にすれば良いのです。 ただ、確認のためで、面と向かっているなら、他の方がおっしゃているように、該当欄を指差してHere? とかMy name?とかでも十分でしょう。 因みに、相手が何かを質問してきた時に、その質問について確認で聞き返す時には、単に主語YouをIに変えれば良いのです。例えば、 Do you have a pen? は Do I have a pen? What is your name? は Whatis my name? です。 この回答へのお礼 ありがとうございました。 No. 3 trytobe 回答日時: 2009/07/21 15:19 No. 1ですが、メールや電話のように離れている場合、here が使えません(相手にとって there になってしまう)。 そのため、具体的な項目名(applicant name など)や、記入場所(3rd column of page2、box at bottom など)に記入すればよいのか?、という尋ね方になります。 この回答へのお礼 やはりそうなりますよね。 お礼日時:2009/07/22 00:39 No. 2 akichi_mom 回答日時: 2009/07/21 11:50 確認のために聞き返す場合の言い方... すれ ば いい です か 英. ですね。 What you asked me to do is... ? とか、 Did you say... ? I need to..., is this correct? で良いのではないでしょうか。 私の感覚なのですが、"Do I... "や"Should I... "で始まる疑問文は、相手から何かを言われた事を確認して聞いているというよりも、初めての質問のような響きがあると思います。 会話の場合でそういう聞き方をすると、『この人は、私の言っていることを聞いていないのだろうか?』と思われてしまうのでは? メールでも、少し不自然な感じがすると思います。 この回答へのお礼 ありがとうございました。分かりやすい解説でポイントを付けたかったのですが、次点となってしまいました・・・ごめんなさい お礼日時:2009/07/22 00:40 No.
5、二人掛け:5. 5、コーナー:5. 2 ■ 生産国/中国 送料について 1回のご注文金額 税込5, 500円以上:209円 税込5, 500円未満:539円 ※商品ページに「個別配送(別途配送料有)」表示のある場合、1点ごとに配送料がかかります。 お支払い方法について 安心の後払い!分割払いも可能! カウチソファ・コーナーソファ 通販【ニッセン】. お支払い方法 ・後払い(コンビニ・郵便局・ ゆうちょ銀行・楽天Edy・楽天銀行) ・代金引換 ・クレジットカード払い ・楽天ペイ お届けについて 在庫のある商品は、一部商品を除き、 商品のお申し込み受付日より2~5日 で お届けいたします。 ※商品により異なりますので、 詳しくはこちら をご確認ください。 交換・返品について 上記表記がある商品は、1回目の交換に限り送料無料となります。 ※セール商品や別配送料は対象外です。 交換・返品は商品到着後8日以内に 承ります。商品の交換をご希望の場合は、 お電話にて承ります。 ベルーナハッピーポイントについて お買い上げ税込220円につき 1ポイントプレゼント! 1ポイント1円の値引として ご利用いただけます。 お問合わせについて 電話でのお問合わせ 固定電話 0120-85-7895 携帯電話・IP電話 0570-0222-99 (通話料はお客様負担) 受付時間 午前9:00~午後9:00 詳しくはこちら
ベージュ ブルー ブラウン グリーン グレー ワイエムワールド ソファー ソファ ローソファー コーナーソファー 価格(税込) 23, 800円 送料無料 ■商品名 お洒落デザイン 10way ソファー Dix ディックス ■取扱タイプ ベージュ、ブルー(青)、ブラウン(茶)、グリーン(緑)、グレー(灰) ■商品仕様 脚:樹脂 張り材:ポリエステル クッション材:Sバネ・ウェービングベルト・ウレタン・ポリエステル綿・不織布 ■耐荷重 (約)200kg ■商品サイズ (約)幅161cm×奥行き78. 5cm×高さ73cm ■商品重量 (約)28. フロアコーナーソファ3点セット<ソファー・ローソファ・フロアソファ・ソファセット・1人掛・2人掛・L字型・こたつ用ソファ>│NOAN - ベルーナインテリア通販. 4kg ■梱包サイズ (約)幅118cm×奥行き80cm×高さ53cm ■梱包重量 (約)29. 9kg ■梱包数 1個口 ■生産国 中国 ■組み立て 完成品 ■注意事項 ・脚部のみお客様取り付け。 ※脚部の塗装の色は、生産ロットによって多少異なります。 沖縄・一部離島の配送には別途運賃がかかります。 ソファー ローソファー 北欧 ソファ カウチソファー カウチソファ おしゃれ 座椅子 フロアソファー ソファーベッド ローソファ 2人掛け 2.
