腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Sat, 13 Jul 2024 22:52:42 +0000

更新日:2021/04/08 はじめに 特殊ルールで戦うSPルール。 第8回(2021/02/04~ 02/15)の今回は、通算4回目となる「スタートチャージ10」。 前回と違うのは3点。 まず、 DMPP-08のカードが追加された。 後にも述べるが、新カードタイプ・ゴッドの登場が大きい。 次に、 全カード使用可のボーナスはなくなった。 やはり、前回は年末年始限定の特別ルールだったということらしい。 3つ目に、 6弾収録の10マナ3兄弟が揃って出禁に指定された。 前回は《アルファディオス》を2ターン目に出すだけで大半のデッキが投了してモノだったので、妥当な措置である。 逆に言うと、変わったのはこの3点だけである。 既にだいぶ研究が進んだルールなので、あえて詳しく解説することも無いだろう。 この記事では、自分が注目しているデッキタイプを3つだけ簡潔に紹介する。 過去記事で紹介したレシピ、具体的には 【アポロヌス】 【ツヴァイ】 【キャントリップビート】 あたりでも十分戦えるはずなので、そちらも参考にしてほしい。 ↓ 3回目の記事。 ↓ 2回目の記事。 ドロマーエンジェルver.

これ神秘と創造の石碑ってピラミリオン指定したら4体並ぶってことか|デュエプレまとめ

トップ 過去のよくある質問 《神秘と創造の石碑》を唱え、その後でクリーチャーを1体召喚しました。 《神秘と創造の石碑》の効果で、山札から同じ名前のクリーチャーをもう1体バトルゾーンに出すことができましたが、その同じ名前のクリーチャーを出した時、《神秘と創造の石碑》の効果でもう1体同じ名前のクリーチャーを出すことができますか? TM and © 2021, Wizards of the Coast, Shogakukan, Mitsui/Kids, ShoPro, TV TOKYO ©TOMY

神秘と創造の石碑【デュエルマスターズトレカ高価買取価格査定:トレコロ】

デュエルマスターズ > 聖拳 > DM11 > 神秘と創造の石碑【UC】 【 呪文 】 文明 光/自然 / パワー- コスト3 マナゾーンに置く時、このカードはタップして置く。 このターン、自分のクリーチャーを召喚した時、自分の山札を見る。その中から、召喚したクリーチャーと同じ名前のクリーチャーを1体選び、バトルゾーンに出してもよい。その後、山札をシャッフルする。 【神秘と創造の石碑】の取扱一覧

【デュエプレ】「トリーヴァツヴァイランサー」デッキのレシピと回し方|All Division | 神ゲー攻略

デュエプレの情報や話題を集めています。 348 名無しですよ、名無し! 2021/02/17(水) 12:05:27. 83 これ神秘と創造の石碑ってピラミリオン指定したら4体並ぶってことか これ強くね? 352 名無しですよ、名無し! 2021/02/17(水) 12:06:47. 99 >>348 7マナ使う頃にやることことではない気がする さっさと進化して攻め込んでそう 389 名無しですよ、名無し! 2021/02/17(水) 12:20:54. 40 >>348 ロマネスク使って8マナ加速じゃないのか? 360 名無しですよ、名無し! 2021/02/17(水) 12:08:38. 06 >>352 あーまあ確かにそうかぁ G0に使うのが一番強いか 362 名無しですよ、名無し! 2021/02/17(水) 12:09:31. 神秘と創造の石碑 gr. 40 5ターン目に生き残ったピラミリオンから3マナで横展開出来るけど、そもそもの問題メカオーに緑の混ぜ物する余裕あるのかって言う 394 名無しですよ、名無し! 2021/02/17(水) 12:22:40. 02 >>389 9マナから8加速してもテンション上がるだけであまり強くない気が

デュエプレ スタートチャージ10用デッキ【2021/4/1 最新版】 - ミケガモのブログ

Takesi Kuno DM-11 「聖拳編 第2弾 無限軍団の飛翔(エターナル・ウェーブ)」 デュエル・マスターズ プレイス [ 編集] DMPP-08 第8弾「極神創世譚 -VIOLENCE FUSION-」 参考 [ 編集] タップイン クリーチャー 召喚 山札 見る カード名 リクルート コスト踏み倒し シャッフル 遅延誘発型能力 タグ: 呪文 自然文明 光文明 白緑 多色 コスト3 リクルート コスト踏み倒し UC アンコモン Takesi Kuno

