1.スペイン語のアルファベット スペイン語の文字はアルファベット 27 文字です。英語と同じアルファベット 26 文字にスペイン語の特殊文字 「 Ñ 」が追加されたものになります。 2.スペイン語の発音 母音は日本語と同じアイウエオの5個です。また読み方も基本的にはローマ字読みで大丈夫ですので、日本人にとってはむしろ英語より発音しやすい言語です! 3.スペイン語が話されている地域 スペイン語なんだからスペインなんじゃないの?とお思いではないですか。 実はスペイン語が話せると非常に世界が広がるのです。 スペイン語が話されている地域:スペイン、メキシコ、コロンビア、アルゼンチン、ギニア etc… 世界の 20 以上の国と地域で話されていて、その話者数は全言語中第 4 位!スペイン語が話せればたくさんの人とつながることができますね! 聞くスペイン語 第16回「お元気ですか?」 | 聞くスペイン語 Escucha español. 4.ポルトガル語とは親戚?! 実はスペイン語とポルトガル語は非常に関わりが強い言語。それぞれの話者がそれぞれの言葉を話しても大方理解できてしまうとても便利な言語なのです。 ※ ご入力内容の盗聴を防止するため、SSL(暗号化通信)を採用しております。
スペイン語で「元気ですか?ご機嫌いかが?」といえば ¿Cómo está? ¿Cómo estás? が一般的ですが、ほかにもいろいろある言い方を紹介しています。 国によって使う表現、使わない表現があるのをご了承ください。 ¿Cómo está? 以外の「元気ですか?」 ¿Qué tal? ケ タル? ¡Hola! ¿Qué tal? (オラ!ケ タル? )「やあ!元気?」と一文として覚えていても良いくらいです。 状況によっては「やあ!」ぐらいの意味合いになることも。 ¿Cómo le va? ¿Cómo te va? コモ レ バ? コモ テ バ? ¿Cómo le va? はusted(3人称単数)に対して、¿Cómo te va? はtúに対してのフレーズです。 目的語部分が相手になるのでva(irの3人称単数形)が変わることはありません。 実は動詞 ir には「(健康状態などが)人にとって~だ」といった意味があるので健康状態などを聞くときに使います。 注意することは、人が主語ではなく間接目的格人称代名詞(me, te, le, nos, os, les)で表すことです。 ¿Cómo le va a María? コモ レ バ ア マリア? マリアは元気ですか? 元気 です か スペインクレ. 健康状態を知りたい相手が3人称の場合は前置詞 a を使って誰なのかを具体的に言うこともできます。 ¿Cómo va todo? コモ バ トド? 間接目的格人称代名詞を置かなくても通じます。¿Cómo va todo? は「元気かい?すべては順調かい?」みたいな感じです。 ¿Cómo anda? ¿Cómo andas? コモ アンダ? コモ アンダス? アルゼンチンではよく言ってました。 あと野球の川崎宗則選手も言っていたので、メジャーのヒスパニック系選手が使っていたんだと思います。なので通じる国が多いかもしれません。 ¿Qué onda? ケ オンダ? メキシコでよく使われています。 ¿Qué tal? の代わりに ¿Qué onda? と言っている感じです。 onda は「波」という意味なので「(調子の)波」と解釈すればわかりますよね。 あと「ノリが良いね / 悪いね」っていう時にもbuena onda. (ブエナ オンダ) 「ノリが良い」mala onda. (マラ オンダ)「ノリが悪い」と言ったりします。 ¿Qué más de nuevo?
Last Updated on 2021/06/12 by 挨拶をするときに相手の調子などを聞くことが多々あります。 日本でも知り合いなどにあった際は「元気ですか?」と質問をします。 スペイン語でも気軽に「元気ですか?」と挨拶と合わせて聞けるようになりましょう! そこで今回は 「 元気ですか? 」と聞くフレーズや返答の仕方などをご紹介します。 ここで紹介するフレーズを学んで、気楽に職場の同僚や友人、知人に挨拶してみてください! 健康の様子を聞く挨拶で使えるスペイン語フレーズ 本日覚えてもらいたいフレーズはこちら! 1. ¿Cómo está? (元気ですか?) 2. ¿Cómo se siente usted? (気分はどうですか?) 3. Estoy bien / mal. (元気です。 / 具合が悪いです。) その他、上記に関連したフレーズを紹介します。 挨拶で「元気ですか?」と聞くフレーズ 「¿Cómo está? 元気 です か スペイン 語 日本. 」 挨拶のフレーズで、まず一番に暗記すべきなのが、こちらです。 ¿Cómo está? (元気ですか?) 短くて簡単なフレーズですが、 毎日使いますので、絶対に覚えてください。 主に健康状態の質問をしているので、 「元気ですか?」と言う意味で使われています。 また、別な表現ではこちらも頻繁に使われます。 ¿Qué tal? (元気ですか?) 意味は、 ¿Cómo está? とほぼ同じで「元気ですか?」という意味になります。 「 ¿Qué tal? 」では、「どうですか?」という意味もあり、業務などの進捗などを聞くときにも使うことができます。 心配したときに使える気遣いのフレーズ「¿Cómo se siente usted? 」 社交辞令的に「 ¿Cómo está? 」 や「 ¿Qué tal? 」と問いかける場合も多いのですが、 本当に相手の健康状態を心配して、質問する場合もありますよね。 そんなときには、こちらのフレーズを使って質問をすることができます。 ¿Cómo se siente usted? (気分はどうですか?) もちろん、相手の状態が悪くないときにも使うことはできます。 また挨拶の状況でなくても、 「どんな風に感じますか?」 と質問する場合にも使用できるので、活用の幅が広いです。 そのまま覚えて、使ってみてください! 「元気ですか?」と聞かれたときは「Estoy bien / mal.
