[ Edit ] misiaさんの ご質問にお答えいたします。 「君は愛する為に生れてきた」 「너는 사랑하기 위해 태어났다」 歌詞は良かったですか?? 2010/04/14(水) 16:33:49 | URL | すんなま #- [ Edit ] 2010/04/15(木) 00:32:52 | | - # [ Edit ] ジュンギさんへ お誕生日おめでとうございます。 いつも いつも、幸せを喜びをもらっています。 28日会えるのを楽しみにしています。 いつまでも、ステキに輝いていてくださいね、 応援しています。 2010/04/17(土) 20:32:29 | URL | noriko tumagari #f/PohESQ [ Edit ] Comment Form TRACKBACK TrackBack List
「ハッピーバースデー!」の韓国語は 「 해피 ヘピ 버스데이 ボスデイ! 」 です。 英語の「Happy Birthday」をそのままハングル表記にしたものです。 ④ わかめスープ食べた? 韓国では 「 미역국 ミヨック 먹었어요 モゴッソヨ? 誕生 日 メッセージ 韓国 語 アイドル. (わかめスープ食べた? )」 も誕生日のお祝いメッセージとして使われます。 韓国には誕生日にわかめスープでお祝いする風習があるのでこの言葉が使われます。 なぜ誕生日にわかめスープなのか気になった人は下の記事をチェックしてみてください。 韓国の誕生日は2回ある!? 実は韓国人には 1年で2回誕生日があります。 新暦の誕生日と旧暦の誕生日です。 韓国では現在でも旧暦を大事にしていて、正月も旧暦の正月の方を盛大にお祝いします。 なので、韓国の人には1年の内に新暦と旧暦で2回誕生日があるのです。 ただ、最近の若い人たちは新暦の誕生日だけを祝う人も多いです。 誕生日に年を取らない!
2016年までは、「先生の日」が近づくと、 大型マート(スーパー) や 百貨店 にさまざまな「先生の日」の贈り物が並びました。 「立派な先生は、わが子の将来を決定付ける人生の羅針盤のような存在です」。韓国のあるインターネットショッピングサイトの「先生の日」特集には、やや大げさに聞こえるうたい文句が掲げられることも。 商品券や化粧品など豪華を極めたプレゼント合戦が毎年繰り返され、わが子のためならと 財布 を開く保護者はもちろん、贈られる先生でさえ重荷に感じるほどの加熱ぶりでした。 今となっては懐かしい?「先生の日」の登校風景 5月15日の早朝。韓国の街頭では、いつもの手提げかばんにプラスして、花やプレゼントを手にした子どもたちの姿を見かけます。 通学路にある文房具店は、一日だけの即席花屋に様変わり!
《バースデイカードの例文》 2010. 03. 24 *Wed カフェの皆様、もうすぐジュンギのお誕生日ですね♪ WWJKではジュンギのお誕生日を祝して《バースデイカード企画》を立ち上げました。 ジュンギにたくさん、お祝いカードを贈りましょうね^^ バースデイカードの参考に、いくつか ハングルでのメッセージを上げてみました。 お誕生日のお祝いのメッセージや、ジュンギに対する思いをハングルで書いてみました。 例文をそのまま、使っても良いですし、気に入ったところだけ使っても良いですよ^^ 組み合わせてもいいかも~ 好きに使ってくださ~い♪ 必ずしも、ハングルで書かなくてはいけないと言う事でもないので、皆さんが自分の思いをたくさん、ジュンギに届けてくださいね(*^^*)/ では、例文をお楽しみくださ~い♪ (例文) ①생일을 진심으로 축하하며 준기님의 건강과 행복을 기원합니다. お誕生日を心からお祝いし、ジュンギさんの健康と幸せを願っています。 ②생신의 기쁨을 함께 하지못해 죄송합니다. 내내 건강하십시오. お誕生日の喜びを一緒にできなくてすみません。