腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Thu, 18 Jul 2024 09:32:11 +0000

追加できません(登録数上限) 単語を追加 主な英訳 have [has] something to ask 聞きたいことがある 「聞きたいことがある」の部分一致の例文検索結果 該当件数: 98 件 調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう Weblio会員登録 無料 で登録できます! 履歴機能 過去に調べた 単語を確認! 語彙力診断 診断回数が 増える! マイ単語帳 便利な 学習機能付き! マイ例文帳 文章で 単語を理解! Weblio会員登録 (無料) はこちらから 聞きたいことがあるのページの著作権 英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

聞きたいことがある 英語 ビジネス

友達に軽いノリで「ねぇねぇ、これってさ…」といった感じで親しみ込めたトーンで尋ねたいのです。 ReiReiReiReiReiReiReiReiReiReiReiさん 2015/12/03 19:44 267 166745 2015/12/27 19:21 回答 Can I ask you something? 友達に軽くなんか聞く時はこの表現を1番よく使ってます。 Oh Kevin, can I ask you something? あ、ケビン、ちょっと聞いていい? ちょっとした質問だったり、何か頼みごとがあるような時も使える表現です。 また、can を may にすればもうちょっと丁寧な言い方になります。友達同士なら can で OK ですね! 2017/01/11 19:31 Hey, actually, I wanna ask you something. Do you have a minute? Hey, do you have time now? I wanna talk to you something. 色々な表現があると思いますが、友達という軽いノリということなので、こういうった英語も言えると思います。 [例文1] ■ wannaについて wannaは会話では、よく使われますが、want toの省略になります。 ■ 例文1の説明 Heyを使うと、「ねえねえ」という日本語のニュアンスが出ます。その次にactually「あのさ、実はね」みたいに続けると、上の日本語に近づくと思います。それで「聞きたいことがあるんだけど」という時は、「時間ある?」とつなげると英語が自然になる気がしたので、Do you have a minutes? 聞きたいことがある 英語 メール. を入れてみました。 [例文2] ■ have time とhave the timeの違い ・Do you have time? 「時間ありますか?」 ・Do you have the time? 「何時ですか?」 冠詞があるのと、ないので意味が変わります。 ■ 例文2の説明 今度は、最初に「ねえねえ、時間ある?」と聞いてから、「聞きたい事があるんだけど」を「話したいことがあるんだけど」に変えて表現してみました。 ご参考になれば幸いです。 2016/01/14 20:25 ① I just wanted to know what you thought about..... 友達同士で「ちょっと聞きたいことがあるんだけど」と言いたい場合は:「① I just wanted to know what you thought about..... 」(ちょっと君が◯◯◯についてどう思っていたか知りたいんだけど」。 過去形がポイントです。「What do you think about」はあまり親しみがないように思います。「just」が入ることで「ちょっと」を表すので、親しみを感じます。 例文: Julian: "Hey John, I just wanted to know what you thought about this FB message from this girl".

聞きたいことがある 英語 メール

(この女の子からのメッセージについてどう思うかちょっと聞きたかったんだけど) John: "I don't know man, it looks ok.... "(知らないよ。いいんじゃない?) ジュリアン 2015/12/03 22:11 Hey, there's something I want to ask you Hey ねえ Heyを入れるとお友達に話す時のようなカジュアルなトーンになります。 Heyは大きな声で言うと「こら!」になりますのでご注意を。 2016/01/15 11:41 Hey, can I ask you something? 友達同士の会話で一番使っています。 May I〜?Could I〜?と頭の部分を変えるよ少し丁寧なニュアンスが出ます。 2015/12/28 02:59 Hey, let me ask you something. Hey, let me pick your brain for a sec, would you? Mind gracing me with your wisdom? >ちょっと聞きたいことがあるんだけどって英語でなんて言うの? 基本的な訳としては、 「Hey, let me ask you something. 」 になるのですが、 英語はカジュアルになればなるほど言い方が広がることもあり、 せっかくなので色々な表現を紹介しましょう。 「ねぇ、聞きたいことがあるんだけど」 ↓ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Yo, got a sec? (「正確には、「よっ。今、一秒の暇、ある?」ですが、「聞きたいことがある」とほぼ同じように使用できます。) Hey, let me pick your brain for a sec, would you? (←正確な意味は、「知識を借りたい」。) Okay, pop quiz! (「さぁ、抜き打ちテストだ!」) Hey, Knower of All Things. Got a sec? (「やー、全てを知るものよ!ちょっといいかい?」←皮肉っぽい感じの聞き方になるので、使う際は友達同士に限定するように。) Mind gracing me with your wisdom? 聞きたいことがあります – 英語への翻訳 – 日本語の例文 | Reverso Context. (「あなたの崇高なる知恵を、お借りできれば最高だが、どうかな?」←同上。) 2016/05/22 15:51 There's something I've been meaning to ask you There's something I need to ask you 「there's something」を用いて「聞きたいこと」の「こと」を表現しました。 他の表現としては、「Could you tell me something?