どうも。おはようございます。 スペイン語の挨拶:「元気ですか?」「体調はどうですか?」 スペイン語で「お元気ですか?」「体調はどうですか?」と尋ねる言い方です。 英語の「How are you doing? 」のようなイメージです。目上の人に使う場合と、友達などに使うパターンがあるので使い分けて下さい。 丁寧な言い方 目上の人に対して使います。敬語のようなものです。 ¿Cómo está? (コモ エスタ?) ¿Cómo le va? (コモ レ バ?) カジュアルな聞き方 友達や気心が知れている人に使います。タメ口のようなイメージです。 ¿Cómo estás? 元気ですか スペイン語で. (コモ エスタス?) ¿Cómo te va? (コモ テ バ?) 一般的でよく耳にするのはコモエスタ?又はコモエスタス?です。 スペイン語の挨拶:「元気です」「調子が悪いです」 元気です。 Bien. (ビエン) とても元気です。 Muy bien. (ムイ ビエン) まあまあ。 Así, así. (アシ、アシ) ちょっと調子が悪い。 Regular. (レギュラー) あまり良くない。 No muy bien.
4万円) 57, 600円 [多数該当:44, 400円] Ⅱ 住民税非課税世帯 8, 000円 Ⅰ 住民税非課税世帯 (年金収入80万円以下など) ※ 15, 000円 ※世帯全員が住民税非課税、かつ全員の所得が0円のとき(公的年金等控除額は80万円として計算) *上記は国民健康保険、協会けんぽの場合です。健康保険組合の場合は、各組合へお問い合わせください。 *75歳以上などで、後期高齢者医療被保険者証または高齢受給者証をお持ちの方は、高額療養費の手続きの必要はありません。 (外来の合算、入院と外来の合算、世帯での合算をする場合などは、手続きが必要です) *現役並み所得者に該当する場合は、市区町村民税が非課税等であっても現役並み所得者となります。 (2) 限度額適用認定証とは?
(1) 高額療養費制度とは?
5キロバイト) 多数該当について 多数該当の詳細はこちら 多数回該当 (PDF:104. 6キロバイト) ※平成30年4月以降、熊本県内でお引越しをされる方は多数該当を引き継げる場合があります。 高額療養費多数回該当の引継ぎについて (PDF:383. 2キロバイト) 世帯合算について 世帯合算の詳細はこちら 70歳未満の世帯の方 (PDF:152. 2キロバイト) 70歳以上の世帯の方 (PDF:95. 3キロバイト) 70歳未満、70歳以上の混合世帯の方 (PDF:94. 高額療養費 限度額認定証 違い. 4キロバイト) 特定疾病(長期高額疾病)について 人工腎臓を実施している慢性腎不全、血友病等の特定疾病の方は、申請により交付された「特定疾病療養受療証」を提示すれば特定疾病に関する医療について、1ヶ月の一部負担金の額が、医療機関ごと、また入院、外来ごとに1万円になります。 ただし、上位所得者の人工透析による認定者の方についてのみ、2万円になります。 《申請に必要なもの》 ◆国民健康保険被保険者証・世帯主の印かん ◆国民健康保険特定疾病認定申請書(医療機関にて「医師の意見欄」を記入してもらってください。)または、以前加入されていた健康保険でお持ちになっていた「特定疾病療養受療証」の写しなど 国民健康保険特定疾病申請書(令和3年4月1日更新) (PDF:77.
70歳以上の方の個人ごとの外来の一部負担金を合算し、70歳以上の個人ごとの外来の自己負担限度額を差引いた支給額を計算します。 2. 70歳以上の方の入院分の自己負担額と、1の計算後になお残る自己負担額を合算した後に、70歳以上の世帯における自己負担限度額を差引いた支給額を計算します。 3. 70歳未満の方の21, 000円以上の一部負担金と、2の計算後になお残る自己負担額を合算した後に、世帯全体における自己負担限度額を差引いた支給額を計算します。 4.
8~)、市・県民税非課税世帯に発行しております。 それ以外の世帯の方は手続きの必要がありません。 (2)自己負担限度額(70歳以上)(令和3年4月1日更新) (PDF:63. 2キロバイト) 例)入院時の医療費が100万円かかった場合(課税・適用区分(ウ)の場合) 限度額認定証を提示すると、窓口での負担が自己負担限度額の 87, 430円 の支払いで済むようになります。 《計算式》 (1, 000, 000円-267, 000円)×0. 高額療養費 限度額認定証 併用. 01+80, 100円=87, 430円 ※限度額適用認定証の交付を受けるには申請が必要です。 【必要なもの】 ・国民健康保険被保険者証 ・個人番号カードをお持ちの方はご持参ください。 ・ 減額認定申請書(令和3年4月1日更新) (PDF:488. 1キロバイト) (申請窓口にあります) 【申請窓口・問い合せ先】 中央区役所区民課 TEL 096-328-2278 東 区役所区民課 TEL 096-367-9125 西 区役所区民課 TEL 096-329-1198 南 区役所区民課 TEL 096-357-4128 北 区役所区民課 TEL 096-272-6905 ※ 各総合出張所でも受け付けています。 委任払制度について 医療機関に支払う医療費が高額となり、支払うことが困難な世帯を対象に「委任払制度」を実施していましたが、委任払い制度に変わるものとして、平成19年4月から「限度額適用認定証」の交付が始まりました。(ただし、1ヶ月に2ヶ所以上の入院があり、一部負担金の支払が困難な世帯を除きます。) 詳しくは 限度額適用認定について をご覧ください。