自分の意志を伝える時に利用する「確認しました 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。 英語メール - 確認しました 例文1 向こう一週間の社長の予定を確認いたしました。 I've confirmed your schedule for next week. check というお馴染みの「確認する」という表現を使っても良いのですが、comfirm には「強くしっかり確認する」という様な意味があります。make sure という「確認をする」という表現もありますが、こちらは「~を確かなものにする」というニュアンスの確認の意味がありますので、ただ単にチェックするという内容だけではなく、確認をして間違った内容があれば「正す」という意味も含まれます。 英語メール - 確認しました 例文2 君に頼まれたレポートを確認したんだけれど、いくつか間違いを修正しておいたよ。 I checked the report that you asked me to correct, and there were some mistakes that I fixed. 文章を「確認する」場合には、check / look over / make sure を使うといいですね。間違いを正したり修正する場合には、correct を使うといいです。(例)Would you correct this document to see if there are any spelling errors (or misspellings)? 内容 確認 しま した ビジネス メール 英語. (この書類にスペルミスが無いかを確認してくれないかい?) 英語メール - 確認しました 例文3 その案件に関しましては、全て確認済ですのでご安心ください。 Please be assured that I have already confirmed the case. please be assured =「どうぞご安心ください。」という言い方です。Please don't worry を使っても良いですね。 英語メール - 確認しました 例文4 つい先程、例の件を確認いたしました。 I just now made sure of the matter you have been talking about. 「例の件」を英語で伝えるのは非常に難しいのですが、「例の件」=「お話ししていた件」として受け取ると、例文のような言い方、The matter we/ you have been talking about / Things that you mentioned このような形で表現するのが良いかと思います。 英語メール - 確認しました 例文5 再度確認した所、あなたの申し出は無事に承認されました。 I checked over the case, and your proposal has been approved without any problem.
時間があるか教えてください。 Please let me know if you want to reschedule. 予定を変更したい場合は教えてください。 Do you mind ~? ~してくださいませんか? "Do you mind"というニュアンスはよりソフトな表現です 下記例文のように使います。 Do you mind sending me a copy of the contract? 契約のコピーをおくってくださいませんか Do you mind explaining this in more detail? もっと詳しく教えてくださいませんか Do you mind rescheduling the meeting? 会議のリースケジュールしてくださいませんか Please reply by 15:00 on March 15th. 3月15日の15時までに返事をください。 Please reply as soon as possible. なるべく早く返事をください。 Please contact us at your earliest convenience. ご都合がよいときにあなたの返事をください。 I would appreciate your prompt reply. すぐお返事いただけるとありがたいです。 How are things these days? 最近お元気ですか? How is the marketing project going? マーケティングプロジェクトはどうですか? How is ○○ coming along? 「内容を確認しました」を英語で言うと?【知っておきたいビジネス英語】 | 英語ノート. ○○はどうですか? I hope the marketing project is going well. マーケティングプロジェクトが、うまくいっていると良いのですが。 I hope ○○ is going well. ○○が、うまくいっていると良いのですが。 ※I hope (that) ~を日本語にすると、うまくいっていないと心配しているようにも聞こえますが、英語ではニュートラルな響きの表現です How are you doing in the new (office/position/department)? あたらしい「職場/役割/部」はどうですか? I hope you enjoyed the winter holidays.
make certain=「確認する」という表現です。例)I made certain of the document and there was no mistake. センスがグッとアップする。そのまま使える英語メール書き出し80選. (書類を確認しましたが、何の間違いもありませんでしたよ。) 英語メール - 確認しました 例文11 上司が契約を結ぶことを確認しました。 My boss gave the green light to make a deal. Give the green light と聞くと、何となくイメージが湧きますね。「青信号を与える」すなわち、ゴーサインを出すということですので、「確認する・許可する・承認する」という表現になりますよ。 英語メール - 確認しました 例文12 再度確認しましたが、ご指摘の問題には気がつきませんでした。 I checked over it again, but I didn't notice that problems that you mentioned. check over は、「誤りがないか確認する」という表現です。ただの check と言うよりも、over を使用することによって、「全体に目を通す」という意味が加わりますので、書類などを見直したり、調べたりする際には、もってこいの表現ですね。
購入した新築マンションの重要事項説明会へ参加してきました!
