記者:では董長官が… 江:ワシが言ったのは、彼を 欽定 ( キンテイ ) (=欽点)したという意味じゃない。支持す…支持するかどうかを尋ねてくれたら、「ワシは支持する」とはっきり回答してあげる。 記者:江主席…… 江:君たちはね、ワシは…君マスコミ業界さんたちはまだ学ぶ必要があると思う。西洋の value にはよく熟れてるね、君たちは。ただし、まだ too young だ。分かる?言っておくけど、ワシこそこういうことをよく見てきて、身経百戦(百戦錬磨の意)だぞ!ああ、ワシが行ったことない西洋の国はあるか?あっちのマスコミさん…アメリカの ウォーレス さん、君たちよりどれぐらい 高 ( すぐ ) れたかは分からんよ。あっ、ワシは彼と談笑風生(談論風発の意)していたよ。だからマスコミさんは、自分の 知的 ( ツィテキ ) レベルを高めないといけないんだよ。分かってる… 知ってやん ? 江:えー、ワシも君たちのことを心配していたんだよ、本当に。 江:君たちは、その……君たちには取り柄が一つある。世界中のどこにも、西洋の記者より走りがずっと速い!しかし、取材で繰り返す質問は too simple 、あっ、 sometimes naïve !知ってた? 人を食ったような性格. 記者:では江主席…… 江: 知ってんやん ? (さわぎ) 記者:せめて董長官を支持なさる理由を聞かせていただけませんか? 江:すまない。今日は一人の長者(年長者の意)として君たちに教える。ワシはマスコミ業者じゃないが、見過ぎよ。君たちにいくつかの、人生の経験を、教えとく必要がある。 江:先から、ワシはずっと…君たちに会うたびに「悶声大発財」(こっそりと千金を得るという意味)という中国のことわざを言いながら、そのまま黙っていきたかったんだよ。これこそ 最高 ( サイホウ ) だ!しかし、君たちの熱意を感じると、一言も言わずにすんじゃよくもないと思うから、先君はどうしても…もし君たちのニュースに偏りが出てしまったら、責任問われるぞ。ワシは「欽定する」なんて言ってない。少しでもそういう意味がない。しかし、支持…敢えて董長官を支持するかどうかって…わしに尋ねて。支持しない理由はないじゃないか。在任の 特首 ( とくしゅ ) (行政長官の略)、我々が支持しない訳には? 記者:再選の場合は? 江:そやろ。 江:再選しても香港の法律に基づくべきだ。そやろ。香港の…もちろん我々の決定権も大事だ。香港特区…香港特別行政区は中国…中華人民共和国の中央人民政府に属する。まあ、そんとき我々は立場を表明する。 記者:ですが… 江:分かるだろう。 江:君たちはなあ、スクープをでっち上げようと思うなよ。「今は既に欽定なさった」とか言って、ワシをさんざん批判しやがって。 記者:いや、ですが… 江:君たち、 naïve !
ミク: ええ、そうよ。あら、久しぶりね? 元気? リン: 快調です!先輩はお元気ですか? ミク: ありがと。いまいちなんだけど。。。昨晩食べ過ぎたせいかしらね。 ところで、何この普通の会話。 リン: えっと。。。いつも電波なおしゃべりばかりしてるでしょ? だからたまには普通の会話をしないと先生に怒られるぞって、主が言ったんだもん。。。 解説 kiel vi? 「元気?」 kiel vi fartas? 「お元気ですか?」のくだけた表現。 parenteze, 「ところで」 直訳すると「カッコ付けで」だが、本来の話題からそらすときにしばしば使われる。 「それでね」「それにね」の意味合いで cetere, や aldone, も使われる。 ni ĉiam babilas absurdaĵojn. 私たちはいつもばかげたことをしゃべっている。 fojfoje interparolu ordinare, aŭ la profesoro riproĉos nin. たまには普通に会話しないと教授が私たちを叱るぞ。 「命令形の文, aŭ ・・・:〜しなさい、さもないと・・・」 おまけ [ 編集] Miku: " 'Miku, Miku', vi reve vokos min! クレッチマーの性格類型とは?体型で性格がわかるってホント? | MENJOY. " Mastro: Kion vi kantas, Miku? Miku: Mi... mi kantas ne nur por vi! Ne miskomprenu, mi petas! Se... sed tamen mi lasu vin, se vi deziras aŭskulti mian kanton! Mastro: Miku, vi ja estas cunderea (= havanta komence bruskan poste teneran personecon). ミク: 「みっくみくにしてあげる〜♪」 主: 何歌ってるんだい、ミク? ミク: べっ、別にあなたに聴いて欲しくて歌ってるんじゃないんだから、勘違いしないでよねっ! きっ、聴きたいっていうなら別に止めたりなんかしないけどっ! 主: ミク、君はツンデレなんだね。。。 " 'Miku, Miku', vi reve vokos min! " 『みくみくにしてあげる♪』の節で歌えます。 直訳すると「あなたはミク、ミク、と夢見るように私を呼ぶでしょう」 havanta komence bruskan poste teneran personecon 当初は素っ気なくぶっきらぼうで、後に和やかで優しい性格を持つこと
