質問日時: 2021/05/09 01:12 回答数: 5 件 ビジネスメールで以下の英訳で大丈夫か教えていただけないでしょうか。 失礼のないようなメールを送りたいと思っています。 「追加資料を送っていただきありがとうございました。申し訳ないのですが、1件依頼を忘れておりました。資料Aを追加で送っていただけないでしょうか。追加の依頼となり申し訳ございません」 ↓ Thank you for sending me an addition data. Sorry, I forgot to request one more data. Could you send me document A? I apologize for the additional requBest Regardsegards No. 5 回答者: signak 回答日時: 2021/05/09 15:38 「追加資料を送っていただきありがとうございました。 "Thank you for sending us the (=この)additional materials. 申し訳ないのですが、1件別の依頼を漏らしておりました。 I'm sorry, but we missed another request. 資料Aを追加で送っていただけないでしょうか。 Could you please send me additional documents A? 英訳の添削をお願いします。 -ビジネスメールで以下の英訳で大丈夫か教- 英語 | 教えて!goo. 追加の依頼となり申し訳ございません。 I apologize for the additional request. よろしく」 Best regards, " (, ) を忘れないように。 *商用通信文では通常 I ⇒We を使います。 material document も商用では複数で使用します。 0 件 この回答へのお礼 ありがとうございました。大変助かりました。 お礼日時:2021/05/09 19:18 No. 4 MayTyu 回答日時: 2021/05/09 13:08 Thank you very much for sending the additional materials. I am sorry, but I forgot to send you one request. Can you please send me an additional document A?
ビジネス場で中国語のメールを送受信することになった方必見!
ビジネス中国語: 海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプ ルメール をご紹介しています。 英: Your prompt reply would be appreciated. 日: 早急なお返事を頂けるとありがたく存じます。 中: 您的迅速答复将不胜感激。 英: I am looking forward to the reply from Mr. ○○. 日: ○○様からお返事をいただけるのをお待ち申し上げております。 中: 我期待○○先生的答复。 英: It would be helpful if I have an answer by day/month. 日: ○月○日までにお返事を頂けると大変助かります。 中: 如果您在*月*日前回复,非常感谢。 英: I would appreciate it if I have an answer by day/month. 日: 大変恐縮ですが○月○日までにお返事をお願い致します。 中: 非常抱歉,请在○月○日答复。 英: I will consult with my supervisor if I would not have an answer from you by day/month. 大変 助かり ます ビジネス メール 英. 日: ○月○日までにお返事を頂けないときは上の者と相談致します。 中: 如果我没有按○月○日收到您的答复,我将咨询主管。 英:I would be appreciated if I have a prompt reply from you but pls consult me if you would be impossible to do so. 日: 早急にお返事を頂きたい所ですが、ご無理な時はご相談下さい。 中: 如果能及时收到您的答复,我们将不胜感激,但是如果您无法做到,请咨询我。 英: Your prompt reply would be appreciated regarding of new order. 日: 発注の件、至急返信をお願い致します。 中: 请尽快回复您的订单。 英: I would like to consult with you regarding the invoice. Your prompt reply would be appreciated.
)。 1. "Regarding the captioned subject"は使わない いわゆるメール冒頭に書く「標題の件」ってやつですね。これは商社の人がよく使いますが、ダサいので一切使わなくて良いです。相手がたとえ、年上、お客さんでも、いきなり言いたいことを書き始めて何の問題もありません。 話題を変えるときに「 With regard to 〜 」は良いと思います。 2. "Esteemed company"は使わない いわゆる「御社」ってやつですが(もしくは"respected company")、これも白々しいので不要です。おっさん上司がこんなん書いてたら鼻で笑いましょう。"you"や"your company"で良いです。 3. "kindly"の使用は減らして"please"を多用する 私、以前の記事で、kindlyがpleaseの代わりになるから便利みたいなことを書きましたが、訂正です。やっぱ古臭いので、多少マンネリ感が出てきても、pleaseの方を多めに使えばいいと思います(kindlyがダメなわけではないです)。 実は最近仕事していると、インドネシア人がやたらとkindlyを使い、それも「Kindly received」とか変な表現を使うのを見てそう思いました。「Thank you kindly」などは、古語です。奥ゆかしい響きはいいんですけどね。メールではしらこいです。 4. "would be appreciated if〜"も極力使わない(能動態にする) これも日本人のおっさんがよく使う表現です。"appreciate"自体は、会話でもよく使うので、全く問題はありません。「 Thank you. Apppreciate it! (ありがとう、助かるわ! 大変 助かり ます ビジネス メール 英語 日. )」など。 しかし、 受動態にしたらなぜか格式が出ると思い込んでいるおっさん的な英語は否定 しましょう。下記表現のように能動態で書いた方が自然で、好印象です。 We would be thankful ~ 〜していただければ幸いです。 It would be really helpful 〜 〜してもらえれば大変助かります。 もしくはそもそも「 Could you please 〜 」で良いという説もあり。 一方これを会話で使う場合は(以前も書いたと思いますが)、英語の発音が不得意な日本人の「Could you」は、どうしても「苦渋」や「苦汁」に聞こえるので、ここはちょっとかっこつけて、「クドゥユー」みたいな発音にしても許されると思います。 ちなみに「 help/helpful 」は便利な単語ですので、自然と出るように普段から使うことを心がけると良いです。「 It would help me out.