JAPAN IDによるお一人様によるご注文と判断した場合を含みますがこれに限られません)には、表示された獲得数の獲得ができない場合があります。 その他各特典の詳細は内訳欄のページからご確認ください よくあるご質問はこちら 詳細を閉じる 配送情報 へのお届け方法を確認 お届け方法 お届け日情報 1. 配送会社はご指定できません(最短をご希望の場合、配達希望日を指定せずにご注文ください) お届け日指定可 最短 2021/08/07(土) 〜 ※お届け先が離島・一部山間部の場合、お届け希望日にお届けできない場合がございます。 ※ご注文個数やお支払い方法によっては、お届け日が変わる場合がございますのでご注意ください。詳しくはご注文手続き画面にて選択可能なお届け希望日をご確認ください。 ※ストア休業日が設定されてる場合、お届け日情報はストア休業日を考慮して表示しています。ストア休業日については、営業カレンダーをご確認ください。 情報を取得できませんでした 時間を置いてからやり直してください。 注文について
お届け先の都道府県
¥ 12, 899 (税込) (本体 ¥11, 727) 配送料 ¥4, 180 税込 価格帯に幅がある場合は、色・タイプ・サイズで異なります。 お気に入り登録 38件 Variation イメージ ブラウン ネイビー ホワイトレザー調 ブラックレザー調 自分好みのスタイルにできる組合せ自由なフロアーコーナーソファ!ロースタイル使いにおすすめ。背もたれをパタンと倒せば、くつろぎスタイルに!
0(71) ラグが洗えるコーナークッションセット(ローソファー) ¥27, 900~¥32, 800(税込) 4. 0(49) カバーリング組み合わせローソファー[日本製] ¥11, 102~¥49, 900(税込) 3. 7(49) 色が豊富なコーナーローソファー3点セット[日本製] 3. 7(21) コーナーローソファー3点セット(スエード調) 4. 0(20) 【大型送料無料】連結できる巣ごもりクッション<1/4パーツ,延長パーツ> ¥4, 400~¥7, 480(税込) 3. 9(11) リクライニングローソファー ¥8, 890(税込) 4. 0(9) ゆったり眠れるカバーリングローソファー ¥34, 900~¥44, 900(税込) ローソファー ¥42, 790(税込) 3. 6(8) ローシステムソファセット ¥38, 900(税込) 3. 8(6) あったかなめらかな低反発コーナークッションセット(ローソファー)[日本製] ¥34, 900~¥39, 900(税込) 4. 0(3) カバーが洗えるフロアマット付きローソファー ¥26, 900~¥30, 900(税込) クッション付きコーナーローソファーセット ¥32, 800(税込) 4. 0(2) ふわふわな連結できる巣ごもりクッション<1/4パーツ/延長パーツ> ¥7, 120~¥8, 138(税込) フロアマットにもなるローソファ 4. 0(1) 囲まれるのが心地良いリクライニングローソファー ¥23, 324(税込) 背面を倒してくつろげるコーナークッションセット(ローソファー) ¥30, 900~¥35, 900(税込) カバーリングコーナーローソファー3点セット ¥22, 900(税込) リクライニングローソファー<1人掛け,2人掛け,コーナー,セット・小,セット・大> ¥9, 146~¥49, 805(税込) 3. 5(14) クッション付き3WAYソファ―<幅60cm/幅90cm/幅120cm> ¥11, 900~¥17, 900(税込) 3. 2(4) 置くだけで様になる。天然木フレームのカバーリングローソファー<1人掛け,2人掛け,3人掛け> ¥47, 400~¥83, 400(税込) 3. 3(3) フロアマット付きカバーリングローソファー 3. 5(2) 4スタイルにレイアウト自在!ふわふわクッション付コーナーローソファー ¥24, 900(税込) 3.