腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Thu, 25 Jul 2024 17:31:14 +0000

目次 はじめに 一般職と総合職の業務内容の違い、メリット・デメリットは?

  1. 総合職から一般職 転換 不利益変更
  2. 【世界中でブーム】韓国で日本語教師になろう!韓国の日本語教育事情・求人について | 日本語情報バンク
  3. (インタビュー)韓国で実際に日本語教師として働くということ | Guanxi Times [グアンシータイムス]
  4. 日本と韓国で英語教育に携わったネイティブ講師の声 日本と韓国、英語教育の相違点 [英語] All About
  5. 日本語教師として韓国 ソウルの日本語学校で働く(46歳・女性)

総合職から一般職 転換 不利益変更

「知らないと損!総合職と一般職の違いで将来が変わる! ?」 就職は、これからの生き方を決める大切なターニングポイントです。 就職活動をしていると、募集職種欄にある「総合職/一般職」という表記を、誰しも一度は目にしたことがあるはずです。 でも、実際にどこが違うのか、詳しく知っていますか? この記事では、知っているようで実は知らない「総合職/一般職」の違いについて、詳しく解説していきます。 総合職と一般職、どう違うの? 総合職と一般職では、具体的にどんな違いがあるのでしょうか?

一般職 or 総合職 一般職か総合職か迷う女子学生は多い 女子の就活支援をしていると必ず聞かれる「総合職か一般職か悩んでいる んです……」という二者択一の問題。 「総合職はやりがいや責任のある仕事をする将来の幹部候補。その代わりに残業、転勤ありで給与は高め。一方、一般職はそういった総合職のサポート業務で残業は少なく、プライベートが確保できて、両立しやすい。その代わりに総合職より給与は低い」といったイメージを抱いている女子学生が多いようです。 でも、本当にその通りなのでしょうか。 結婚、出産をするために転勤を避けたいという女性は実際に多いです。しかし、一般職イコール転勤なし、責任なしといった理解で一般職を選んだ結果、30歳を前に「やりがいを感じられない……」とカウンセリングにいらっしゃる方が、実はけっこう多いのです。 ここでは、進化している一般職の実態と求められる働き方を知り、就活時の職業選択の参考にする方法をお伝えします。 一般職はアシスタントで責任もナシは本当?

「どんな学生を教えるの?韓流スターいる?」 「教師同士の人間関係ってどうなの?」 「日本語教師って過酷って聞くけど、本当?」 正直言って、初めの半年は過酷です(断言) それでも私が長年日本語教師緒続けてこられたのは、周囲の人に恵まれたのと、日本語教師特有のコネの恩恵で、大好きな俳優の…とか…韓国で日本語教師をしていたからこその体験があったから!

【世界中でブーム】韓国で日本語教師になろう!韓国の日本語教育事情・求人について | 日本語情報バンク

以前よりは日本語の需要はかなり減りましたが、民間の日本語学校では、講師の募集を定期的にしているようです。条件や学校の人間関係が悪くてやめるというのは、学校によってはあるようですが、講師自身が帰国するという理由も多い印象です。 EJUを目的とした高校生は一定数いますし、仕事上の目的のために日本語を学ぶ社会人もまだまだいます。 Q:面接ではどのようなことを聞かれましたか? 非常勤講師だったため、今までの経歴などはほとんど聞かれませんでした。必須項目(ビザ、大卒など)を確認され、具体的に働ける曜日や月の回数を尋ねられました。面接といっても、応募者が少なかったため、採用ありきの面接だったようです。 Q:強みになる資格や職歴、資質や語学レベルはありますか? ビザの問題がなければ、日本語専攻でなくても4大卒で、日本語教育能力試験に合格していれば、たいていの学校で、常勤としてはたらくことができます。しかし、それだけですと、給与は最低ラインなので、EJUが教えられる(とくに理系や小論文)資格や職歴があれば重宝されると思います。 現地の言語か英語が話せれば言うことありません。 Q:その国の日本語教師に関する求人情報は、どこで得ましたか? 韓国で日本語教師 資格. 求人情報のサイト名 Konest 韓国情報が集まるサイトのコミュニティです。そこの生活交流掲示板で日本語講師をよく募集しているのを目にします。 その他求人情報 Japan Foundation:日本語教師の研修やサロンなど開催されています。直接的な求人はほとんどありませんが、日本語教育に関する情報が入ってきます。リンクが役立ちます。 Q:この教育機関で勤務すると決めた決め手、きっかけを教えて下さい。 韓国に転勤が決まり、ネットで韓国に関する情報を集めていました。そのときに、韓国情報サイトに、日本語学校の募集が数件出ており、条件に合う学校に応募しました。 ほとんど韓国語が話せなかったので、日本語で問い合わせや面接ができたことも大きな決め手でした。その日のうちに働くことが決まり、翌週には働き始めました。 日本語教師に関する全般の質問 Q:どのような経緯で日本語教師を目指しましたか? 日本では医療職で、専門職の強みを知っていたので、海外への転勤の可能性が出てきたときに、日本語講師の資格取得をしておきました。通訳や翻訳も考えましたが、取得に時間がかかるため、それよりは短期間であると思い、日本語講師の資格取得を目指しました。 Q:日本語教師をやってよかった!と、どんな時に実感しますか?