公開日: 2021. 03. 22 更新日: 2021.
YouTubeのカスタムURLとは?設定方法などを徹底解説! 公開日:2020/11/04|最終更新日:2021/07/28 こんにちは、株式会社KNOCK動画マーケティング部です。 先日、弊社クライアントから以下の質問を頂きました。 「YouTubeチャンネルのURLが乱雑で見栄えが良くないです。何か解決策はないでしょうか?」 確かに Y ouTubeチャンネルのURLって乱雑で紛らわしい ですよね。 そこで今回は、 チャンネルのURLをすっきりスマートに見せることができるカスタムURL について、 株式会社KNOCK動画マーケティング部がわかりやすく解説します。 この記事を読むことで カスタムURLについて完全に理解し、活用すること ができるようになります。 現在KNOCKでは、 動画ディレクター職 と YouTuberマネジメント職 の募集を行なっています。 YouTubeマーケティングに興味のある方、インフルエンサーのマネジメントに興味のある方などはぜひご覧ください! 動画ディレクター職に関しては こちら YouTuberマネジメント職に関しては こちら YouTubeのカスタムURLとそのメリット カスタムURLというものをご存知ですか? 「この記事を書いた人」の横の「最新記事」がうまく表示されない問題を解消してみた - ぷーさんの閃考. カスタムURLとは、自分のチャンネルのURLに好きな文字列を入れることができる機能です。 例えば、一般的なチャンネルのURLは以下のようになっています。 一方、カスタムURLを使用すると以下のようなURLになります。 では、このカスタムURLという機能にはどのようなメリットがあるのでしょう?
この記事では、カスタムURLについて設定方法やその際の注意点、解決策について解説しました。 株式会社KNOCKでは、以下のような事業を手掛けています。 企業×インフルエンサーのコラボプロデュース支援 (インフルエンサーと企業によるプロモーション活動をワンストップでサポート) YouTube活用支援 (YouTubeの基礎から学べる動画講座) インフルエンサー及びクリエイターのマネジメント、育成事業 「 やりたいことを自分の仕事にしたい 」「好きなことで生計を立てる」 このような夢を叶えるお手伝いをしております。 お気軽にご相談ください。
プランをアップグレードし、プランと 電話システム 通話プランを購入Office 365。 このコストを確認し、切り替える最も簡単な方法は、ビジネス製品のサポートに問い合わせ - 管理者 向けヘルプを使用して、すべての操作を行う方法です。 詳細については、「一Office 365 のセットアップを計画する」を参照してください 。 2. サインインして Office 365 Skype for Businessオンラインは、サービスのOffice 365の一部です。 Skype for Business Online を設定するには、アカウントにサインインOffice 365。 その方法を次に示します。 ユーザー ID Microsoft 365またはOffice 365を見つける (例:)。 Microsoft Online Services Online の購入時に作成した Microsoft 365 または Office 365 ユーザー ID を含むメールが Skype for Business されました。 メールは次のように表示されます。 管理センターに サインインし、 ユーザー ID とパスワードMicrosoft 365またはOffice 365を入力します。 3.
