腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Fri, 12 Jul 2024 20:20:02 +0000

意外な人気! ?勇者ヨシヒコシリーズ 先日スウェーデン人の友達から「勇者ヨシヒコって見たことある?」ときかれビビったワタクシ。 「なんで知ってるの?」と聞くと、youtubeで見つけて面白かったから、との事。 動画を探してみると確かに英語字幕のついた動画が上がっており、それなりの再生数・コメント数がありました。 大好きなドラマですが、ドラクエシリーズが海外ではあまり有名ではないことから、まさか海外の人にもウケるとは思っておらず。 そのスウェーデン人曰く「ドラクエはやってないけど、他のRPGをやってればある程度理解できるギャグ」だそうです。 どうやら海外の掲示板やらSNSやらで、GIFで拡散されているようです。 第4期でねぇかなあ……。 動画3連発どうぞ。 海外の反応 毒の刃 ・ 海外の名無しさん このドラマを作った人が銀魂実写版を製作するぞ。 俄然興味が湧くな! ↑え、ちょ……マジ? Facebookからきますた。これ面白いね。 ↑俺は9gagからきますた ※9gag:海外の超有名掲示板 ↑Redditから。 ↑俺も俺も。もっと見たいんだけど。 ネットフリックスで公開してくれよ! ※ヨシヒコシリーズが公開されているのは日本版ネットフリックスのみ。 海外でネットフリックスにアクセスすると自動的に現地版に切り替わってしまうため、海外では視聴できません。 ちょっと、なんで全てのエピソードに字幕付けてアップしてくれないの? 第一話しか英語字幕がないんだけど。 日本版 モンティ・パイソン だな。 ↑日本のドラゴンクエストっていうRPGのパロディだよ このワンシーンのおかげでこのドラマを見る気になった。 いったい今俺は何を見たんだ…。そしてなんでこれがアメリカに無いんだ! 芹沢ァァァ! 海外「鈴蘭高校?あれ、違う・・・」勇者ヨシヒコの芹沢セルフパロディが海外でも話題 : 【動画翻訳】かっとびジャパン - 海外の反応. ※ヒント:クローズZERO 彼が飛び回ってる時、この女はめちゃくちゃうるさいな。 ↑それが目的だからな ハハハ 日本人は何やってんだよ、これをNetflixにアップしろよ。 「舐めちゃった」ハハハハハ! アジア版ジョニーデップだな。 あ、ごめん。違う映画だった 巨乳 「勇者が巨乳が好きで何が悪い」 俺の座右の銘を見つけた 日本語は偉大だ。 字幕なしでは俺は彼らが何か勇壮で真剣なことを話していると思っただろう。 ↑どの言語でもそうだけどな。 ↑まあね、でも日本語は特に偉大に聞こえる ↑彼は真剣だよ。真剣に巨乳を愛してる。 日本語では何もかもドラマチックに聞こえる。たとえ巨乳について話していても 彼こそ本物の男だ…… 巨乳は正義!

海外「鈴蘭高校?あれ、違う・・・」勇者ヨシヒコの芹沢セルフパロディが海外でも話題 : 【動画翻訳】かっとびジャパン - 海外の反応

!中国人オタクの盛り上がり(百元) 中国政府がコスプレに補助金? !日本とは全く違う中国コスプレワールド―中国オタ事情 <東京ゲームショー>コンパニオンの「美人度」から見る日中ゲーム業界の違い―中国メディア ネットを席巻!国有テレビのうざすぎ街頭インタビューを爆笑ネタに変えた神回答―中国 引きこもり派よ、集まれ!中国インドア族の過ごし方徹底討論(百元) *本記事はブログ「 「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む 」の2012年12月10日付記事を、許可を得て転載したものです。

ナビゲートの外国人(マックス・パンサー):勇者ヨシヒコ完全図鑑:テレビ東京

[ 2019/07/15 16:07] [ 152808] 知らんよりは知った方がいいので、ありがたい記事だ。 [ 2019/07/15 18:24] [ 152844] とにかくモンティパイソンって言えば起源を名乗れると思ってるバカ外人 [ 2019/07/15 21:43] トラックバック この記事のトラックバックURL 「令和元年」硬貨と天皇即位記念貨幣、製造開始 海外の反応 ≫

勇者ヨシヒコおもろいわ~テレ東低予算深夜ドラマが中国でブレイクした理由とは(百元) : 中国・新興国・海外ニュース&コラム | Kinbricks Now(キンブリックス・ナウ)

19 : 海外の反応を翻訳しました 日本、気をつけろよ。アメリカはこの人形を買いたがるかもしれないからな。そっちの方がクオリティが高いからさ。 20 : 海外の反応を翻訳しました 今日インターネットで日本の一番奇妙な部分を見てしまったわw 引用元: So there's a doll that wrestles in Japan.. 引用元: Kota Ibushi v. YOSHIHIKO: Highlights オススメ海外の反応まとめ記事

