腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Tue, 13 Aug 2024 18:40:15 +0000

」を使って、名字の「奥寺」をそのまま使っています。 ちなみに「奥寺ミキ」という名前ですが、英語圏のように 「Miki! 」と呼ぶと一気に雰囲気(関係性)が変わる ので、「Ms. Okudera」と訳しているのでしょう。 私、夢の中であの男の子と入れ替わっとる?! これって、これってもしかして (Is this... Could this be... ) これって、もしかして本当に (Could this be that we're really... ) 英語ではこの段階で「we(わたし達)」が出ていますね。 語順が逆 ですからね。 10万人?! #君の名は 。 — 映画『君の名は。』 (@kiminona_movie) 2016年9月3日 私、夢の中であの男の子と (In our dreams, that guy and I are... ) オレは夢の中であの女と…… (In our dreams, that girl and I are... ) ここも、「夢の中で」が「in our dreams」になっています。 入れ替わっているのは「2人の夢の中」なので 複数形 なんですねー。ややこしい(笑)。 「あの男の子」の訳は「boy」ではなく「guy」を使っていますね。「guy」には「やつ」っていう意味もあるのでこれがカジュアルで合うんでしょうね。 逆に瀧が言った「あの女」という言い方は「girl」になっているんですね。 あの男の子 → that guy あの女 → that girl この変化は興味深いですね。 三葉のキャラクター的に「あの男」と言うよりも柔らかめの「あの男の子」の方が合うからでしょうね(あとから「あの男はー!? 」って感情的に言うシーンもありますが)。 でも英語だと「boy」ではなく「guy」。逆に「あの女」が「girl」になっているのは、ほかに合う表現がないからでしょう。 入れ替わってる?! ( switching places? ) 「入れ替わる」という言葉は「 switch places 」なんですね。これも「2人」なので複数形の「places」になっていますね。 それがムスビ、それが時間 お次は、三葉のおばあちゃんこと一葉の重要なセリフです。 より集まって形をつくり (They converge and take shape. Amazon.co.jp: 君の名は。(英語字幕版)/ Your Name.(English subtitles) : 神木隆之介, 上白石萌音, 成田凌, 悠木碧, 島﨑信長, 石川界人, 谷花音, 長澤まさみ, 市原悦子, 新海誠, 新海誠: Prime Video. ) 「converge」は「一点に集中する」という意味です。 「They」というのはここでは糸たちのことですね。 ねじれてからまって (They twist, tangle) 「ねじれる」は「twist」、「もつれる・からまる」ことを「tangle」と言います。 ときには戻ってとぎれ、またつながり (sometimes unravel, break, then connect again. )

  1. Amazon.co.jp: 君の名は。(英語字幕版)/ Your Name.(English subtitles) : 神木隆之介, 上白石萌音, 成田凌, 悠木碧, 島﨑信長, 石川界人, 谷花音, 長澤まさみ, 市原悦子, 新海誠, 新海誠: Prime Video
  2. 4745 - (株)東京個別指導学院 2020/10/09〜 - 株式掲示板 - Yahoo!ファイナンス掲示板

Amazon.Co.Jp: 君の名は。(英語字幕版)/ Your Name.(English Subtitles) : 神木隆之介, 上白石萌音, 成田凌, 悠木碧, 島﨑信長, 石川界人, 谷花音, 長澤まさみ, 市原悦子, 新海誠, 新海誠: Prime Video

