追加できません(登録数上限) 単語を追加 主な英訳 What are you saying? 何を言ってるんですか? 「何を言ってるんですか?」の部分一致の例文検索結果 該当件数: 4 件 例文 しかしピーターは、ウェンディが 何 のことを 言っ てる のか分からなかったので、 何 がもらえるのか期待しながら手の平をだしたの です 。 例文帳に追加 but Peter did not know what she meant, and he held out his hand expectantly. 何 言っ てる の 英. 発音を聞く - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』 ティンクは、信じ てる って拍手をしてくれたコドモ達への感謝の気持ちなんて全然なかったの です が、「しーっ」と 言っ たコドモ達へは 何 か仕返ししなきゃと思っていました。 例文帳に追加 She never thought of thanking those who believed, but she would have like to get at the ones who had hissed. 発音を聞く - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』 例文 わしがあいつを赦すくらいなら、わしの種族が呪われてしまうがいい!」アントニオはシャイロックが自分の考えに沈み込み、 何 も答えないのを見て、お金を早く貸してもらいたくてこう 言っ た。「シャイロック、聞い てる のかい ? お金を貸してくれないだろうか ? 」この質問にユダヤ人はこう答えた。「アントニオさん、あんたは取引所でそれこそさんざんわしをののしりなさったな、わしの金と高利貸しのことで。わしは辛抱強く肩をすくめてあんたの悪態を堪え忍んできました。忍従こそがわしら種族すべての徽章《きしょう》 です からな。それから、あんたはわしを無信心者とか極悪な犬とかいって、わしのユダヤ服につばを吐きかけ、野良犬を追い払うようにわしを足蹴にいたしましたな。 例文帳に追加 Cursed be my tribe if I forgive him! " Anthonio finding he was musingwithin himself and did not answer, and being impatient for the money, said, " Shylock, do you hear?
人の考えている事について英語で「自分は知らない・分からない」と述べる場合、表現を少し注意して選んでみた方がよいかもしれません。 安直に I can't understand のように述べると、場合によっては「理解に苦しむ」「腑に落ちない」というニュアンスに響いて誤解を招きかねません。 「自分には分からない」という言い方には固執しすぎず、柔軟に視点を変えて表現を変えてみましょう。そうすれば上手い表現も見つかりやすくなります。 「自分は知らない(情報を得ていない)」と述べる言い方 率直に他意なく「何を考えているか分からない」と述べるなら、 I don't know what he's thinking. といった叙述が最も無難でしょう。 日本語の「分かる」「分からない」は、情報を得ている(知っている)か否かといった意味で用いられることも多々あります。この点を意識して対応する英語表現を使い分けましょう。 聞かされていない、とも表現できる まだ特に知らされていない(共有されていない)ので、その人の考えている内容を自分は知らない、というような場合、I don't know ~とも表現できますが、I haven't hear d ~(まだ聞いていない)のようにも表現できます。 I haven't heard what he's thinking. 彼が考えていることをまだ耳にしていない He hasn't told me what he's thinking. 何 言っ てる の 英語 日本. 彼が何を考えているのかまだ聞かされていない 「自分には理解が追いつかない」と述べる言い方 情報そのものは聞かせてもらっているが、その内容が難解で、今ひとつ理解が追いついていない・・・・・・というような場合、 I have no idea ~ もしくは I have no clue といった表現が使えます。 I have no idea も I have no clue も、「理解の手がかりとなるような糸口がない」というニュアンスで「理解できない」「さっぱりわからん」と述べる言い回しです。相手を非難するようなニュアンスを含めず、素朴に「自分には分からない」と表現できます。 I have no idea what he's thinking. 彼が考えていることはさっぱりわからない 口語表現としては figure out も同じ意味でよく用いられます。 I can't figure out what he's thinking.
You didn't like it, huh? 好きじゃなかったんだね。(好きじゃなかったんでしょ?) 先ほどのフレーズでは形容詞を使っていましたが、そうじゃない文章での例文を見てみましょう! "You didn't like it. "(あなたはソレを好きじゃなかった。)という英文の最後に"huh? "がついていますよね。この場合は 「あなたはソレを好きじゃなかった。そうなんでしょう?」 という意味で、 自分の発言に対して相手からの賛同を促す ために使われているのです。 つまり言い換えるなら、 "You didn't like it, did you? " といった 付加疑問文の役割 を果たしているのですね。たった1語だけなのに、こんな意味を持っているなんて便利! あなたの 言っている内容を「そうなんです」、「その通りだ」と同意してもらいたい時 に使ってみてくださいね! 何かを軽く確認する時 にもピッタリです。 この意味を持った他の例文も見てみましょう! You forgot your homework, huh? 「Huh?」の意味って一体何?一気にネイティブっぽくなる英語表現10選! | 英トピ. (宿題忘れたんでしょ?) He's not coming, huh? (彼、来ないんでしょ?) They hate me, huh? (彼ら、私のこと嫌いなんでしょ?) 【意味③】ムカッとする「はぁ?」 こちらは使い方に注意が必要! イライラを表す「はぁ?」 を意味する場合の"Huh? "です。 読み方は <ハァー?> という感じで、 母音を長く伸ばして 言います。最後は「あんた何言ってんの?」と言わんばかりな 質問調で、語尾を上げる ようにしてください!シンプルに聞き返す時の"Huh? "としっかり差をつけて言いましょう。 こちらは 文章の頭に単体で使う 英語です。 ムカッとした表情と共に使う と分かりやすいですね! Huh? Over my dead body! はぁ?そんなこと絶対にさせない! 軽蔑や怒りの感情を意味するのが、コチラの使い方。相手にケンカ腰でいきたい時の返し方として覚えておくといいでしょう! "Over my dead body"は、直訳すると「私の死体を乗り越えて」という意味。つまり「私の目の黒いうちは絶対に○○させない」という強い感情を伝える時の英語表現なんです! A: It's a bit awkward to say this, but let me say it because I wanna play a fair game with you.