(インタビュー)韓国で実際に日本語教師として働くということ | Guanxi Times [グアンシータイムス]

韓国政府公認『韓国語教員資格証(한국어교원자격증)』と『韓国語教員養成課程』について 韓国語の先生になるためには、どんな過程が必要? ■韓国語教員資格証とは 『韓国語教員資格証』とは韓国の文化体育観光部発行、韓国国立国語院主管の韓国政府公認の資格です。韓国では『한국어교원자격증』と呼ばれています。これは、韓国語の先生として一定の知識や水準を満たしているという指標になる資格です。当資格の制定は2005年ですが、制定当初に比べると随分認知度も高まり、周囲にも「韓国語教員資格証を取得した、取得を目指している」という講師が増えてきました。 3級から1級までがあり、誰でも受験できる。'外国語としての韓国語教育'の非専攻者は、まず3級の教員資格を目指すことになる。非専攻者が所定の120時間の韓国語教員養成課程を履修すると受験資格を得られ、年1度の'韓国語教育能力検定試験'に合格すれば3級が取得できる。3級を取得後、所定の韓国語教育経歴(3~5年)を満たせば、2級を受験する資格が得られる 出典: 『韓国語学習ジャーナル hana Vol.

日本と韓国で英語教育に携わったネイティブ講師の声 日本と韓国、英語教育の相違点 [英語] All About

Interviewee ドワイト・アシュトンさん Dwight Ashton 日本で、おもに公立の中学校、小学校で英語を教えている Dwight Ashton (ドワイト・アシュトン)さんにインタビューしてみました。ニュージーランド出身のドワイトさんは、日本に来る前、韓国で 2年間英語を教えていました。日韓での英語教育の違いなどに触れていただきました。 (このインタビュー記事を英語で読みたい方は、 こちら へどうぞ) ―― ドワイトさん、日本に来る前は韓国で英語を教えていたそうですね。日本と韓国での英語教育の違いについて、何かお気づきになりましたか? 日本ではアシスタント・ティーチャー 韓国で教えていた学校と、日本での学校の主な違いですね。日本では、僕はただのアシスタントだということです。韓国では、完全に教室をまかされていました。 授業は英語で進められ、生徒は僕に英語で話しかけてきましたし、僕も韓国語はほとんど使わず、英語で話しかけました。ときどき、ほんの少しの韓国語を使うこともありましたが、大抵は英語だけを使ってきました。レッスンプランも資料も全部ひとりで用意しなければなりませんでした。 ここ日本では、生徒の発音を直す程度で、本当の意味で「教える」ということはしていないような気がします。文法事項にそった問題を出して生徒に答えさせたり、僕が言ったことをリピートさせたりするだけです。 授業中に使う英語の量が違う もうひとつ、韓国と日本の大きな英語教育の違いは、授業中に使う英語の量です。韓国では、英語を英語で教えています。授業中、95% が英語です。しかし、日本の場合、英語を教えるのに日本語を使っています。韓国とは全く反対で、95%が日本語なのではないでしょうか。 韓国では、システムもちょっと違いました。45分授業で、ひとクラスの人数も、もっと少なかったので、生徒ひとりひとりと向き合う時間が持てました。 韓国ではメインティーチャーでした ―― 何人くらい生徒がいたのですか? 10人から15人くらいです。10人以下のときもありました。 ―― 教室には、韓国人の英語の先生も一緒の教室にいたのですか?

日本語教師として韓国 ソウルの日本語学校で働く(46歳・女性)