デュエル・マスターズ

Takesi Kuno DM-11 「聖拳編 第2弾 無限軍団の飛翔(エターナル・ウェーブ)」 参考 † タップイン クリーチャー 召喚 山札 見る カード名 リクルート コスト踏み倒し シャッフル 遅延誘発型能力

スポンサードリンク 総合評価: 71 阿波桔 初見殺し用かな? (17/08/11) ppp42 オボロ2ndに入ったりしますね。Gゼロとの相性は、言う事なしです。 (15/08/16) KIRIMIst. 神秘と創造の石碑【デュエルマスターズトレカ高価買取価格査定:トレコロ】. W ゼニス以外の重量級を「召喚」するデッキに挿すとか? (15/08/16) oxygen オーバーキルやね。。。 (15/08/15) 障子 3コストでクリーチャーが倍になるナイスカード。踏み倒し手段の夢が膨らむ。出た当初と状況が大きく変わって強く(? )というか扱いやすくなったカード。 (14/11/22) YuDarvish 使えそうだけどなかなか使う機会がない。 (14/11/01) ぬ@シュ一ル ハッスルキャッスルと相性がいいよね (14/08/28) ぢょこボール オカルトの登場により安定性は別として悪いことできますね。 (14/08/28) 再開期間未定 昔はミスト・リエスとG0とのコンボを使えばよかったけど、今はミスト・リエスが殿堂入りなのでもう使えない。 (14/08/28) なるかみ 良カードですが、G0以外にあまり使えなく、キクチの存在も大きいです。 (14/04/17) 矢口 ロードリエスコントロールにわざわざ自然を組み込んでまで使ってました。 (14/04/16) 空気プリン 化ける要素の塊と言っていいカードですが、そう言われ続けてそろそろ10年になりますね ここらで一発弾けてほしいです (14/03/13) trydent 起きたメイ様でワンちゃんあるかもしれませんね。あとこれでファンク2体とか笑えねぇ。 (12/12/15) NTKYK 強いですよ、これ。ハバキなんかの疑似1マナを出すとマナ減りませんからね (12/08/31) Hustle 前にデュエルジャックに乗ってた石碑使ったデッキ組んでみたけど楽しかった。エクス増やす・・・? (12/06/20) ndragon ………《ケロヨン・カルテット》に使う? (12/03/21) Daisyn モビルフォレスト等と組むと良い。進化もおkなのが強い (12/03/07) アリACE これを使って色々悪いことをしたいが出来ないこのもどかしさ (11/11/21) にん 可能性がありすぎる。 新しいカードが出るたび強くなる。 (11/10/11) ノエ/falcon Gゼロで使うのも強いですが、Sトリガーでも発動するので使いやすいと思います。クソゲーできるのでこの評価で (11/10/07) キラ・ヤマト Gゼロと一緒に。それ以外では使いづらいと思います。 (11/07/02) WAGOM 効果が召喚時なのが残念 これ→アマテラス・セラフィナ→二体目→ダイヤモンドソードが限界 しかも↑やるのに10マナ・・ (11/02/14) eclipse ↓アマテラス・セラフィナでした。 (11/02/14) これとアマテラス・セフィナはおもしろそう。 (11/02/14) tyari@地雷勢 連鎖がでたから見直すべきではないだろうか。7コスもいるけどこれ+ルーペでアドが凄い気がする (10/12/19) 白銀シュシュ こういうカードは個人の工夫次第で化ける (10/09/01) マティウス なんかひらめいた。カラダン打って、次のターンに5マナのうちの3マナでこれ使って、残りの2マナでフェルナンド2体召喚すれば、4体並ぶのでは?

禁句という能力自体はかなり強い、ただ、攻撃無効化はテリトリーの条件ではなく、禁句の条件である。そのためテリトリーに入らなければ攻撃は当たるのだ。 さらにテリトリーの出入りは自由、攻撃無効化は海藤自身にも適用されるため、人質などの弱みがなければ、敵をテリトリー内に止まらせることすら困難になる。 そう考えると、実は使い勝手が悪い能力とも言える。S級妖怪並といっていたが、やはりネタであったかと考察して思った、不覚www