日本の番組に獰猛なキラー・コアラが出てるんだけど 海外の反応 こんなニュースにでくわした

1 : 海外の反応を翻訳しました 日本のプロレスに人形が参加してるんだが…。 2 : 海外の反応を翻訳しました 人形ってアニメっぽいのかなと思ってたんだけど、アニメ以上に本物っぽい人形なんだな…w 3 : 海外の反応を翻訳しました ギャグがあるのかなと思ってたけど、最後の最後まで本気な試合だったとはw 4 : 海外の反応を翻訳しました 今日知った一番奇妙なことだ! 5 : 海外の反応を翻訳しました 奇妙でも奇妙でなくても彼らのショーに対する本気さは素晴らしいと思った。非常に良い仕事をしてるな。 6 : 海外の反応を翻訳しました えっ?24分もずっと人形と動きまわってたのかよw すごい立派なショーだ!アメリカのWWEよりも遥かにエンターテイナーだ! 7 : 海外の反応を翻訳しました >>6 確かにね!しかもWWEよりもリアル! 8 : 海外の反応を翻訳しました 日本人の想像力は誰も超えられないと思った。 9 : 海外の反応を翻訳しました そこまで興味なかったけど、自分が最初から最後までこの動画を見入ってるとは思ってなかったわ。おもしろい! 日本の番組に獰猛なキラー・コアラが出てるんだけど 海外の反応 こんなニュースにでくわした. 10 : 海外の反応を翻訳しました アメリカはハルクの人形でも使って同じように試合しないと勝てないと思う。 11 : 海外の反応を翻訳しました こんなとんでもなく馬鹿なのと同時に最高すぎる日本人のショーは初めてみた! 12 : 海外の反応を翻訳しました 日本のことを全然理解してなかった。アニメがすごいと言われてるけど、そこまで感じないし、食べ物も別に普通だと思ってるからさ。でもこれを見てたらみんなが「日本はヤバイ」って言ってた意味が分かったような気がした。 13 : 海外の反応を翻訳しました なんだかこれを極めれば自分もレスラーになれるんじゃないか?と思えてきた。 14 : 海外の反応を翻訳しました ヨシヒコのDDTは腹が痛くなるくらい笑ってしまった。 15 : 海外の反応を翻訳しました >>14 同じく!カッコイイし最高だ!ここまで人形と本気でショーをしてるの初めて見たよ。最高のDDTだったな。 16 : 海外の反応を翻訳しました 2:28~2:32の所で人形が技をかけてるんだけど「冗談だろ?」って思ったwww 17 : 海外の反応を翻訳しました ジョン・シナの上を行ってた…。日本人の本気さを知って正直びっくりしたよ。すごいクリエイティブだ。 ジョン・シナは、アメリカ合衆国のプロレスラー、映画俳優。 WWE所属。 マサチューセッツ州ウェスト・ニューベリー出身。 左利き。 「ジョン・シーナ」や「J・シーナ」と表記されることもある。 ョン・シナ 18 : 海外の反応を翻訳しました アメリカのプロレスよりも見る価値があるな!

翻訳元 スレ主 日本が最高のコマーシャルを作ったぞ。 海外の反応 簡単な翻訳を載せておくよ。 ■1つ目 Girl: Look, isn't this equipment cute? Guys: Very cute~ Player (of female avatar): Actually, let's change equipment. Girl: WHAT?! I'M GOING TO WEAR THIS?! It reveals too much... Girl: What the hell have you guys been staring at? Guys: Very scary~ [it's a pun in Japanese] Commericlal: Zero is on sale! Dekavita C! ■2つ目 Guy 1: Eat this! Player: Ow! Guy 2: Why us?! Guy 1: That's what I want to ask! Player: I do play this? 勇者ヨシヒコおもろいわ~テレ東低予算深夜ドラマが中国でブレイクした理由とは(百元) : 中国・新興国・海外ニュース&コラム | KINBRICKS NOW(キンブリックス・ナウ). Girl & Guy 2: Be careful! Player: Watch out! Guy 1: (Uses BBQ Spit) Player: What's this?? Girl: Why are you cooking meat?! Girl & Guy 2:??? [I couldn't make this out] Guy 2: Watch out! Girl: What? Why aren't you moving?? Player: I love you, Homare-chan (? )! Everybody: AHHHHHGGG!!!! Commercial: Everybody's energy! Dekavita C! Guy 2: WE GOTTA RUN!! 海外の反応 >>2 西洋だったら女が露出した鎧を着て、男がこんな風に反応したら問題になるだろうね。 どうして日本では大丈夫なんだい? 海外の反応 >>3 アメリカとイギリスは清教徒の影響を強く受けているから、性やヌードをエンターテイメントに使うのに強く反対する文化があるんだよ。 日本の文化は知らないけど、ヨーロッパのほとんどの国ではそんな規制はないし、日本も同じだと思うよ。 海外の反応 >>4 でもアメリカでは暴力的な表現が他の国より許容されていると思うよ?