大ヒットの映画ですが、英語にするとどういう題名になりますか? Hirokoさん 2016/10/22 14:55 2016/10/23 08:18 回答 Your Name. Hirokoさん、ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介します。 《解説》 「君の名は。」は Your Name. といいます。そのままです。 「君の名は。」の公式サイトホームページの左上に、ものすごく小さな字で Your Name. と書いてありますよ。 《例文》 The animated film "Your Name. " is taking Japan by storm, with its box office revenues surpassing the ¥10 billion ($99 million) mark in just 28 days since its release, marking a milestone for a Japanese animation other than the works of renowned director Hayao Miyazaki. 日本で大ブームとなっているアニメ映画「君の名は。」。公開からわずか28日間で興行収入が100億円(9900万ドル)を突破した。日本のアニメで100億円を超えたのは、宮崎駿監督の作品以外では初めて。 (出典:The Japan Times-Sep 27, 2016) --------------------------------------------- お役に立てば幸いです。 ありがとうございました。 回答したアンカーのサイト Twitter 2016/12/26 11:53 Your Name 同じ回答になりますが、"Your Name"です すこし補足としてですが、 映画のタイトルとしては、上記の通りでしっくりきますが、 普段の会話の中で相手の名前を聞きたい時は、 "What's your name? "はすこし面接的だったり、固い感じになります。 "Your name is-" "You are-" と言って相手が名乗ってくれるのを待つのが自然な流れです。 もちろんその際に自分の名前を先に名乗るのを忘れないようにしましょう! 2020/10/31 10:29 こんにちは。ご質問いただきありがとうございます。 映画「君の名は。」は「Your Name.

君の名は。を英語にした表記で Your name というのを見たのですが、これだと 君の名前。 となってしまってなーんかニュアンスが違うんじゃないかなと思ったのですが他にないでしょうか ? Your name is. とかだめですかね笑 補足 まぁそもそも「君の名は。」ってタイトルがそもそも尻切れトンボとやらだと思いますなぁ 翻訳不可能。。。。。。うーん。 そもそも「君の名は。」という文章に対しての解釈が 大きく分けて2パターンできると思うんですよね。 「君の名は(? )。」と問うているのと、「君の名は(・・・)。」と文章を途中で切っているパターン(この場合後ろに続く言葉が何かある) して、前述したYour name is. ですがこの訳は後者の解釈で訳してるわけでありますが 何しろ英語が堪能でないため英語圏の人たちが途中で文章を止める場合どこまでの 思考をしているのかまったく分からないのでここから全て想像なのですが ここでひとつ例を出させていただくと あるものの名前を途中で思い出せなくなり 「これの名前は・・・」とこの途中まで発言したシチュエーションが 英語では 「This name is... 」となるのではないでしょうか? (あくまで想像です) もしそうだとするならば 後者の解釈の場合 「Your name is(... )。」 と、文章が途中で切れている状況で使われる文章ではないのでしょうか。 ここまでの推察の是非をどうか判断してほしいです。 1人 が共感しています 質問者さんの質問の意図とは少し異なるかもしれませんが、そもそもタイトルの「君の名は。」というのを、作品を観たうえでどう解釈するかによって変わってきますね。 単純に英訳すると、 君の名は~だとYour neme is~でしょうし、 君の名は?だとWhat's your name? ですね。 個人の解釈ですが、本作の最後のシーンでタイトルの意味が回収されるわけですが、この時主人公の二人がお互いのことを思い出して「君の名は~だ。」と思ったか、または「君の名は?」と問うたかという判断を視聴者に委ねたのだと思います。 だからこそ「視聴後タイトルの意味をどう思ったかは皆さんのご想像にお任せします。」という意味を込めて、タイトルを「君の名は。」という曖昧な表現にしたのではないでしょうか。 そういった「曖昧な表現」を英語訳するには「Your mane」が最適だったのではないかと思う次第です。 4人 がナイス!しています ThanksImg 質問者からのお礼コメント パーフェクト\(^^)/ 解答ありがとうございました。 お礼日時: 2016/9/30 18:50 その他の回答(5件) 公式サイトの英語名は Your name です。 公式サイトのポスターの君の名はおタイトルの下を見てください。Your name と書かれています。日本語の「君の名は」に相当する英語はないからでしょう。 Your name is.