「うわっ、この英文長っ!」 ・・・長い英文を見ると、読むのも気が重くなったりしませんか? もし気が重くなるのなら、それはもしかしたら 英文アレルギー かもしれません。 英文を読むのに慣れている人は、それが短い英文であろうと長い英文であろうと、あまり気にしません。 もちろん、「和訳せよ」と言われたら、私でも長い英文はイヤですけど…。 ただ読めばいいだけだったら、長短は関係ないんですね。 だって、 長い英文も、もともとの中身は短いフレーズでできている から。 短いフレーズが長くつながっただけ。そう思えば、恐れなくてすむようになります。 長いままで理解しようとすると、難しく感じる。 だから、解決策は、 短くフレーズを区切って理解していくこと です^^ 日本語だったら、例えば以下の文みたいに、一文が長くても全然気にならないでしょう? 何 言っ てる の 英語の. 「思うに、彼があの時顔をしかめたのは、私が言ったこと――言うべきかどうか、かなり迷ったのだが――に対して反論を言いたかったが、それを表すうまい言葉が見つからず、言葉が出てこないことに対して苛立ちを感じたからに違いなかった。」 全然難しくないですよね!それはやっぱり、短く切って理解してるからなんです。 「思った。彼があの時顔をしかめた。それは、私が言ったこと(言うべきかどうか、かなり迷ったのだが。)に対して反論を言いたかった。が、それを表すいい言葉が見つからなかった。言葉が出てこない。それに対して苛立ちを感じた。それが理由に違いなかった。」っていう風に(無意識でしょうけど)。 英文でも同じことができるといいんですね。どんなに長くたって、短い意味のまとまりがある。それを見抜きながらつなげて読んでいけばいいわけです。 じゃあ、どう見抜けばいいのか? まずは、 意味のまとまりを意識する こと。 そして、 英語の語順感覚を磨く ことです。 具体的な練習としては、 スラッシュ・リーディングを練習すること がひとつの解決策となります。 もちろん、 文法を理解した上で 、ですよ。ここ大切。 特に後ろにくる修飾語(いわゆる後置修飾)が苦手な人が多いので、関係代名詞などを中心に勉強しておくといいです。 文法を勉強するときの注意点ですが、あまりよく理解できなかったとしてもそこまで気にしないで大丈夫。 よく関係代名詞と関係副詞の違いが問題になるけれど、そこ気にしていると先に行けないんですね。 情報が並んでいる順番を大雑把にとらえられるようになればいい んです。細かい文法ルールは後からでOKです。 例えば、 This is the village / where….