ホーム 英会話 2020年1月23日 Milk(ミルク) こんにちは、ミルクです。 今回は「ちょっと聞きたいんだけど…」って英語で何て言うの?というお話になります。 「ちょっと聞きたいんだけど…」の英語表現5種類を完全網羅! 「ちょっと聞きたいんだけど…」こんな感じで話を切り出す場面は多いですよね。何となく聞く場面から真剣な話をする場面まで、あらゆるシーンで頻出の表現かと思います。 当記事では、そんな「ちょっと聞きたいんだけど…」に最適な英語表現を5つ紹介していきます。スタンダードなものからスマートなものまで完全網羅! 「ちょっと聞きたいんだけど... 」 Can(May) I ask you a question? かしこまって聞くときの定番はやはりこれですね。「質問していい?」とストレートに聞きたい場面にピッタリな表現でして、Mayを使った方がより丁寧なニュアンスになります。 Can(May) I ask you anything(something)? 「ちょっと聞きたいんだけど…」は英語で何て言う?スタンダードからスマートな表現まで5種類を完全網羅! | ミルクズイングリッシュ. こちらも上に同じでして、表現が微妙に違うのみ。anythingだと漠然と何かを聞くイメージですが、somethingだとはっきりと「これを聞きたい!」というのが決まっている感じです。洋画を観てるとsomethingの方が圧倒的に使われている印象がありますね。 I have a question. これもストレートな表現ですね。「質問があります。」と宣言してから、聞きたいことを言うシンプルな構造。 I want to ask you about ~ 「~について聞きたいんだけど」と先にテーマの触りを伝えておく表現です。want toをwould like toにすればより丁寧な表現となります。 (Just) out of curiosity, 最後は個人的なお気に入りでして、これだけで「ちょっと聞きたいんだけど…」を表現することができます。ただニュアンスは「ほんの興味本位なんですが」という感じになるので、もっと何かを掘り下げて聞きたい!という場面じゃないと違和感があるかもしれません。 Tommy(トミー) Just out of curiosity, haven't we ever met before? ちょっと気になったんですが、前にどこかでお会いしてませんか? まとめ ポイント 「ちょっと聞きたいんだけど…」は色々な英語で表現できる 「Can(May) I ask you a question?

お使いするペンギン - Niconico Video

Amazon.Co.Jp: ペンギンのおかいもの : さかざき ちはる: Japanese Books

動物 2020. 02. 19 スポンサードリンク みなさん、こんにちわ。 2020年2月19日(水) 19時00分~19時56分 放送の、衝撃のアノ人に会ってみた! では、以前人間に育てられたというおつかいペンギンが取り上げられるそうです。 自分で魚を買いに行くってユーモアがありますよね、てか可愛いですよね。 そこで、現在そのペンギンは何をやっているのか気になってしまいました。 [公式]桝&霜降り「衝撃のアノ人に会ってみた!」2/19(水)よる7時放送 なぜ、人間に育てられたのか? 以前、魚を獲る網に絡まっていた所を、にしもとさんという家族に看病してもらい、それがきっかけで、にしもとさん家のペットとして飼われる事になったそうです。 にしもとさんも、自分の子供のように可愛がり、ペンギンの為に空調設備まで作ってしまう程。 それからは、自分で魚屋に買い物に行ったりするそうです。 本当かよ?って思いますよね? 実際の動画を見ると、本当に買い物に行っています。 えって、疑う程。 Adorable Pet Penguin in Japan Goes Shopping for Fish!! ペンギンの名前を調べてみたら、可愛かった! おつかいペンギンの名前は、気になってしまい調べてみると、 その名も 「ララ」 。 今は、もう天国に旅立ってしまったそうですが、 海外の反応も、おつかいペンギンについては、驚きのコメント多数寄せられていたそうです。 ↓ コメントだけでも、面白い! 個人的に一番笑ったのは、リュックまでペンギンだったとこ (確かにそうだった) あの家族の元から突然いなくなったりしないことを切に願うよ (子供の様に可愛がっていたからね) ご覧になっていただけたでしょうか。これが日本の日常です。 (これは、滅多にありません) このペンギンさん、俺より活動的に日常生活を送ってるんだが…… (魚屋に、ご褒美で魚をまるごと貰っていたからね) 日本はこの子を主人公にしたアニメを作ったほうがいいんじゃないの。 (是非、是非) さすが、海外ですね。 コメントもユーモアに富んでいます。 引用: ピングーのリュックサックってどんなの? ララちゃんが、お買い物で背負っていたリュックですが、 ペンギンがペンギンのリュックを背負って買い物に行く? Amazon.co.jp: ペンギンのおかいもの : さかざき ちはる: Japanese Books. 狙ったのかな? でも、結構可愛い出来事ですよね。 癒されます。 まとめ、、、!

おつかいペンギンのララちゃんについて書いてみました。 動画をみると、本当にそんなペンギンいたんですね? 飼い主にリュックを背負わされている所も、本当の子供のように接していたんですね。 海外の人が好むような内容で、今回知った僕も面白くて何回も動画を視聴してしまいました。 最後まで、ご視聴頂きありがとうございます。 スポンサードリンク