Error rating book. Refresh and try again. Rate this book Clear rating Be the first to ask a question about 有名すぎる文学作品をだいたい10ページくらいの漫画で読む。 did not like it Average rating 1. 00 · 1 rating review | Start your review of 有名すぎる文学作品をだいたい10ページくらいの漫画で読む。 (トーチコミックス) 私には合わなかった。文学作品を10ページそこらの漫画でまとめるのはやっぱり無理があると思う。魅力が全然伝わってこない。逆にこの漫画ではわからないから原作読んでみようと思った作品はいくつかあったので、読んで全くの無駄ではなかったかも。 While all Goodreads members love books (or so we assume, otherwise this would be a weird way to spend your time! ), there's a dedicated subset... 異世界もう帰りたい - ドリヤス工場 / 第三十六話 「サービス終了」 | コミプレ|ヒーローズ編集部が運営する無料マンガサイト. 155 likes · 16 comments
1位 新潮社 星の王子さま 「大切なことは目に見えないんだ」 海外文学のおすすめ商品比較一覧表 ジャンルや時代などが異なる多くの海外文学が世界中にあふれています。その中から自分好みの作品を見つけ出すのは至難の業。ここからは海外文学を選ぶ際のポイントをご紹介します。 一口に海外文学といっても、ミステリーや恋愛、ファンタジーにSFと様々なジャンルが存在します。ここからはジャンルごとの特徴を解説していくので、海外文学を選ぶ際の参考にしてみてください。 謎解きのワクワク感がクセになる「ミステリー」 コナン・ドイルやアガサ・クリスティー、エラリー・クイーンなど、一度は耳にしたことのある有名作家たちが名を連ねる海外文学ミステリー。 現在のミステリー小説では当たり前となった手法を生み出した と言われる作家たちは、まさに天才と言えるでしょう。 また、現代でもスリル満点なミステリー小説が次々と誕生しているんです!
<終わり> … …。 「長女のイモコです。 試験勉強期間です。 この間、お酒を片手に 読んでいたみたいで 寝落ちしてました。 しょーがないので 私が部屋の電気を消しました。」 「この間、私がこの人の描いた 『坊っちゃん』 を読んでたら、かーちゃんが 横からじろじろみてました。 あんまり好きな感じの 絵じゃないから そんなに読まないんだけどなー。 読まないほうがいいなら はっきりそう言った方がいいと思うー。」 「だからいちいち 暴露しないでって!」 「いいもーん。 今日はここまでです。 お読みいただき ありがとうございました」
中国で「村上春樹」が大人気なのはなぜ? 「中国人あるある」を分析してみた かいしさんの日々 漫画家・デザイナー・通訳者 かいしさんは日本育ちの中国人。ペルーに留学し、ドミニカ共和国での駐在生活を経て、現在は北京で暮らしています。様々な国で暮らしたがゆえに悩んだ「自分のアイデンティティ」や日々の暮らしで感じる「ジェンダーについて」、かいしさんから見た「中国人あるある」などをFRaUwebで連載。 今回は、なぜ中国人はこんなにも村上春樹が好きなのか…? 【書評】有名すぎる文学作品をだいたい10ページくらいの漫画で読む。|いちもくサン. というテーマを徹底的に考察! 日本育ちで北京在住のかいしさんから見た「中国人あるある」シリーズ第6弾をお届けします。 学生の5人に3人が村上作品を読んでいる 「すっごく村上(非常村上)」という流行語が生まれたり、店の名前が「村上春樹」というパン屋が現れたり、著書のタイトルが有名歌手の曲名になったり、村上作品から影響を受けた「村上チルドレン」が多く存在したり、中国ではもはや一種のファッションになりつつある「村上ワールド」。 そう、村上さんの作品を読んだことがなくても、中国で「村上春樹」と言えば、知らない人の方が少数なのです。それは私自身が村上さんの大ファンな故こう思い込んでいる訳ではなく、2008年に中国の学生約3000名(中国全土の11都市にある大学22校より)を対象にしてアンケート調査を行った結果、「村上春樹という作家を聞いたことがある」と答えた学生の数は、回答者の約90パーセントを占め、「村上作品を読んだことがある人」は、なんと5人に3人もいる結果となったのです。 近代に入ってから、数多くの日本の文学作品が中国語に翻訳され、書店の店頭に並んだはずなのに、なぜ、村上春樹さんの作品が中国でここまでも大ヒットしたのでしょうか。
ドリヤス工場 平凡な毎日を送っていたサラリーマン・下山口一郎は、ある日突然、英雄として異世界に召喚された! 「まさか本当に自分が異世界に来るとは... 」 ラノベでお馴染みの展開が実際に起こり、ちょっと期待した下山口だが、現実はキビシくて... !? 『有名すぎる文学作品をだいたい10ページくらいの漫画で読む。』シリーズのドリヤス工場が贈る、"異世界しょんぼり転生"開幕!