メイベリンのCMの最後、何て言ってるの? WYMM? 2003/04/29(火) 22:00 くだらない質問ですみません。 でもずっと気になっているので相談させてください。 メイベリンのCMで最後に女性の高い声で、 「~~メイベリン♪」って歌ってますよね。 その「~~♪」の部分って、いったい何って言ってるんでしょう? 私的には「プリーズ メイベリン♪」とか聞こえるんですが。 聞き取れている方、教えてください。 テーマ: タグ: 女性 古いレス順 新しいレス順 (レス件数: 18 件) 私はずっと 「イッツ メイベリン」かと 思ってました。 英語全然できないので自信ないですが。 本当はどうなんだろー! 私はずっと勝手に「イエス!メイビリン♪」と 歌ってました(^^) ところでカネボウは「カネボウ オービューティフル インマイライフ」って思ってたけど、どうだろう・・・ カネボウ フォ(forのこと) ビューティフル ヒューマンライフ だったような・・・ For beautiful human life だと思います…。 「美しき人間の人生のために」ですね。(うーん直訳。) 恥ずかしい! !ぜんぜん違ってたんですね(^^;) ありがとうございました♪ あ~人前で大声で歌わなくて良かったぁ~ 以前、なにかで、 英語として間違っていると聞いたことがあるのですが、 どうなんでしょう? ネイティブはこういう言い方はしないらしいのですが。 これが理由かわかりませんが、最近のCMでは、 「For beautiful human life」と言わなくなりましたよね? 英会話で相手の英語が聞き取れなかった時の10つの対応フレーズ. 「イエス! メイベリン」だと思ってました。 それ以外ない、くらいに思ってた(笑) そういわれればなんて言ってるのでしょうね?? カネボウのは映画館に行くとでーっかいこえで 読み上げてくれるので覚えちゃいました。 私は、セシールの「びよん」なんとかというフランス語が とうとうわかりませんでした…気になる。 あと、今お茶のCMで、「ほーまんちぇちぇ、ちぇっこり ん」とかいってるCMは、なんて言ってるのかまったく不明 です(^^;) どうしても「二酸化マンガン」って言ってるよう に聞こえるんですけど、中国語かなんかなんですよね… ニサンサマンマン・・・だったような? テレビであの歌は、ガーナの歌だって言ってたと思います。 歌詞に意味がないような事を言ってたような・・・。 家事の片手間で聞いていたのであいまいですみません。 チェッチェッコリ チェッコリッサは なぜか高校の後夜祭の後にみんなでやったなぁ・・・。 ヘンな振り付きでした、懐かしい~。 どこの国だったかは忘れてしまいましたが、子供の遊び歌で歌詞に イミはないそうです。日本で例えるなら「せっせせーのよいよいよ い!」みたいなモノだと書いてありました。新聞の「読者の疑問に お答え!」みたいなコーナーで、サントリーの広報担当者が答えて ましたよ。 他にも説はあるのかもしれませんが、少なくともサントリーの意図 はソレってことみたいですね。さらに余談ですが、あの女の子のG パンかわいいですよねー。つい私も似たような色合い・シルエット の物を買ってしまいました(^◇^;) シノセサコンフィヨンセソナムンと 早口で言うとそれっぽく聞こえました。 全然フランス語じゃないですね、ごめんなさい(笑) メイベリンはWYMM?さんと同じように 「プリーズ メイベリン」だと思ってましたので 皆さんのレスを見て「え~そうだったの!
これが家電の「お買い得カレンダー」だ!【非公認】 ありそうでなかった家電業界の裏カレンダー。毎年新しいモデルを追いかけ、年中メーカーさんの新製品発表会に足しげく通う筆者が、分かる限りで作った「家電お買い得年間カレンダー」がコレ! 年間カレンダーの色がついている期間が、それぞれの家電の買い時です!
▼あわせて読みたい
エアコンも、時期によっては壊れてから買うのでは日常生活へのダメージがとても大きい家電ですね。 買い替え時サインを見逃さないようにしましょう。 ・風の吹き分けがうまくいかない ・かび臭い ・水漏れがする ・エアコンの効きが悪い 異音やかび臭い臭さの場合、メンテナンスで解消される事もあります。 フィルターの目詰まり、カビや埃などの汚れが原因の場合があるからです。 まずはお手入れをしてみて、それでも解消されない場合は買い替えを検討しましょう。 エアコンの買い替えは計画的に! 家電の買い替え時期はいつが最適? 一番お得なタイミングを教えます!|快適ライフBLOG. エアコンは、時期によっては在庫がない、取付・取り外し工事の予約が取れないなど、買い替えにとても日数がかかってしまう場合があります。 エアコンをよく使う時期になる前に、まずは一度点検をしましょう。 お得に買い替えよう!〜家電の安い時期〜 お財布に痛いお買い物、家電。 出来る限り安く買いたいですよね。 家電の安い時期ってあるのでしょうか。。。 「ありますよ!! !」 あるんです。 家電ごとに違いますが、大きく3つのシーズンが狙い目です。 1.新モデル発売前 旧モデルの値段が下がります 2.決算時期(一般的に3月と9月) お店としては、在庫を抱えたくない時。安くなります ※大型量販店の中で、ビックカメラだけは2月と8月が決算時期になります 3.シーズンオフ これは特にエアコンに言えます。 エアコンを一番使う時期が7月です。 7月を超えると、エアコンの値段はぐっと下がってきます。 ※猛暑が長引く場合など、その年の気候によって多少違ってくることはあります 前述しましたが、家電ごとに安い時期は変わってきます。 これから家電ごとに解説していきますので、是非安い時期を狙って購入してくださいね! 家電の買い替えで注意したい年末年始のセール 年末年始のセールも、かなり安いですね。 どこかお祭り騒ぎのような雰囲気もあり、安く感じてしまうだけなのか・・・とも思いますが。 年末年始のセールで注意したいのは、「本当に安いのは目玉商品だけ」という事です。 目玉商品は、確かに安い。 しかし、他の商品は、実はそこまで安くしていなかったりします。 買い替えを検討している家電が目玉商品として出ているなら、チェックする価値はあり、です。 しかし、そうでない場合は冷静に値段を判断する方がいいでしょう。 家電ごとの買い替え時期の狙い目はいつ?