蔵馬敗北? フランス版『幽☆遊☆白書』「禁句(タブー)」の回はグダグダだった!: Manga王国ジパング

」から。 Qちゃんは「わ あ つい に言った」と言って罰金を取られる というわけで、ここまででお分かりのとおり、この話は日本語を使った言葉遊びがテーマです。日本語前提ですので、そのまま訳しても意味不明です。英語版ではタブーが hot になり、英語版マンガでは s hot と言ってしまい、英語版アニメでは eac h ot her と言ってしまったために、魂を抜かれてしまいました。英語版では発音に関係なく、H・O・Tの3文字を続けて言ってはいけないわけですね。 ↑two s hot s と言ってしまい魂を取られる英語版桑原 さて、今回紹介するのはフランス版です( で購入)。フランスではどうなっているのでしょうか? ↑左:日本版、右:フランス版 ↑フランス版ルール 訳せば「この家に入ったものは『 CHAUD 』と言ってはいけない…」となります。フランス語の「暑い」は chaud と書き、 「ショ」 と発音します(最後の d は読まない)。 はたしてフランス版桑原は、この chaud(ショ) を使ってどういう失敗をしたのでしょう? ↑フランス版桑原の失敗シーン ぼたん Kuwabara, tu veux un jus d'orange? (桑原くんはオレンジジュースでいい?) 桑原 Ouais. 蔵馬敗北? フランス版『幽☆遊☆白書』「禁句(タブー)」の回はグダグダだった!: MANGA王国ジパング. (ああ) 蔵馬 Je vuex bien la même chose. (オレも同じものでいいよ) 桑原 Si tu peux aussi me cho per des glaçon?! Et puis un verre transparent et une paille? (ついでに氷も取ってくれるか? あと透明なコップとストローも) ぼたん Ça sera tout?!!! (それで全部?) フランス語では cho per ( ショ ペ) という単語を言ってしまったために桑原は魂を抜かれます。そう、フランス語版では英語版のように綴りではなく、「ショ」という発音をしてはいけないようです。これはフランス語には chaud という綴りを含む別単語が存在しないためと思われます(chaudment(暖かく)のように、chaud から派生した単語しか chaud という綴りを含まないっぽい)。日本語みたいに発音や綴りが単純じゃない言語は大変ね。 (ここで使われている choper という単語も、辞書で引くと「捕まえる」「逮捕する」「盗む」「くすねる」などの意味しか見つからず、「ついでに氷も入れてくれ」に使えるような単語には思えません(上の "Si tu peux aussi me choper des glaçon?! "

【幽遊白書】今思えば幽白の海藤って最強キャラじゃないか????? | 漫画まとめ@うさちゃんねる

660 優しく触れるぐらいならできるからなあ 28: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:29:12. 863 テリトリー内の暴力的行為禁止ってのもアバウトだからな 結局細かいところは冨樫のさじ加減だから不毛だぞ ただ一番強い解釈なら身体に異常をきたす場合は自動で無効化って感じかな これなら範囲外の物体が飛んできても無効だし毒ガス高温冷温も無効 まぁもう言われてるけど妖怪なら海藤が気絶するまで待てばいいだけだな 29: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:30:40. 907 行動は不可能でも重力は単なる事象だしな? テリトリー外で頭の上に持ってこられて防げるかって話よ 31: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:51:27. 【幽遊白書】今思えば幽白の海藤って最強キャラじゃないか????? | 漫画まとめ@うさちゃんねる. 106 答えはバカめだ 30: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:37:21. 842 あれ外からはどう見えてんだ?