Skype for Business の使用を開始する Skype for Businessトレーニング: すぐに始めるのに役立つトレーニング トピックの一覧をご覧ください。 電話会議Skype for Business開始する [[ビデオ デバイス] オプションを Skype for Business ビデオ通話を行い、ビデオ通話を受信Skype for Business Skype for Business Server と Skype for Business Online 間のハイブリッド接続を計画する
pct_change(diff_day) stock= '$%. 2f'%([ -1]) [ -1] chgpct= '{:. 2%}' (pct) if chgpct[: 1]! Skype for Business Online をセットアップする - Skype for Business Online | Microsoft Docs. = '-': chgpct= '+' +chgpct ctangle([(x_pos, y_pos), (x_pos+x_width, y_pos+y_width)], fill=get_rgb(max_per/ 100, pct), outline=( 38, 41, 49), width= 1) ((x_pos+ 20, y_pos+ 5), ticker, 'white', font=font_ticker) ((x_pos+ 10, y_pos+ 25), categ[name][ticker][: 6], 'white', font=font_name) ((x_pos+ 20, y_pos+ 40), stock, 'white', font=font_pct) ((x_pos+ 20, y_pos+ 55), chgpct, 'white', font=font_pct) x_pos=x_pos+x_width if ((x_pos+x_width)>x_width*x_size)|(ticker==list(categ[name]())[ -1]): y_pos=y_pos+y_width ((x_width*x_size -160, 10), (pytz. timezone( 'Asia/Tokyo')). strftime( "%Y/%m/%d%H:%M"), 'black', font=font_cate) (output_dir+ '') (output_dir+ '') どうでしょうか?このような出力になったと思います。 このように外部ファイルを使うことで、 プログラム自体を毎回変えることなく、ウォッチリストを変更する ことができますので、是非お使いください。 ここで、今回もジュースをおごっていただいた方に、 ささやかなプレゼント を用意しました。実は、 銘柄名(日本語) をわざわざ書くのが面倒な方向けに データを取ってくる方法 があります。(試行錯誤して方法を見つけました。) 証券会社のサーバー を使うので、あまり多用はしない方が良いと思いますが、楽天証券が取り扱っているティッカーリストも取り出せますので便利です。 日本語銘柄名をティッカー名から解決する方法
質問日時: 2021/07/30 11:26 回答数: 7 件 施工管理の仕事ってCADとかを使って設計に携わるとかは出来ないのでしょうか? No. 7 ベストアンサー 回答者: iw_steel 回答日時: 2021/07/30 13:46 施工管理は、設計ではなく施工図や計画図です。 小さい工務店の社長さんなど一建施と一建士のダブルライセンスの人もいます、設計から施工まで全部できる人です。 0 件 No. 6 kuma-gorou 回答日時: 2021/07/30 12:20 >施工管理の仕事ってCADとかを使って設計に携わるとかは出来ないのでしょうか? できません。 ただし、原価管理、工程管理、品質管理、安全管理等、設計変更が好ましい場合、施主及び建築設計士と協議する事ができます。 No. 5 pcgal 回答日時: 2021/07/30 11:47 基本的に仕事が異なります。 設計は設計士の仕事です。 建築施工管理は多岐に渡りますが、それぞれ専門知識が必要です。 図面を読み解く能力も必要です。簡単に言えば現場監督です。 No. 4 poco_2 回答日時: 2021/07/30 11:45 会社の業務分担の仕方にもよるでしょうけど、CADも使いますよ。 No. 3 rose2011 質問とは逆ですが、設計者が施工管理に関わケースは、むしろ一般的と思いますし。 逆のケースも、人手不足の会社とか、中堅,中小企業であれば、珍しくないと思います。 そもそも設計と施工は、当然、近接の関係です。 設計者は施工面にも配慮した設計が必要だし、施工者や施工管理者も、設計者の意図を汲み取るなども必要ですから。 従い、双方がお互いの仕事に習熟していることは、好ましい状態です。 私は機械設計,製作の会社を経営していますが。 製作者に自分で作るものを設計させたり、施工段階での設計変更をスムースに行える様、設計者に施工管理も任せるなどは、効率的だし、多技能化や適性把握などにも繋がるので、日常的,積極的にやってますよ。 No. 2 けこい 回答日時: 2021/07/30 11:29 建築施工管理技士の事ですか? 普通に設計業務もありますよ 1 No. 1 無いですね。 もっぱら モンキレンチです。 お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて! gooで質問しましょう!
Googleコアアップデートに打ちのめされて、PageSpeedInsight対策で「Async JavaScript」入れたって人、実際は結構いると思うんですよね。 ちなみに、Affinger6にしたことで色々と動かなくなったものや、便利になったものが見えてきたので時間があったら整理して共有しようと思います! ご閲覧ありがとうございました。 ではでは(^^)/