そろそろ健康状態をチェックする時期になりました。 大切なご家族と一緒に長く暮らせるよう、病気の早期発見に努めるため、定期的な健康診断をおすすめいたします。お電話にて、ご都合の良い日時をご予約ください。 ご来院お待ちしております。 ペット可の温泉宿に宿泊されるとのことでしたが、いかがでしたか?ぜひ○○ちゃんとの思い出話、きかせてくださいね。 ―――――――――――――――――――――― ―――――――――――――――――――――― (歯科クリニック) 定期健診のご案内 ○○様、こんにちは。○○歯科クリニックです。 前回の治療から早いもので○か月が経ちました。その後、お口の調子はいかがでしょうか? そろそろ定期健診の時期になりますので、お知らせいたします。 虫歯や歯周病は、痛みを感じる前の早期発見が大切です。健やかな生活を送っていただくためにも、定期健診をおすすめいたします。お電話にて、ご都合の良い日時をご予約ください。 ご来院お待ちしております。 お仕事お忙しいかと思いますが、体調を崩されませんようどうぞご自愛下さいね。 ―――――――――――――――――――――― ―――――――――――――――――――――― (車検のお知らせ) もうすぐ車検です! (分かりやすいタイトル) いつもご利用頂きましてありがとうございます。 車検の時期が近づいてまいりましたので、ご案内申し上げます。 安心快適なドライブライフのために、大切なお車を誠心誠意点検させていただきます。 ご都合の良い日時をお電話にてお知らせください。 スタッフ一同心よりお待ち申し上げております。 ドライブがご趣味の○○様、最近はどこかおでかけされましたか?また次回もおすすめスポットのお話ができること楽しみにしております!

目上の人に「お久しぶりです」は間違い? 正しく伝える敬語表現とは?【ビジネス用語】 (1) | マイナビニュース

日常会話やビジネスシーンでよく使われる「ご無沙汰」の意味や「ご無沙汰」の正しい使い方に「ご無沙汰」の例文などを紹介してきましたが、「ご無沙汰」の意味や使い方が理解できたでしょうか。 取引先の相手や上司に目上の人に「ご無沙汰」を使うときには、「ご無沙汰です」といった表現はしないで「ご無沙汰しております」または「ご無沙汰しています」といった相手に敬意を表す言葉にするように注意が必要であるこも理解できました。 今回説明した内容に紹介したことなどを参考に「ご無沙汰」をよく理解して使うようにしましょう。

【Dm文例集】既存顧客にダイレクトメールを送ろう!文章のコツと例文【2021年最新】 | トピックス | 株式会社 常翔印刷

②年賀状で「ご無沙汰しております」を親戚・親類へ送る場合 父方の親族などは、疎遠になっていたりあまり会う機会が少なかったりしていることも多いかもしれません。 更には、遠い親戚などは年賀状だけのやり取りしかしていないという家庭も多いと思います。 そういった場合に使える文例を用意してみましたので是非とも参考にしてみてください。 基本的には、 親族なので言葉を丁寧にする必要はありません。 カジュアルな文章でも大丈夫。しかし、 自分との距離によって丁寧な言葉は盛り込む方が無難 です。 使える文例&一言:親戚・親類の方など 親族ですから、上司や目上の方とは違って 再会を願うためのフレーズ を盛り込んでみましょう。そうすることで、親しみを感じてもらえると思いますよ!

○○様の優しげな雰囲気に似合いそうな春カラーネイルが入荷されましたので、いち早くお知らせさせていただきます!朝晩はまだ冷え込みますが、ぜひ指先から新しい季節を楽しんでください♪ 季節の変わり目、風邪などひかれないようお体大切にしてくださいね。 またお会いできることを楽しみにお待ちしております! ―――――――――――――――――――――― ✅コロナ対策PR 新型コロナの収束がなかなか見えない中、お客様の足が遠のいてしまった業界も多いと思います。 コロナ禍で人々の衛生観念は大きく変わりました。店側が思っている以上に、お客様はお店の衛生管理に敏感になっています。コロナ対策をおこなっていることを丁寧に説明し、お客様の不安を取り除くことは、来店の促進につながります。 HPやSNSなどでコロナ対策の文章を載せていたとしても、足が遠のいた方はそもそもページを開きませんので、DMとしてお知らせを出すのはとても有効です。 コロナ禍のDMに関して、このような記事がありました。 >コロナ禍でも「集客6倍」になった酒屋のDMに書いてあったこと 「売ろう」という気持ちはなかった コロナ禍であっても、押さえるべきポイントは通常のDMと大きく変わりません。「一対一のコミュニケーション」を心がけること、「過度な売り込みをしない」ことに気を付ければ、お客様にかける言葉はおのずと見えてくるはずです。相手の気持ちにいつも以上に寄り添いましょう。 ・相手への気遣いの言葉 ・安全への意識 ・実施しているコロナ対策と、来店時のお願い(箇条書きにすると読みやすいです) ―――――――――――――――――――――― ○○様、お久しぶりです。サロン○○の○○です。 春が近づいてまいりましたね。お変わりありませんか? 当店ではお客様の安全を第一に考え、コロナ感染対策を徹底しながら営業しております。 自粛ムードでふさぎがちな今だからこそ、お客様に笑顔になっていただきたい…そのような思いから、ささやかですが「ヘッドスパ無料券」をお付けいたしました。 当店で過ごす時間が○○様にとっての癒しとなれば嬉しいです。また○○様の笑顔にお会いできることを楽しみにしております!