[最も選択された] 幽遊白書 かいとう 256815-幽遊白書 かいとう

(幽助や『幽遊白書』のことを話すにはYが必要だぜ?) 今9回くらい言ったかな? Quatre Y en une fois port finir. (一度に4回使ったぜ) なんでフランス語版の海藤は 「『幽遊白書』(Yu Yu Hakusho)にはYが必要」 なんて、メタフィクショナルなネタを…。翻訳者が何を考えていたのかよくわかりません。 日本語 フランス語 南野…。何狙ってるんだ? Le nerf lâche? (気が緩まないか?) さてね Non. (いいや) どこへ? Déjà fini? (もう終わりか?) 便所? Non, pipi. (いや、ションベン) ここは日本版とずいぶん変わってますね。やはり使える文字が少なくなるにつれ、忠実な翻訳ができなくなってきています。 さて、ここまでで使えなくなった文字は Z, Y, X, W, V, U, T, S の8文字。(日本語では「あいうえおかきく」の8文字) ここであってはならないことがおきた! ↑日本語版 ↑フランス語版 ……。ちょい待て。 "J'ai compri s. [最も選択された] 幽遊白書 かいとう 256815-幽遊白書 かいとう. " (わかったぞ) " Y ana! " (ヤナ!) タブー言っちゃった…。 フランス語版海藤、思いっきりタブー言っちゃってます。翻訳者ェ…。 ちなみに英語版ではセリフを変更して、タブーを言ってしまうことを回避しています。 ↑英語版 (ただし上のコマで海藤が蔵馬のことを "Minamino" ではなく "Kurama" と呼んでしまっているのは翻訳者のミス。別のシーンではちゃんと "Minamino" になってる) なんかフランス語版はすでにグダグダですが、ここから更なる展開が待ち構えていたのです! 日本語版では、あと3文字、「わ」「を」「ん」だけが残ったとき、蔵馬が後ろから「わ!」と驚かします。必死で叫び声を我慢した海藤ですが、振り向いたら蔵馬が変顔をしており、思わず「あはははは」と笑ってしまったために敗北してしまうのでした。 ↑日本語 フランス語版ではこうなっていました! ↑フランス語版 ……。今何が起きた?。 蔵馬:GYASP (ぎゃあ) 海藤:AAAAAAAA!!! (ああ!) セリフが逆! これは多分翻訳者のせいじゃなくて、編集者のせいか、写植屋のせいだと思うんですが、このミスはひどい…。 蔵馬自滅 じゃないスか! フランス版では、蔵馬がタブーである「暑い」(ショ)という音を言ってしまっているし、突然「『幽☆遊☆白書』にはYが必要だぜ」って日本語を無視したメタなネタが入るし、海藤はタブーの文字を言ってしまうし、最後のオチではセリフが逆になって理解不能な展開に…。 今回の教訓:作品は原語で読もう。英語版はしっかり考えられていましたが、フランス語版は最後の最後までグダグダになっていました。翻訳者のカバッ!

魔界の扉編に登場した能力(幽☆遊☆白書) - アニヲタWiki(仮) - Atwiki(アットウィキ)

幽遊白書 2021. 04. 03 1: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 01:57:51. 347 ある特定の言葉を言わせるだけで魂奪えるとか 脳筋な戸愚呂とか絶対★ぬじゃん 2: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 01:58:59. 692 話通じる相手ならな 本来妖怪にとって人間は捕食対象でしかないからいちいち話しかけんだろ 3: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 01:59:53. 362 >>2 いや戸愚呂ってかなりおしゃべりじゃん ちょっと挑発するだけで簡単に言ってくれそうだろ 12: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:08:19. 993 >>3 とぐろはまあ勝てるかもな でも決して最強ではない >>4 範囲10m 出入り自由 妖怪は範囲に入った時点でなにかしら能力発動してるの妖力で察知するらしいから遠距離攻撃できる相手には無力 4: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 01:59:58. 711 >>2 勝てずとも負けない。 5: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:01:51. 503 描写上蔵馬に負けてるし 天沼にも先に能力使われたら勝てないし 6: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:02:34. 461 テリトリー外からの狙撃で★ぬ 8: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:03:39. 628 >>6 テリトリー内じゃ無理だからバリアが自動で働くだけだぞ 16: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:10:38. 977 >>8 じゃあ周囲20メートルを土砂で埋めるとか地面や建物ごと海かマグマに沈めて出られなくすれば良い S級妖怪ならそれくらい余裕 7: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:03:25. 503 ゲームマスター対黄泉とか考えたコトあるけど 寿命尽きるまで待ってりゃいいんだもんな 9: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:06:56. 632 戸愚呂普通に頭回りそうだけどな 海藤に勝てるかは知らんけど 13: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:08:21. 757 >>9 そりゃ無駄に作中でかっこいいポジションにいるから頭周りそうな気はしないでもないが 頭のいい描写なんて一切なかったろ 所詮は力のみを追い求めてきた脳筋 10: うさちゃんねる@まとめ 2018/10/25(木) 02:07:28.

を英語に訳すと "Can you steal me some ice? " となる)。おそらく日本語とほぼ同じ意味にしつつ、「ショ」という発音を含む単語を選んだ結果、なんかわけのわからん不自然な文になったんだと思います。このへんは翻訳者のセンスの問題ですね) しかし、ここで一つ問題が。chaud という綴りを含む他の単語がないので、綴りではなく「ショ」という発音をタブーにしたわけですが、「ショ」なんて短い発音なんて、それを含むフランス語の単語などいくらでもあるのです。chausse (ショセ、履く)とか、chômer (ショメ、失業する)とか…。 「ショ」なんてどっかで言っちゃってんじゃないか…?

『幽☆遊☆白書』 の「禁句(タブー)」の英語版の話は、これまでこのブログでは2回紹介し、大変ご好評いただきました( アニメ版はこちら ! 原作版はこちら !