管理組合向け 2020. 08.
マンション管理適正化推進法によると、、、 前年の(管理組合と管理会社との)委任契約と同一条件の契約更新でも、管理会社から区分所有者全員に対し、更新前に、重要事項説明書の交付が義務付けられています。 みなさんのマンションではきちんと交付されていますか? ちなみに当方のマンションでは交付されていません。これって普通ですか?それともおかしい状況ですか? [スレ作成日時] 2006-12-20 15:35:00
!」なんて言ってくれる営業さん(物件)も増えました。100%のマンションはないわけでマイナス要素を出し切るというのはこの情報社会としては合っていると思います。でも気持ち盛り上がらないと買える金額ではないこともたしかですからなかなか難しいのでしょうね。 申し込み前に可能な限りネガティブ要素を知り尽くしたほうがお互いのためでしょう。 重説時にあーだこーだ言いすぎるのはあまりよくないかな?とは思いますがそれでもわからないことがあれば遠慮なく聞くべきです!
ぜひダウンロードしてご活用ください。 ダウンロードはこちら
資金関係の説明 マンションの購入にかかる費用(マンション価格、諸費用、オプション工事代など)と支払いに関しての説明・確認をしていきます。住宅ローンを利用する方の場合は、融資を受ける金融機関と住宅ローンの契約(金銭消費貸借契約)をする必要がありますのでその際の注意点等も説明します。 特に確認しておくべきことは 融資が行なわれる日にち(住宅ローンで借りたお金が売主に支払われる日にち、融資実行日とも言います) 住宅ローン契約に必要なもの(住民票や印鑑証明書といった公的証明書、必要枚数も確認しましょう) 契約締切日(いつまでに契約手続きをしないといけないのか) 住宅ローンの契約場所 私からのお勧めポイント ですが、住宅ローン契約に必要なものについては個別に用意しなければならないものがある場合もある為、事前に担当者に確認しておくことが大事です。 また、住宅ローンを利用せず現金購入の方や自己資金(頭金)の一部を入金予定の方については、いつまでに入金するのか、入金先についての説明もありますので、しっかり確認しておきましょう。 1-4. 登記手続きの説明 マンションでは一般的に入居予定者が個別に登記手続きをするのではなく、登記をする司法書士に登記手続きを委任する形で行ないます。そのため、入居説明会では登記をする司法書士が会場にきて登記に関する説明をしたうえで委任状とよばれる書類を記入します。 登記手続きの際に受ける説明としては、 住宅ローン利用の有無 親子や夫婦など共有名義で登記する場合の持分割合の確認 住民票の用意について などが一般的な説明内容になりますのでしっかり確認しましょう。 私からのお勧めポイント ですが、司法書士の先生の連絡先は必ず確認しておきましょう。不安に思ったことや急な変更があった場合などに連絡先がわからないということを防ぐためです。 1-5. マンションへの引越しについて マンションは集合住宅であるためマンション規模にもよりますが、入居者に方が一斉に引越しをすると混乱する可能性がありますので、事前に引越し日時の調整をしたうえで引越しを行なうことになります。 そのため、「内覧会」と同様に入居説明会を開催するまえに事前に引越しスケジュールに関する案内を送付する場合が多く、入居説明会の日に引越しの日時を確定させる流れとなります。 また、引越しの際の注意点(引越しトラックの位置など)や引越しの見積り依頼など引越しに関わる説明があります。 私からのお勧めポイント ですが、お店で新たに購入した家具や、家電製品の搬入が引越し予定日以外の日にちになる場合の対応を確認しておくことです。時期によっては家具などの納品日時の指定が難しい場合もありますので、引越しの担当者と打合せるようにしましょう。 1-6.