あなたは、「お褒めに預かり」という表現の意味を知っていますか?この記事では、この言葉の意味や例文、「お褒めの言葉をいただき嬉しいです」「恩恵に与り」「光栄です」「恐縮です」など褒められた時の返し方についてもご紹介していきます。 「お褒めに預かり」の意味や使い方は?
書き間違い をしやすい語はたくさんあります。 おかげで、私もずいぶんと恥をかいてきました。 ひょっとするとあなたも、知らないうちに恥をかいているかもしれません。 たとえばの話ですが── ○○先生、このたびは○○賞の受賞、まことにおめでとうございます。 私のような者まで授賞式にお招きいただき大変恐縮しております。 と手紙を送ったなら、先生はきっと喜んでくれるでしょう。 社交辞令だとわかっていても、自尊心をくすぐられて気をよくする、ということが実際にあるのです。 ただし、そこに書き間違いがあると、読み手は気分を害します。 「○○賞の受賞」を「○○賞の授賞」と書いたり、 「授賞式」を「受賞式」と書いたりしてはいけませんね。 そのほか、どのような語に気をつけるべきか、例を挙げていきます。 ●過分なお褒めに授かりまして? 「お褒め」というものは、授かるものではなく、与る(あずかる)ものです。 「預かる」ではなく、 「与る」 です。 「過分なお褒めに与りまして(あずかりまして)」 というのが正式な言い方・書き方です。 「たいしたことではございませんのに、そんなにもお褒めいただき恐縮に存じます」 という意味ですね。 「お招きを授かる」 「恩恵を授かる」 「恩恵に預かる」 ↑こういう言い方・書き方は誤りです。 正しくは、 「お招きに与る」 「恩恵に与る」 です。 ●「与る」という言葉の2つの意味 「与る」という語には2種類の意味があります。 ひとつは、 「主に目上の方から、好意の表れとして、あることを受ける・こうむること」。 何を受ける・こうむるのかといえば、「恩恵、お招き、お褒め」といったことが挙げられます。 「与る」という語のもうひとつの意味は、 「関わりをもつこと・関与すること」。 「事業計画の立案に与る」というように遣います。 ↑この場合は、「与る」を「関わる」と言い換えることも可能です。 ●亀の甲より年の効? 「亀の甲より年の功」 という慣用句があります。 「甲」は、亀の甲羅のこと。 「亀は万年生きる」と言われており、それに比べれば、人間などいくら長生きをしたとしても80〜100年のことですから、とてもはかなく、短い一生だと感じられます。 それでも、年長者が経験から身につけた知恵や技術は貴ぶべきだ、というポジティブな意味を持つ語が、「亀の甲より年の功」です。 厳密には、 「亀の甲より年の劫」 と書くのが正しいとされています。 「劫」 はきわめて長い時間のことを指し、長年の功績という意味がこめられています。 年長者に向かって、 「さすがは先生、亀の甲より年の効ですね」 などと書いたりしていませんか。 年の 「効」 と書くのは間違いです。 年の 「功」 と書くなら間違いではありません。 ●枯れ木も山の賑わい?
お褒めの言葉をいただいた時に、こう返したいです。 ビジネスシーンで使えるような表現を教えて下さい。 hitomiさん 2018/04/30 18:00 2018/05/01 10:27 回答 I'm honored. It's a great honor. 「光栄です」は、I'm honored. や It's a great honor. と言います。 「お褒めいただき光栄です。」と言う場合は、 I was honored to receive such a great compliment. It's a great honor to hear this kind of praise. と言えます。 compliment 「賛辞、褒め言葉」 praise「称賛、褒め言葉」 ご参考になれば幸いです! 2018/05/02 00:57 I feel quite honored. Thank you very much. It's been a pleasure working with you. | It's a pleasure working with you. I thank you for the opportunity to work with you ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然なビジネス表現を紹介します。 日本語解説や翻訳は、逐語訳として約してみました。 1.I feel quite honored. Thank you very much. とても光栄です。ありがとうございます、 2a.It's been a pleasure working with you. あなたとビジネスを行う事は大変喜びとするところでした。 2b.It's a pleasure working with you. あなたとビジネスを行う事は大変喜びとするところです。 P. S. 2aの「It has been a pleasure 」(大喜びでした)または 2b の「it is a pleasure」(大喜です)は、「光栄です」と少しニュアンス的には違いはありますが、英語圏のビジネス界ではよく使われている言い回しです。「a pleasure」のもう一つの考えられる日本語訳は「うれしく存じます」という意味となります。 例: It has been a pleasure meeting you.
皆さんは、いくつ項目に当てはまりましたか? また、気になる相手があなたのことをどれくらい思っているのかわかった人もいるかもしれません。 好意サインが出ていたなら積極的にアプローチしてみてはいかがですか?
「自分ははっきり言ってモテません。アソコの大きい友達は、彼女をとっかえひっかえしています。自分も粗チンじゃなかったら、自信を持って女性に言い寄ることができたかもしれないのに」(27歳/男性/会社員) 「自分は粗チンがコンプレックスで、そのせいで自己評価が低く、女性に対して積極的になれません。アソコが大きかったら、コンプレックスもなくて意外とモテたかも…といつも思います」(23歳/男性/会社員) 粗チンのせいでモテないかどうかは微妙なところですが、粗チンのせいで積極的になれないというのは確かなようです。 セックスのたびに落ち込む 「僕の彼女は粗チンでも普通にイってくれるみたいだし、文句も言わない。でも、自分が粗チンなのが申し訳なくて、セックスのたびに落ち込む」(27歳/男性/会社員) 「粗チンだからといってバカにされたことはありませんが、仲良くなった子とセックスすると、いつも『粗チンじゃなくてもっと大きかったらな』と気分が沈みます」(23歳/男性/会社員) 女性に変な反応をされたわけではなくても、本人はどうしても気にしてしまうようです。
好きな人ができたら女の子扱いされたいというのは当然の気持ちでもあります。そのため、自分から女の子扱いされる女性になれるように努力してみてください。努力することで女性としての自信もつくはずですよ。(みいな/ライター) (ハウコレ編集部)