」 日本語学校の学生はどんな人たち?芸能人はいる? 私が働いていたのはソウルの江南(カンナム ※カンナムスタイルで有名ですねw)というビジネス街だったせいもあり、大手企業の社員や、会社社長がとても多かったです。 韓国では出世や就職に外国語が必須なので、 朝晩のクラスのメインは会社員 。 昼間のクラスに来るのは主婦や授業の合間に来る大学生とか。 時間によって層が変わっていろんな話が聞けるので、教師的にも気分転換にもなるし楽しいです。 そして、よく友人にも聞かれるのですが、 「韓流スターに教えたことある?」 恐らく「江南で働いている=芸能事務所が多い=芸能人を教えている」と思われているのでしょう。 はっきり言いましょう。 皆さんが思う"韓流スター"は日本語学校には来ません! いわゆるスターの皆さんは日本デビュー前に事務所での 出張授業やプライベートレッスン で勉強しています。 私の勤務先でもプライベートレッスンがあったので、同僚は日本デビュー前のアーティストを教えていました。 私もプライベートレッスンではないのですが、普通のクラスにモデルなどはいました。めっちゃイケメンでしたw こればっかりは運です。 もしチャンスがあったとしても、自分が担当するとは限りません。 あくまでも仕事ですしね… 残念に思われる方もいるかと思いますが、日本語教師を侮るなかれ! 先ほど「社長が多い」とお伝えしましたよね? 韓国はコネが重要です! なんと!たまたま私のクラスに私の好きな俳優の事務所社長のお友達がいて、私が授業でしょっちゅうその俳優をネタに文型を導入していたので、最終日に 直筆サイン をもらってきてくれました♡ しあわせ…♡ 日本語教師は普段会えないような人に教えることも多々あります。しかも、韓国で教師は「先生様」と丁重に扱ってもらえることが多いので、どんどん人脈を広げていくといいことありますよ! (韓国で別の仕事したくなったりとかね) 大切なことなので、もう一度言います。 韓国はコネが重要! 【世界中でブーム】韓国で日本語教師になろう!韓国の日本語教育事情・求人について | 日本語情報バンク. 経験とキャリアを積んで、個人でも企業相手に仕事ができるレベルになれば、その コネを使って芸能事務所の仕事をゲット する…なんて可能性も、韓国ならあります。 あわせて読みたい 「日本語教師養成講座いっぱいあるけど、どこが一番安心?」 「いくらかかる?費用の比較がしたい!」 確かに日本語教師養成講座は全国に数多くあってどこを選んだらいいのか悩みますよね。&[…] 日本語教師は人間関係での悩みが皆無!?

韓国で日本語教師として働こうと思う場合。やはり入り込むまでには運が大きな決め手です。高校や大学の日本語の先生はとても安定していますが、就職が難しく。 民間日本語学校は日本語教師がゴマンといる状況の中、面白い授業をし、人気講師並みの学生のリピーターが多くなければ授業の枠をもらうことは難しいです。学生の数で給料が決まる方式を取る民間日本語学校が多いのであまりお勧めできません。 中学や高校や大学などの教育機関で日本語教師を目指すなら、韓国の首都ソウルでなく、地方都市へ目を向けてその地方大学で日本語教師を目指すのが韓国では一番良い方法かもしれません。 まずは日本で地方の大学の日本語教師の求人を気をつけて目にするのが一番です。その場合大学で教鞭をとりますから、日本語教育専攻修士修了者が望ましいと思います。 日本語教師に関する質問 日本語教師歴 15年 (1998年3月~2013年現在) 現在も日本語教師の職に就いています (企業へ出向する出先日本語教師) その他の海外教師経験 なし 資格・課程 日本語教師へ転職前の職 会社員 Q: もともとはどのような経緯で日本語教師を目指しましたか? 日本語の教師になったきっかけは、留学中の韓国で留学先の大学で日本語教師として授業を受け持ってもらいたいと頼まれたためです。 その以前には、個人的に韓国国内で周囲の人々に日本語を教えていましたが、本格的に日本語教師として活動することになったのは、大学の国際学科での日本語授業を受け持つようになったことです。 その後、日本語教師としての経験を買われ、大学の日本語学科での授業も受け持つようになりました。又一番安定していたのは、外国語高校の日本語教師です。 Q:日本語教師をやってよかった!と、どんな時に実感しますか? 外国生活において、日本のよき部分を紹介しながら授業に日本の文化を伝えることができることです。 又ひらがなカタガナもわからない学生が一年間も勉強をすることによってJLPT N-3以上の実力を身につけ、簡単な日本語日常会話や日本旅行などの日本語学習者になれることです。 又、昔の教え子との交流の中で、彼らの日本語の上達具合、日本語を学んだことによって開けた道、大学進学や、就職などの手助けができることです。 日本語のよさをいろいろな角度から紹介できる部分です。 Q:日本語教師を辞めたいと思ったことはありますか?

長く日本語を離れているため、文化の面で日本語や日本文化に疎くなってきていて、反対に日本語に興味を持った学習者に、文化的な流行に関すること、歌ドラマ、書籍などの情報を与えることができず、学習者と私の年齢のギャップも大きくなり、若い日本語教師に道を譲ったほうが学生のためになるのではないかと考えた時、辞めたいと思いました。 日本語教師をこの先も続けて良いのかと悩む時期がありました。現在は、学生を社会人の比較的同年代の会社員を教えていますから、その問題は無くなりました。 Q:今後どのような日本語教師を目指したいですか? 高校や大学で日本語を教えてきた時は、文法を中心に詰め込みスタイルで日本語教授を行なってきましたが、近年は、同年輩の再日本語学習者に日本語会話を教えていますから、自然で、どんな時でも不自由なく活用できる会話の応用を通して、授業を行なっています。 韓国では日本語は最近人気の無くなりつつ語学ですが、隣の国の日本語を習うことを通して、韓国の私の学生の一人一人が日本へ向かう文化の橋渡しを行なう者となれるよう。日本語教育に目を向けて行なっていきたいです。 ↑ ホームへ戻る