いつも、元気でいてください。 ③너의 생일을 함께하지 못해 아쉽지만 마음은 항상 너의 곁에 있단다。 あなたのお誕生日を一緒にできなくて残念だけど、心はいつもあなたの側にいます。 ④준기야! 네가 이 세상에 태어난 걸 항상 기쁘게 생각해。 ジュンギ!あなたがこの世に生まれてきてくれた事をいつも嬉しく思っています。 ⑤당신을 만날수 있었던 것에 늘 감사하고 있어. あなたに出会えたことにいつも感謝しているわ。 ⑥나의 가장 소중한 사람・・・내 인생의 목표가 되어준 사람・・・사랑하는 당신의 생일을 축하합니다. 私のとても大事な人・・・私の人生の目標になってくれた人・・・愛するあなたのお誕生日おめでとう! ⑦준기를 향한 나의 열렬한 응원의 소리~들리나요? ジュンギに向ける私の応援の声が~聞こえますか? 推しの誕生日に韓国語でメッセージを書きたいのですがどなたか教えてくだ... - Yahoo!知恵袋. ⑧신의와 그랑프리에서의 멋진 열연 지켜보며 응원 할께요~ シニとグランプリでの素敵な熱演を見守って応援しているからね~ ⑨촬영중의 사고에 조심해줘서 마지막까지 최선을 다해주길 바래요~ 撮影中のケガや事故のないよう、気をつけて、最後まで最善をつくして頑張ってくれる事を願っています~ ⑩어서 스크린에서 그랑프리를 보고싶어~ 早く、スクリーンでグランプリを見たい~ ⑪항상 일본에서 응원 할께요~ いつも日本から応援してるからね~ ⑫항상 당신만을 바라볼께용~ いつも、あなただけを見ているわよ~ん ⑬준기의 열정과 노력을 사랑하고 응원합니다.
新年早々ですが、 断=入ってくる不要なモノを断つ。 捨=家にずっとある不要なモノを捨てる。 離=モノへの執着から離れる。 これで運気を上げようと思っています、それが中々出来なくてもう何年たつことでしょう。 まずは断捨離の心構え、考え方を身につける 断捨離をうまく行うためには、考え方をしっかり身につけることが大切。考え方がしっかりしてないと、断捨離はうまく進まない。 「モノというものは本来、自分の生活を豊かにするためにある」という考えを軸に、今の自分にとって必要かどうかを問いかけ、思い切って捨てる。以下の言葉が、捨てるために役立つ。 ・迷ったらゴミ ・使わなきゃゴミ ・なくしても買いなおさないものは捨てろ ・いつかは絶対来ない「いつか使う」は絶対無い ・使えるか、ではなく「使っているか」 ・高いものはすぐ使え ・古い化粧品は女を古くする ・悩む理由が値段なら買え。それ以外ならどんなにお得でも買うな ・こんなに洋服持っていても、いつも同じ服着てるだろう? ・普段使ってないのにとってあるもの。災害時にそれ持って逃げますか? ・全部捨てたら未来だけ残る。 ・思い出の品を捨てても、思い出は消えない。 ・過去を捨てなくては、未来の場所がない。 ・服があるから福が来ない 紙があるから神が来ない。 ・心の隙間をゴミで埋めるな、 言い訳するより振り分けろ。 ・明日は明日のゴミが出る。 ※捨てることよりも大切なのは、いらないものを買わない、もらわ ないこと。 ※捨てる前に、必要としている人にあげるなど、リサイクルを考える。
見積もりしたい引越し業者を 自由に選んで依頼 できる! 引越しは断捨離「自分に必要な物かどうかを判断する」ベストタイミング 引越しのタイミングで物を整理すると、荷造りの手間が減らせる上、荷物の量が減ることで引越し費用の節約にもなっていいことずくめ。ずっと使っていない物、しまいこんでいた物も引っ張り出して、「新居に持っていきたいかどうか」で考えてみてください。 断捨離のコツは、「処分」からさらに一歩踏み込んで、「手放す」視点で物を見つめ直すこと。物が少なければ掃除はしやすく、物が探しやすくなり、目にする景色もシンプル。すっきり快適な状態で、新生活をスタートさせましょう!