今日はどっちだろう?じゃなくて相場始まる前から今日も下がるのかーと思うとイラッとするなーwww 単純に数字だけみると今日上げたリソー教育の営業益にどこまで近づけるか。向こうは28億予想で時価500億、こちらは14. 7億予想で時価200億。んー、評価が低い😅 他は赤字縮小で喜んでるみたいだけど、ここは増益やぞ(笑) 弱気すぎ。 しかし、それでいい。決算前は期待上げなくていいんで。 決算が良ければその分上がるだけ。 ちょっと下げすぎ!次のIR発表までは下がるだろう。我慢だ❗

4745 - (株)東京個別指導学院 2020/10/09〜 - 株式掲示板 - Yahoo!ファイナンス掲示板

7歳(若さ1025位) 平均年収 5010000円(多さ3130位) 「購入金額」(単位:万円)を入力すれば、簡単に東京個別指導学院の売買益がシミュレーションできます。 「何円で何株」保有していますか?入力すれば、簡単に東京個別指導学院の売買益がシミュレーションできます。 ずばり、この銘柄でいくら勝ちたいですか? 目標とする利益(単位:万円)も入力するとシミュレーションできます。また、譲渡益課税(売却益の10%を引かれてしまう等)を考慮して、株価がいくらになれば目標達成できるかを計算することもできます。

東京個別指導学院の平均年収は501. 5万円 まずはじめに東京個別指導学院の平均年収を見ていきましょう。東京個別指導学院の平均年収は501. 5万円です(2021年2月期有価証券報告書)。キャリコネに投稿された給与明細を参考に東京個別指導学院の年代別年収レンジを算出したところ、20歳代で270〜370万円、30歳代で420〜520万円、40歳代で560〜660万円という結果がでました。男女あわせた民間の正規雇用者の平均年収は503. 5万円( 国税庁・平成30年分民間給与実態統計調査結果 )ですから、それと比較しておよそ1倍の額です。 ■ 東京個別指導学院の平均年収推移 5年間で約36万円の減少 東京個別指導学院・5年間の平均年収・平均年齢・従業員数(単体)の推移 東京個別指導学院の過去5年間の平均年収を見てみると、2017年3月期には537. 4745 - (株)東京個別指導学院 2020/10/09〜 - 株式掲示板 - Yahoo!ファイナンス掲示板. 8万円ですが、そこから徐々に減少、2021年3月期には501. 5万円となっています。毎年の減少幅は数万円~10万円程度ですが、5年間では約36万円の減少となっています。 同社の業績は、2020年2月期までは8期連続増収増益、過去最高の売上高更新を達成するという好調なものでした。2021年2月期は、休校期間の授業未実施やオンライン授業に伴うインフラ整備等などが響いたこともあり、減収減益となりましたが、8月~2月入会者数は過去最高という結果も同時に出しています。好調な業績の一方で平均年収が減少を続ける原因としては、毎年の新規開校に伴う採用数の増加が挙げられます。従業員数も過去5年間で約100人の増加(2017年2月期445人→2021年2月期546人)であり、新卒採用だけを取り上げても、2016年4月入社が26名から、2020年4月入社が54名と、2倍以上に増加しています。こうした従業員構成の変化が、平均年収の減少につながっていることが推測されます。 東京個別指導学院の年代別平均年収と中央値 ■ 東京個別指導学院の年収中央値は30代で418. 4万円 有価証券報告書の平均年収は、全社員の平均を表したものなので、実際にもらえる額とは大幅に違います。東京個別指導学院の年収実態を知るため、世代別の平均年収と年収中央値を見ましょう。下記は東京個別指導学院の20代から60代までの平均年収・平均月収・平均ボーナス・年収中央値を表したものです。 東京個別指導学院の年収実態 小中高生向け個別指導塾を直営で首都圏軸に展開する東京個別指導学院は、業種でいうと「教育/学習支援業」に分類されます。この業種の平均年収は、全業種平均に比較すると、やや高いことが特徴です。例えば20代、30代を見てみると、全業種平均が20代が233.